|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
1 e3 C% w5 W3 e% Z- m4 @: x 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- G" W) P7 m6 |( R7 z( L9 A% y5 o" h: U5 P3 C
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 9 Q+ F; }5 i5 K- g# |7 T2 [
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
& h3 k( [/ ?& E- P$ I/ R' K. D- Y, Y9 M' B6 I. e* u9 p
! s7 h* E e+ p9 L1 k7 A6 m3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
7 h" C+ C) s% |' R, G 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
I8 I5 o @, r) e2 H8 e
( ~! P8 q/ k7 e0 _5 d
) G# k5 @: M; N4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. U) f O3 T# Y0 |
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
+ ~/ ^9 g/ \" a% p( q8 v; ^ W0 i8 W8 ?! Z
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
! D# c( J( ] O$ Z 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 % m" U6 X9 |' D+ ]. @
6 N& D8 C3 y: {) X, K6 `2 C! A4 |
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ; j0 G% h% m6 R
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 5 a6 s" p6 B7 U" j
4 [# X" f$ \7 T$ o Y
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? - c3 [/ P; `" {
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? # _0 y h: F4 h$ ~4 I. q% R2 @8 a
6 w1 V% i y% }0 Q6 e* A4 n5 [8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. a1 O+ B2 E; |
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
( C5 p; E, }5 C5 z9 r( s5 O" ]& `9 M* {* w" M
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ' z* P/ S }8 G5 d* ^( L! a) f' g
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ( x' s+ K6 K; H; E+ N- K1 U! [
5 B& Q. F' Z& F( m0 F10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 3 r- ^1 W! R, A& `
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
6 K: ]2 a, |' o) O) a) k( k# ]- J* a3 i5 A0 T4 H& v0 x+ {/ Y1 }
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 0 j& Y3 v8 e# s n* H- K$ D; b( J
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 # m* ^, l$ ^: z8 N7 y* O$ P
# @9 ~/ M7 ~8 r- \8 M) `
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 0 i: `% X: f7 ]! n/ k d5 _5 R
eternal silence. * p6 p( o' x' |& e# E6 s7 q* w) k
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
+ x" t, K" ? G, d: C
+ w# Q% G4 Q2 n: C13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
- |; A0 A' q+ ^- I! w 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ; ~, t; F: x/ i( w
) F( ? k* u7 S
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
/ Q# }: e/ P5 J/ T1 Q$ P 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 . C0 q9 D3 U' U; y1 A4 ?
8 i$ D4 s7 }0 ~% }; p6 b! _1 d3 }
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 3 }/ F' O( Z1 L$ q
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 . A6 M% T* [) g+ e$ a( F
. y4 n. T7 D4 c% I. D6 Z16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. : R+ i" G) x" a" ^
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|