|
$ {6 e& m2 q9 k" `: J& u
& i( N2 Z5 J9 Q7 N7 {4 j/ q% Y% { t; Q( P @
) {& w' R! x7 \4 E4 G5 \. l: [
2 n7 V; }2 F- H
<There were roses> a* p$ f5 S/ `
/ s+ |, ?' c; h1 \ o
D9 Y# d% A6 ]" N8 c3 v8 q t7 G在听电台,旧唱片,爱尔兰音乐。$ _" O; s: R2 H7 f
Cara Dillion。我爱极了这个女子的声音。就像当初第一次听王若琳一样。
$ U4 u$ g0 b8 k+ S6 [, ]; ]5 u, F2 I- Y) i: [9 o0 `
在There were roses里有这样一句,We will always be as one。是该翻译成始终如一吧。1 q* j0 O# E: m4 ~( P- p$ ?: R( r
那么从一而终与始终如一,是否存在契合点。8 `" b5 _, @$ X3 _1 K: K) v
不久前,柴在短信里说,从一而终才是戏。什么是从一而终,缺了一小时一分钟一秒钟都不算。
; u6 t6 @( i4 R' D9 |从一而终是动词,始终如一是状态词。: E4 D" @( F& s, s6 `5 N( G4 p) V0 l
命运的多舛,是为了求证最终的圆满。没有人能在瞬息万变中独善其身。9 h/ y/ [) {7 u4 i2 c. M5 x
所以必然,从一而终才是戏。
4 d/ N9 u* x$ }% y# \不得不提,霸王别姬里虞姬横剑一刎,心里却是欢喜的,她为他们寻到了一个地久天长。
+ j Q! x+ z) v1 H' G) d9 f |
评分
-
1
查看全部评分
-
|