本帖最后由 豆豆鱼 于 2009-9-29 09:38 编辑
, k" S/ R( H: ^' S9 @1 ]' z, z' `
3 H- K# z5 A; M, ?5 F( |% V《宝箧印陀罗尼经》和宝箧印塔功德利益提要:
o- Y3 s; p+ r1 E2 S5 y _* P
! g$ s7 S) a1 ? 一、与会圣众无量不可思议的功德。“一时,佛在摩伽陀国,无垢园中,宝光明池。与大菩萨,及大声闻,天龙药叉,犍闼婆,诃苏罗,迦楼罗,紧那罗,摩睺罗伽,人非人等,无量百千,前后围遶。”佛的常随众一千二佰伍十人亦在其中。
6 U. g4 T0 {; d* S% ~( Y) ~3 S7 j" w, `+ q& N' E
二、释迦牟尼佛和十方诸佛放大光明的无量功德。“于时世尊,即从座起,才起座已,从佛身出,种种光明,间错妙色,照触十方,悉皆警觉,然后趣道。”“当尔之时,十方诸佛,皆同观视,亦皆流泪,各所放光。”
! h0 [4 S* s, j$ ~) g' v7 d2 q) Y/ Y( V
三、释迦牟尼佛和三世诸佛及所说一切经咒密印法要皆在其中。“一切如来,无量俱胝,心陀罗尼,密印法要,今在其中。”“有此法要在是中故。是塔即为如胡麻俱胝百千如来之身。亦是如胡麻百千俱胝如来全身舍利聚。乃至八万四千法蕴,亦在其中,九十九百千万俱胝,如来顶相,亦在其中。”0 J3 `! T5 q) \4 p
9 _* k+ |2 {3 e M, I 四、弘扬此经的无量功德。“若有善男子、善女人、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。书写此经典者。即为书写彼九十九百千俱胝如胡麻如来所说经典。即于彼九十九百千俱胝如胡麻如来。种殖善根。即为彼等如来护念摄受。”0 h0 P" L% ]- x
' b/ w C+ r' N0 M( R" q, c
五、读诵此经的无量功德。“若人读诵。即为读诵过去一切诸佛所说经典。若受持此经。即彼十方九十九百千俱胝如胡麻如来应正等觉。彼一切如来一一方所。遥加摄护昼夜现身。”8 p$ ^: y/ z9 j; p
& D0 P& L- I0 ~# {+ I, K2 k: R& E
六、供养此经的无量功德。“若人供养此经。以花香涂香花鬘衣服严具而供养者。即于彼十方九十九百千俱胝如来之前。成天妙花妙香衣服严具。七宝所成积如须弥。而为供养。种殖善根亦复如是。”
' {* @ _0 {0 v' b" W, W( _6 r2 q! n
七、书写此经给塔装藏开光的无量功德。“若人书写此经置塔中者。是塔即为一切如来金刚藏窣堵波。亦为一切如来陀罗尼心秘密加持窣堵波。即为九十九百千俱胝如胡麻如来窣堵波。亦为一切如来佛顶佛眼窣堵波。即为一切如来神力所护。”9 k( z( _! }4 x c T
& q, k! N" q- q; [
八、供养此塔和此经的无量功德。“若有有情能于此塔种殖善根。必定于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。乃至应堕阿鼻地狱若于此塔一礼拜一围绕必得解脱。皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。”
" U8 e! I# K) w5 h
2 d/ w% ~$ i4 u# }0 D+ C2 M 九、以此经给佛像及窣都婆装藏的无量功德。“若人作塔或土石木金银赤铜。书此法要安置其中。才安置已其塔即为七宝所成。上下阶陛露盘伞盖铃铎网缀纯为七宝。其塔四方如来形像亦复如是。则一切如来神力所持。其七宝塔大全身舍利藏。高至阿迦尼吒天宫。一切诸天守卫供养”
) a6 A3 `9 C% A, V# @- R! m x! c- w4 _8 H2 q3 p) U
十、礼拜供养塔及塔像的无量功德。“若有有情,能于此塔,一香一华,礼拜供养,八十亿劫生死重罪一时消灭,生免灾殃,死生佛家。若有应堕阿鼻地狱,若于此塔,或一礼拜,或一右绕,塞地狱门,开菩提路。”
8 a5 P' n* c' G5 v/ x; v+ S! l0 i1 w3 Z9 y9 H$ z2 Q
十一、塔及形像所在之处的无量功德。“塔及形像所在之处,一切如来神力所护,其处不为暴风雷电霹雳所害,不为毒蛇蚖蝮毒虫毒兽所伤。不为狮子狂象虎狼野干蜂虿之所伤害。亦无药叉、罗刹部多、那毗舍遮、魑魅魍魉癫痫之怖。亦复不为一切寒热诸病疬瘘痈疽疮疣疥癞所染。”$ q& G/ c/ O, C$ r
# d0 t, E; m5 |
十二、暂见此塔及形像的无量功德。“若人暂见是塔,能除一切灾难,其处亦无人马六畜童子童女疫疬之患。不为横死非命所夭,不为刀杖水火所伤,不为盗贼怨仇所侵,亦无饥馑贫乏之忧,厌魅咒诅不能得便。四大天王与诸眷属昼夜卫护,二十八部大药叉将、日月五星、幢云彗星、昼夜护持。一切龙王加其精气顺时降雨。一切诸天与忉利天,三时下来亦为供养。一切诸仙,三时来集,赞咏旋绕礼谢瞻仰。释提桓因与诸天女,昼夜三时,来下供养。其处即为一切如来护念加持。”% M3 I% i, a- ?5 M! I6 \
& [- {3 D- Q3 o) G+ K4 i5 j$ B
十三、若人作塔书写此神咒装藏开光的无量功德。“若人作塔,以土石木金银铜铅,书此神咒安置其中,才安置已,其塔即为七宝所成,上下阶级,露盘伞盖,铃铎轮橖,纯为七宝。其塔四方,如来形相,由法要故,一切如来,坚住护持,昼夜不去,其七宝塔,全身舍利之妙宝藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼咤天宫之中,塔所串峙,一切诸天昼夜瞻仰,守卫供养。”
: Q9 o' N& R( z. }& {% X1 f% o3 [) q' Y w
十四、末法时期最安全的离苦得乐解决之道。“金刚手。后世末法逼迫时。多有众生习行非法。应堕地狱。不求佛法僧。不种殖善根。为是因缘妙法当隐。唯除此塔。以一切如来神力所持故。以是事故我今流泪。彼诸如来亦以是事悉皆流泪。”
1 n6 s6 C3 z1 n E5 X9 V1 O
5 U- c2 h* T( c$ s# T9 W P 十五、诵咒念经增福延寿断烦恼的无量功德。“复有众生,重罪报故,百病集身,苦痛逼身,诵此神咒二十一遍,百病万恼一时消灭,寿命延长,福德无尽。”
6 B4 A2 k5 T2 E+ J7 z! D/ X+ S, |: l/ p: s+ b. A
十六、接近经咒塔及塔像即生解脱成就的无量功德。“若有乌雀,鸱枭鸠鸽,鸺鹠狗狼,野干蚊虻,蚁蝼之类,暂来塔影,及踏场草,摧破惑障,觉悟无明,忽入佛家,恣领法财。”. _ ^) I0 c* K/ E
5 W7 I* Q9 h( ]; Z$ m% E
十七、见闻接近经咒塔及塔形像即生成就的无量功德。“况有众人,或见塔形,或闻铎声,或闻其名,或当其影,罪障悉灭,所求如意,现世安稳,后生极乐。”
1 l/ M( T, C$ y- s, T' K
5 j, _1 _' ^# Y b3 d: K- J; s 十八、与受持此经之人见,闻,触等成就的无量功德。“若与此人,往过道路,或触衣风,或踏其迹,或唯见面,或暂交语,如是等人,重罪咸灭,悉地圆满。” # j* F2 d" B# N7 K9 C; V( p
. f4 F; \- G5 G% p 十九、此法永不隐灭的无量功德。“我若灭度,后世末法,逼迫之时,若有众生,习行非法,应堕地狱,不信三宝,不植善根,为是因缘,佛法当隐,然犹是塔,坚固不灭,一切如来,神力所持。”“金刚手言:我今幸蒙,世尊付嘱,唯愿我等,为报世尊,深重恩德,昼夜护持,流布宣扬,一切世间。若有众生,书写受持,忆念不断,我等麾催,释梵四王,龙神八部,昼夜守护,不暂舍离。佛言:善哉!金刚手,汝为未来,一切众生,大利益故,护持此法,令不断绝。”
, `7 Q! l% [6 d+ P1 O. T% r! p5 c+ ~: ?$ U. Q! W. N) G: D
: 佛言:“谛听!思念莫忘!现在、未来一切如来分身光仪,过去诸佛全身舍利,皆在宝箧印陀罗尼中。是诸如来所有三身,亦在是中。”
- l! m& Q/ u# o0 m" n 尔时世尊,即说陀罗尼曰: ! h5 }( c ~$ g% n
nāmó xīdēlīyā tīwēi gānàmu
! e3 }0 [8 Y6 l* B7 |9 i2 V, G6 h* A 南无 悉得哩呀 梯尾 噶那母
* q7 S% I& M2 j+ g3 y8 l& Z sāwā dētāgēdānàmu
8 e4 j/ c4 L6 |2 E 萨瓦 得塔格达那母 / R3 t( l5 z6 ~ o% x
ōngmu
5 K h) Z2 X) A9 a9 w9 i4 ?* ] 翁母
, d8 y- t7 M0 l; Z" m pūwěipāwānáwālī wājiālī wājiādài
3 C% b! T1 s$ k# y0 {8 L 普尾帕瓦拿瓦哩 瓦加哩 瓦加呔
) [; \" b! W& l, G1 M zǔlúzǔlú tālātālā
6 q/ h! B4 Q. f0 k u 祖噜祖噜 塔拉塔拉4 i. E( W4 ^/ \) Y$ u
sāwā dētāgēdā+ m, n: m( C; x7 [
萨瓦 得塔格达
0 S' u6 u# i. M- l } tādūtālī bōdēmā pāwādì
) S5 I0 G$ N ~& y 塔督塔哩 波得嘛 帕瓦帝
# U0 x6 N2 N) _" i t/ d. N jiāyāwālī mūzǔlī sīmōlā+ m/ t2 i+ M' u$ ]( q7 j$ w5 m
加呀瓦哩 母祖哩 斯摩拉 * u3 R* F. @* j4 |# C$ j
dētāgēdā tēlāmō jiāgēlā
" p2 }0 `9 Y X0 L# S 得塔格达 特拉摩 加格拉
: r: ?' c/ r* n9 ]% K+ h% w bōlā wālīdánà
$ ?, {/ e9 z8 q7 ^) }7 Y 波拉 瓦哩达那. A1 M( s6 D' q y1 F
wājīlī bōtīmāndā alénggālā alénggēlīdì
2 P3 ~5 m c, Q) l: R 瓦吉哩 波梯满达 阿楞噶拉 阿楞格哩帝 " p: V f5 q8 p0 E; p
sāwā dētāgēdā tīsītídì5 @' z8 y* S# V2 {1 M
萨瓦 得塔格达 梯斯提帝
3 }' E) i% R" }3 |: g1 Q: Q: g7 @ bōtāyā bōtāyā3 z: x7 @4 S& U5 v( z( g* B- x2 I
波塔呀 波塔呀
7 Y. F5 [( d( K% C& n9 W+ |1 p8 q bōtī bōtī8 P% m R# Q! \' c
波梯 波梯
1 @2 j4 B$ F8 s- z) B0 ? būtīyā būtīyā
: _+ {" T: V' X* n5 p/ M 部梯呀 部梯呀
' w+ R; p6 l: R: W" n1 c- ~3 i sānbōtāní sānbōtāyā
, Z( `, G* q! m+ C8 X, R4 s' V4 R 三波塔尼 三波塔呀! K! c$ I5 r1 K9 [4 a9 a& _
jiālā jiālā jiālāndū
6 V' \% R' Q% z* P. l3 F) { 加拉 加拉 加懒督
" D9 L/ s7 `5 M sāwā wālānánī
7 M! R% d2 j& L# S, b, V! `" d 萨瓦 瓦拉拿尼
1 U, J8 t# J) N) a& e( v sāwā bābōwěigēdì7 g, Z( Y* g5 @+ N
萨瓦 巴波尾格帝. o2 q! e2 M7 c# F" R8 }2 ~% e5 c" p
hūlū hūlū sāwā xiāogāwěigēdì$ l" l* c9 d2 ~2 Y0 {
呼噜 呼噜 萨瓦 肖噶尾格帝3 t* e, x3 T& x0 y& T
sāwā dētāgēdā/ g3 Y- n- G8 y6 \7 b3 R7 L
萨瓦 得塔格达
3 g5 N8 W0 N+ K1 v m hēlīdāyā wājīlīnī7 [1 n5 O9 ?" A0 i- m0 m! |9 [
呵哩达呀 瓦吉哩尼
( n* Y9 u1 C) z/ x0 b h& T sānpālā sānpālā
* o" ]: S4 p8 Y/ I 三帕拉 三帕拉9 l, z& w5 ?% F% S
sāwā dētāgēdā8 z6 \. U/ \; X1 u
萨瓦 得塔格达
; n3 A- z" @2 }, W, ] gūhēyā tālānī mūdēlī
& {6 I+ K* B# L5 T! j- w+ U* y 古呵呀 塔拉尼 母得哩% F: ^# p9 F8 g
būtī sūbūtī2 U' v {) J4 H g
部梯 苏部梯! i) X' X) S. ^" z2 r- ]; W2 l
sāwā dētāgēdā tīsītídā( Z% N3 m5 I0 m& V
萨瓦 得塔格达 梯斯提达
8 b m0 y: p. d9 S! ~ ^" x tādū gēbī sīwāhà! \( _ t" d: `
塔督 格比 斯瓦哈/ X; @ D$ h% F" \" I0 s' i0 W
sānmōyā tīsītídì sīwāhà( ?& e4 ]# ]; H$ J' `6 T% b1 x+ H
三摩呀 梯斯提帝 斯瓦哈4 P2 o+ [: ~7 \1 K
sāwā dētāgēdā hēlīdāyā
3 e: [$ U" @$ o$ R 萨瓦 得塔格达 呵哩达呀* l4 |; P# X# X, k% O) }: S
tādū mūdēlī sīwāhà# M7 n/ v. L7 U& F. l( ~5 d
塔督 母得哩 斯瓦哈0 U) c% @3 }% S
sūbōlā tīsītídā
1 k6 j3 ]" C z 苏波拉 梯斯提达9 s! _+ Y g5 w9 a" v
sīdūbī dētāgēdā tīsītídì
7 b: Z8 ~! n a7 b: n: f 斯督比 得塔格达 梯斯提帝4 ~& k, J& q8 |( _
hūlū hūlū hōnghōng sīwāhà. I- o. k+ ~+ b* o. }. k! C* S7 \
呼噜 呼噜 轰轰 斯瓦哈0 i/ y* r( H' L+ X: M% {2 i
ōngmu! V) a- z4 Z& k; l6 C3 Q
翁母
! {* t2 A6 G9 D7 }4 ] U sāwā dētāgēdā
; ]0 v" I( B. p% E* }# Y b; I 萨瓦 得塔格达
+ R9 M p( K' B' ~! u: P1 u; L2 j4 n wūsīnīsā tādū mūdēlālī
5 M \- L8 }7 E. z% o 乌斯尼萨 塔督 母得拉尼1 l* E, ^+ G# X- I, |
sāwā dētāgēdān
2 m& v) s9 a% K( U" Y3 [ 萨瓦 得塔格单! \7 c3 m: {4 r1 H
sātādūwěipūxīdā tīsītídì" P4 I9 q+ n6 H7 _- |0 z
萨塔督尾普悉达 梯斯提帝' ]( u! W, s+ d% Z! S5 H7 p
hōnghōng sīwāhà& `1 [9 I1 d* _) |9 f. L- J* Z9 [
轰轰 斯瓦哈! {9 x, l7 w! Y
! ?5 U( @6 x) N9 x( S# b' H
舍利塔: |