找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2894|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. # Y  p$ f# s  ^. v0 \
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ) g( c3 T% a  E6 O; L- {
6 n5 L& @1 t$ j# O1 G8 `
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
& ^$ c/ F5 h6 {$ L  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
6 f5 h; r, \4 K1 z5 c& t( e4 \) ^0 L- ~
% W; _  F- z0 U, y
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 7 ~2 S% O% \, k) {  |
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 : j: }& t0 z6 ^& e
1 L: r2 p1 d% ~$ \

: {+ H0 a* z" B" C4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
. ~$ d+ V& g% Z' e' Q  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 6 G8 q# F( Q* o# @+ V" L
" x0 d2 F9 T* G. c3 d" L
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 7 y! Y& E' g  ]% m( J
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
- F1 |$ v4 p6 H& X' D) Z8 @+ k
7 g5 @6 O& |& V$ x8 q$ \) q- v7 o6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
5 w3 O- S5 ]2 M* N; H9 L' I  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 6 _) c8 L: j4 E: K8 P  K- G
5 {9 |+ u* {* ~: S
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
9 t7 S. w; J( ?0 I0 q2 P6 x! W  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
' p$ w8 ]( O4 Y, Z7 g& t) ]
6 S6 l% d8 i1 I0 {, m3 y# G8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
) _, A# i: o6 d  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
4 }$ g) M1 B2 m/ d4 m1 t
* X- e' L1 f% }0 E1 K% l9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
$ T  h! z- n0 [$ I0 F; Q: M  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
7 r" k: s+ _/ W0 |2 y. b) O+ g) `( ^6 G
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
- q0 Y# t: H* L$ ~9 ~* x; `  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ m, w. L/ u9 Z' m3 F2 `
; j3 I0 l, j4 }. l% e& `# W11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 0 [) K# c! N( e% a' d# v3 J
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 0 S$ i& l! Y1 [+ {: T" j

( |' J! O) _! l+ O& R' O" r( P12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 3 t$ c5 \9 H1 d6 R
eternal silence.
8 y0 M3 k0 C  U6 f4 F6 M, [“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
  Q, p' h# [+ a! |
5 k% i, F3 ^( H13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. : v6 m: U8 N! W. x1 ?& j, I
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & r  q8 F1 p! a

  B4 E+ [6 ?8 r+ l2 B14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 5 F6 I. u; b4 L, y4 a
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
7 O% S2 x0 L6 h7 ^7 D, A! K  \6 Z  f: `+ k  j# H9 {: `* O% u
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
# s" d. ^; R3 |" q& k5 p. L) O  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
  l$ v% ?* P9 [; o" @: Y6 j/ t$ ]- d' I% _! c
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
* t( Y" {1 o# q& A' R  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
- q0 @( Z. b1 e4 |
. P/ _& b, B$ C( e2 y5 I0 O我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
% X" Q- C3 e8 I) _不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-4 14:55 , Processed in 0.082924 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表