|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. " S# g! i; {9 i* a% P% t
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
6 x7 M5 u& a, n' l$ k9 B# x- f9 T; |7 C. R z
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. - S5 B9 t9 V0 S% w1 K; R* U M2 c2 u' y
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 . j; T6 x9 [; P0 }
! o2 O! D7 O& A, N; ^" Y0 ^
' t, _& W- U# o' }0 v, G% w9 X Y3 a3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. % R ?1 p. e) k: j8 I
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 , j) J- H- R$ M; f4 S# N
: C& w6 b' M7 p" _
) f1 }: a( [+ N) }5 X+ o; \" M3 ?4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
1 E% d; }) B0 a7 c' G' H 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
L0 T( Y0 s5 l9 d6 C+ h( S9 S$ A
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
2 Z8 c1 Z$ x' z t' B) e* e 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 * L* m: P4 B7 T5 r
1 F- X7 F1 }7 v8 k Z/ y6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
' p7 W( p3 T, G9 F1 y5 r8 T6 G) v 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ! f9 c. g$ {0 E6 l
& E% o6 C( N0 [' w# n1 f# C
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 4 u. p" g3 E" v& n7 [& g9 q. ^
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ! W' p- _+ r* c3 D8 }6 N, @
4 l4 A- L i: P7 h9 `2 [' c8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
E% ~* i$ S. d8 U1 | 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% i* U* v. A, i7 J4 B4 n9 N
% Y5 d8 M( \+ V& m, ^9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
1 g4 l0 J7 o: \4 y$ X 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 6 B* i4 U8 {- N% g! s
! D* R& o' K! l# i8 `
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
& J2 u8 q: |- v" f1 m 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
) l# p. e+ }1 B' ~/ { c$ c i$ \8 p M c2 b) N
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
, m4 _3 t- c) N6 u7 P: e 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 e2 x c5 F. [1 s2 l
: k2 U( @, ~* e1 P" ^" X% m12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ( a* [! T* V0 Y' s2 t
eternal silence.
1 O% R# n- v' X' ?$ Q3 `“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
8 ~8 k& f, Z# `& G Y
; o& e$ X9 {: C9 O1 v4 G13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. : o& M7 N) t) _! g
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
8 m" M( V. I4 q# z: e4 z/ w2 N3 F( t( ^$ p* u8 X. A- Y _
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. , }# E5 R1 Z# x2 y. X) Q
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
' i/ j; S- Q7 a/ L+ }* S: w1 p
6 v( b: s( J. R3 \1 d1 j15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
/ R. M& o/ {' j) V! j9 _1 P 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ! S) n$ V' H8 c' }/ J6 y
- l0 g/ \& Z r. M5 P16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. j1 l z; y7 H" ^5 ]
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|