|
本帖最后由 siriusboy 于 2013-2-15 12:09 编辑 8 R I# s+ L* P1 I/ i% ]- |
3 h. {% N( d }8 o) `: K
惜春 7 [ O& M7 ~ R( J$ @) c
勘破三春景不长, 1 M5 k8 G7 N" J7 l5 | c: Q8 {
缁衣顿改昔年妆。
\1 j U3 b1 p. F+ Z3 o可怜绣户侯门女, 1 Q6 c |) \8 ~" k, @7 b& F3 ~
独卧青灯古佛旁。 , e0 t3 s% f9 q% R" g
译文:我俩相好三年可惜好景不长,被我爹娘发现不顾情面,硬逼我脱下华服出家当和尚。可怜了慧质兰心巧扮红妆的你在门旁苦苦守侯,我却在烛火旁陪佛祖上床。
+ z5 m5 @( Q5 Z. P6 w$ |9 R6 b! m$ F, o. |8 |% ]& y0 W
9 Z$ L# k5 O8 T* T, Q《春闺怨》 , z9 ~+ @& d9 S: @8 k8 B4 m; q
玉楼风占杏花衫,娇怯春寒赚,’酒病十朝九朝嵌,瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。香消翠减,雨昏烟暗,芳草偏江南。 : E; j$ v) B" J. L' T3 |5 D
译文:我站在楼上临风远眺,风挟带著雨丝浸湿了织著杏花图案的衣服──成了透明衫。外泄的春光让楼下的色狼们眼睛吃尽了冰淇淋,真让我娇羞郝颜。想忘掉这般丢人的事,一醉解千愁;这酒瘾一犯,十个早晨就有九个在欠它,念它念得我瘦骨嶙嶙。果真是举杯消愁,愁更愁,害得我头发、胡子、眉毛都急掉了,成了白斩鸡一只!我将美人迟暮,香消玉殒;望向窗外连绵阴雨,终於明白你为何抛下我流落江南:因为那里大鱼大肉,还有女儿红加二锅头! % W+ {% s" `" ?
8 `/ Z6 A `6 F
《春兴》 杨柳阴阴细雨情,残花落尽见流莺。东风一夜吹乡梦,又逐东风到洛城。 , Y1 r6 D A4 G( V% k2 Q
译文:我们在柳树下邂逅一见锺情,抛弃各自残花败柳的侍妾走到了一起。昨夜我俩在温柔乡里缠绵一夜,狂野、激烈,宛如一夜东风,爽得我心花怒放;今天我又抛家弃子追随你私奔至洛阳城。
" _9 g. Y& X' i; s9 i j/ v& k& C. x9 E3 U
《登幽州台歌》 前不见古人,後不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。 % c) l8 j: n+ [% K
译文:从前面看不见你进入我体内的老二,从後面也看不到“入侵者”。真愿与你天长地久的媾合在一起,兴奋得我潸然泪下……
& Y, j/ a2 l7 \8 K |(因为实在太多了,我懒得全部写完,以下只摘录精华,望大家见谅,下面的更色,慎入!) ) h7 P' c4 Z; O+ d
' d8 u; e% D' h: @3 a. Y商女不知亡国恨,隔江犹唱後庭花。
E, j# J% d7 @- |# k" h译文:**们不知道要为自己的弱小群体争取人权,仍在秦淮河上犹自歌颂用来赚钱的“後庭花”。 ' m4 k/ ~* T. S) L3 `% y" n+ w1 R
+ L7 a- P7 T- L( |6 h& J( W妖姬脸似花含露,玉树流光照後庭。 $ B" {8 ^5 F: D3 p q2 w
译文:豢养的男宠妖娆妩媚,粉颊似花朵含羞带怯,逗得我兽性大发,直扑倒他就想闯进XXOO迷人的後蕾一逞兽欲!
- i; Y& i! {" h) R: D# b. [; G% ` M! p$ v0 m/ Q z( G- a) u: c
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
% C1 g8 K& ?4 w& I译文:我这只麻雀虽然没有美丽的翅膀,也不敢妄想有朝一曰飞上枝头变凤凰;但是我俩在床上心意相通,只消您一个眼神,我就明白主人您想要我摆出哪种体势? ) ?; ]. E% L: j4 ], r7 K
_( ]! k, E; w6 i* X人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。
. V1 a% S5 K, Z译文:人生难得知己,一旦有了就要把握机会,彻夜狂欢,切莫让情人洁白如玉,价值连城的屁股空对一室冷清。(他会欲求不满,然後红杏出墙让你变绿毛乌龟!)老天爷既然生我为男儿身,那老二必有用处;就算散尽千金请来名医,我老二对女人不来劲儿还是不来劲儿!(因此变成穷光蛋可就不划算了。) - r) X" h2 ^0 O( L! O3 X4 @$ g
& B4 O( C5 s# U" B郎骑竹马来,绕床弄青梅。 $ r% M& k6 _! {8 ~
译文:情郎按倒我硬要采用乘骑式,气得我跳下床找根梅花枝来场S M。(打是亲来骂是爱,唱……) ' w# q# q3 `7 N6 N$ `
& y- U, _# y* l3 D0 O1 a
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠…… 3 r% e; x3 [ `; ?
名花国两相欢,常得君王带笑看。
- z1 E0 H) A( x2 x+ A+ [译文:胀成艳红的肉棒沁出晶莹玉露,散发无限色香;整夜的巫山云雨捅得我肠子都要断掉了!……胸前的茱萸与股间的菊蕾都欢畅无比,常惹得男人淫笑凝睇。
1 m$ u# g: L, r
8 {6 D* }, a: E3 S# m花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
1 p q( Y: g; m% n译文:後蕾张开的时候就要识趣的趁虚而入,不要待它紧闭时硬闯。(那会肛裂!後果是你一连几天不能进入,最後欲火焚身而亡。) 3 Y' N1 o* ^4 m8 @) u9 H9 y
- c, R" g1 d+ k- w2 L) ^; E3 ?( T' g
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
$ n' {: ^& J, p) j# F0 \! [0 l译文:由於太过兴奋,还未进去就丢盔弃甲一泄如注,让各路好汉们丢尽颜面,欲哭无泪。(没关系,下次吃点“威而刚”。) # v' ?/ x( A' ~
/ m9 U7 q& J. D举杯邀明月,对影成三人。……醒时同交欢,醉後各分散。 5 c% Y+ N% n) p
译文:我们在月下酗酒,然後玩3 P。……酒後乱性。(借口)共同交欢,发泄完毕各自分道扬镳 ( v3 z9 j* ?! b8 a
3 N+ K1 o2 i, t! g* D |
|