|
本帖最后由 siriusboy 于 2013-2-15 12:09 编辑
2 v8 e/ C: s( e. |# T) `( F7 x9 k7 h" o; H; u
惜春 i1 e" _. t: i! D% j
勘破三春景不长, . U& u- s8 Q: x$ p0 u R$ p8 M
缁衣顿改昔年妆。 ) w9 ~% i4 W4 e! i
可怜绣户侯门女, ( H: ]( W! j( ], G& o9 _! Z7 c
独卧青灯古佛旁。 i' O3 P5 U3 f1 t) [
译文:我俩相好三年可惜好景不长,被我爹娘发现不顾情面,硬逼我脱下华服出家当和尚。可怜了慧质兰心巧扮红妆的你在门旁苦苦守侯,我却在烛火旁陪佛祖上床。
0 z% F; C% z; F9 r' b/ c1 T* C3 q
, c6 _1 E" P0 x [6 u- |+ |5 `( O: \* O2 M; D/ t; Z+ V
《春闺怨》 , S; u1 |' X- c
玉楼风占杏花衫,娇怯春寒赚,’酒病十朝九朝嵌,瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。香消翠减,雨昏烟暗,芳草偏江南。
/ p- I) T0 N2 y% z% ~译文:我站在楼上临风远眺,风挟带著雨丝浸湿了织著杏花图案的衣服──成了透明衫。外泄的春光让楼下的色狼们眼睛吃尽了冰淇淋,真让我娇羞郝颜。想忘掉这般丢人的事,一醉解千愁;这酒瘾一犯,十个早晨就有九个在欠它,念它念得我瘦骨嶙嶙。果真是举杯消愁,愁更愁,害得我头发、胡子、眉毛都急掉了,成了白斩鸡一只!我将美人迟暮,香消玉殒;望向窗外连绵阴雨,终於明白你为何抛下我流落江南:因为那里大鱼大肉,还有女儿红加二锅头! " G3 ?5 z9 ^: l2 W0 h
( w( s9 g& m4 X0 x0 ^& ^% K《春兴》 杨柳阴阴细雨情,残花落尽见流莺。东风一夜吹乡梦,又逐东风到洛城。 : Z6 x8 n9 K& F* _
译文:我们在柳树下邂逅一见锺情,抛弃各自残花败柳的侍妾走到了一起。昨夜我俩在温柔乡里缠绵一夜,狂野、激烈,宛如一夜东风,爽得我心花怒放;今天我又抛家弃子追随你私奔至洛阳城。 5 G. N: h6 z9 Z- \+ K" [
; x: J: w& P4 B" A* P《登幽州台歌》 前不见古人,後不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。
4 D# J" S: i4 ]译文:从前面看不见你进入我体内的老二,从後面也看不到“入侵者”。真愿与你天长地久的媾合在一起,兴奋得我潸然泪下…… - ]# ?: z, o. u5 \
(因为实在太多了,我懒得全部写完,以下只摘录精华,望大家见谅,下面的更色,慎入!) 3 l( T. Z9 O6 ~8 G( s' B) }
X% Q# H+ ~0 W0 m
商女不知亡国恨,隔江犹唱後庭花。 % N5 ^/ H: @: F
译文:**们不知道要为自己的弱小群体争取人权,仍在秦淮河上犹自歌颂用来赚钱的“後庭花”。
3 Y6 h, k M8 @/ w* ~; g3 S6 y : s _! T* |8 v% f0 K+ U
妖姬脸似花含露,玉树流光照後庭。
! A" b6 h7 j8 d: ]# v0 H: Z9 N% I. @译文:豢养的男宠妖娆妩媚,粉颊似花朵含羞带怯,逗得我兽性大发,直扑倒他就想闯进XXOO迷人的後蕾一逞兽欲!
( ~ ]2 i& y5 Y) b6 w- X7 I% b1 @# g0 o: X( g/ Q( j' S! e
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
) ?4 U B) [5 L, }# l; ]译文:我这只麻雀虽然没有美丽的翅膀,也不敢妄想有朝一曰飞上枝头变凤凰;但是我俩在床上心意相通,只消您一个眼神,我就明白主人您想要我摆出哪种体势?
3 u E* V; ]5 ?' u& V8 d: T
, C; Y+ g1 \0 K, }& e" M; ~人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。
, l) f/ g5 t/ x+ e) ~9 G D, [译文:人生难得知己,一旦有了就要把握机会,彻夜狂欢,切莫让情人洁白如玉,价值连城的屁股空对一室冷清。(他会欲求不满,然後红杏出墙让你变绿毛乌龟!)老天爷既然生我为男儿身,那老二必有用处;就算散尽千金请来名医,我老二对女人不来劲儿还是不来劲儿!(因此变成穷光蛋可就不划算了。) |( k. \; i5 s: T @$ w
1 B; b; d% c: n6 F6 b+ H/ c+ Z; ]/ g4 J
郎骑竹马来,绕床弄青梅。 + L% V9 E6 d- _ r8 K
译文:情郎按倒我硬要采用乘骑式,气得我跳下床找根梅花枝来场S M。(打是亲来骂是爱,唱……)
' k, y& b/ g7 X" Z$ g1 l- N# d6 ~1 Y5 F9 Y: Y% ~$ R3 O9 [' ~
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠……
) k7 f: B1 t; L名花国两相欢,常得君王带笑看。 5 u. q2 K l6 y# R3 @
译文:胀成艳红的肉棒沁出晶莹玉露,散发无限色香;整夜的巫山云雨捅得我肠子都要断掉了!……胸前的茱萸与股间的菊蕾都欢畅无比,常惹得男人淫笑凝睇。
" ~; A# v# _& U% c& ^( S
" K2 r' N% x! J3 I4 c7 T花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
W9 M6 m* h# J译文:後蕾张开的时候就要识趣的趁虚而入,不要待它紧闭时硬闯。(那会肛裂!後果是你一连几天不能进入,最後欲火焚身而亡。)
& z; @$ u' m4 @$ c0 H! ]# a- D7 ~1 g
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。 1 b" M. b+ H. r7 w; a1 y
译文:由於太过兴奋,还未进去就丢盔弃甲一泄如注,让各路好汉们丢尽颜面,欲哭无泪。(没关系,下次吃点“威而刚”。)
6 f" W4 T. I' @$ i2 E# f1 I5 M, ~3 S- i3 S: u! a- V) I
举杯邀明月,对影成三人。……醒时同交欢,醉後各分散。 " i! i2 n: r& U" j) E
译文:我们在月下酗酒,然後玩3 P。……酒後乱性。(借口)共同交欢,发泄完毕各自分道扬镳
0 ^% L) z+ C& F8 u3 P# S+ E3 w
. q y. N, C( L9 Z |
|