找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 3101|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
! t- k) p$ L7 F, P, g* A1 s, V1 U# `  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- _" {2 F$ z# O5 Q2 O- ]" k" V/ T, Y% ]/ I) N4 x
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
( M0 d, r6 j* x8 F& R  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 % w0 E4 q: v" {" Y# @; m  e" l* b
+ z; J% O- w( [0 v
- J; B* W  X/ |; s
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. . l3 E+ k# S$ y" A) F! ]6 i: T
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 % l" c8 E9 F# \0 _( V
$ }' S( D. O9 H$ e: G* ~
2 a  Q- H% g: O$ d
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. + _/ ~0 E) E! Y) v
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
) d6 v+ c5 J" D, x% {5 T2 y' G2 I; I& K, v' \' S
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
# n+ P' G- e0 W- Q5 @8 m  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
! F$ f% A8 f$ R, Y9 Z0 C+ V& b9 m8 q/ @( p% }5 W
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 4 O8 {! g6 ~5 ~1 j+ a. H& I& d' @
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
0 x0 c( r7 V+ |( A5 h
' p& H, F( q6 J& p7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
: s' {- `/ q/ @9 w* P: c  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? . O* v2 ?# q# W; j! M
% S  d' `' m7 m$ U: Q+ }& r0 D0 Q( u" X
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 4 w# `" H! W0 [# T. t
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。   G2 D9 G( c6 y7 r" B
: p; l3 s2 b: l- Y) a5 [
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 8 P. a0 C$ R1 a" c5 P
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 / N2 a) G! m/ T! C3 `

2 J& S. P/ o( e8 M" x, P" G10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 2 x# C+ a+ o  T5 K/ B; ~  ~; D
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
& F+ Z* A# n1 m. Z7 R2 G. h; a4 K: h
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
- {6 p$ b4 O- U, P  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
% T) k5 r- J9 i9 N: `7 [3 C5 M4 U$ {0 f! s
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
# G! V% z' u- q6 W" p+ `: Ceternal silence.
4 }  g! t8 b- T“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 5 j5 \5 B4 ~' }/ g" l  q6 W7 \
4 D: e4 u6 o  `
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
8 z9 Q8 w* q" R$ g4 U, W' R% ?  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
$ h9 u6 R, ?, `9 W" h  Q/ H( ~9 L0 t7 E/ V. j
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 2 b6 _6 Q; e* _2 [+ g
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 # Z; o# t# g4 e2 Y
: |- h( o/ B) X- h
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
8 H( ]/ `( b1 y9 v$ ~' z  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 0 L9 U% Q1 {9 y7 d# x

5 c' P( a! X7 g16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.   E  j) D  E4 G' p
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
! G: U8 c5 c; H( N3 Z; ]0 X: L- u- X7 _# e- C
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
" v" p' ?, q3 Q) d7 p( d不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-14 21:56 , Processed in 0.140282 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表