|
|
楼主 |
发表于 2014-2-5 20:59:22
|
显示全部楼层
|
本帖最后由 KeLv1n_Chang 于 2014-2-6 01:37 编辑
: U, {! f7 o0 z g/ h* B. v
1 F: F2 f: l& g+ H+ t ; |6 g2 {) v, ~
缘分 —— 我不相。我觉得爱是要靠自己去寻找,而不是等待。
6 o; _8 `) s; |& K. u遇见你,或多或少我和你有必然的联系,或许在学校,或许在
# O( O6 l5 ]+ M9 R" w( E酒吧,或许在81路的公交上,或许在意大利,或许在德国、英4 F1 m1 _0 c+ D/ m9 |4 T8 d
国,或许在世界的某一个角落。遇见你后,我相信缘分了。所
9 C7 N! [" R. E* J9 u8 _+ ]% ]' c, s$ z以,我开始等待…
) _3 ^, n0 B; z _# n0 y) ^9 M
$ s O" E9 C0 |遇见了,喜欢;喜欢了,爱。有人问区别?区别就是,喜欢可
$ t+ z3 \* F3 {' O3 L+ M! k以施于任何人。当自己准备好了,可以去给一个人满满出来的6 Q7 M1 c8 M) ?: _$ T1 C- A
温暖 —— 爱- Y3 y& P' W. d: f |
7 D: t% h7 _8 E7 e# w
& _) j5 ` f4 g/ k) K* y5 z7 \) tDestiny - I do not believe. I think love is to rely on themselves to 5 x2 T) G* c6 T7 Y, |
find, rather than waiting. I met you, you and I have more or less
! _" b/ L8 N5 Minevitable connection, ties us together, perhaps in schools, perhaps ! i2 S# L u$ w0 w. [+ K3 t
in a bar, perhaps on the bus 81 , perhaps in Italy, perhaps in
+ H4 \4 C+ I- |. N) R3 m$ eGermany, the UK, perhaps in a corner of the world. I meet you, I 6 _) x4 [- P6 ?$ V: `" R3 L
believe that the fate. So, I've started to wait ... 1 J, N! ^ m- f
. B8 y0 u+ T0 H) Q
Meet, then like; like , then love. Someone asked the difference?
5 G2 `; {. L/ R# k( dThe difference is that, "like" you can give to anyone. But .
4 D( k q( f- j# t! g$ n2 m4 nWhen you are ready, you throw to a person full of warmth - "love" ./ ~9 M |; S' x! ]7 f% L" I, f L
. j1 U, w& r: C
___________________________________+ j" {% L* C0 ^
: K8 i- J7 O, }) p7 |2 |3 WDestino - Io non ci credo. Penso che l'amore è di affidarsi a stesso per 1 P* I' R; S V( T( Z* X
trovare, piuttosto che aspettare. Ti ho incontrato, io e te abbiamo più o meno # L$ t4 m f$ z/ Y
collegamento inevitabile , ci lega insieme, forse nelle scuole, forse # K/ E+ o# l: b
in un bar, forse sul bus 81, forse in Italia, forse in
2 O" U' t, i; j6 f, ^5 m5 F$ ]) ^Germania, in Regno Unito, forse in un angolo del mondo. ti incontro, mi 1 v5 q1 h6 G. b$ N: E% _- V
credo che il destino. Così, ho iniziato ad aspettare ...
0 r) \; Z+ Z; q" l* C7 F& m; j" G
Incontrarsi, poi piacersi , piacersi, poi amorasi. Qualcuno ha chiesto la differenza? $ G4 j! b& [$ H; z% [5 Z
La differenza è che, " l'amore " si può dare a tutti . Ma. R+ r7 X4 T- z: R
Quando si è pronto , si getta a una persona piena di calore - "amore".
( ?* U+ y2 O. m4 E9 N: M0 j" B$ _1 K' S |
|