|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. . D z: ^0 v r( C
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
6 O0 T+ E* ~) L. M& e5 ~! M6 y
- M( a5 s) N8 A3 e$ C+ z4 B2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 8 h- }; V ^9 w a( Z* w7 t, O
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
k6 c6 o% M6 r$ X/ B0 F
: d- ]# M/ p1 K- ^0 X/ T/ ~2 Z* i# p: e4 U8 @$ n q2 X
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 6 K4 O o& K" r1 ?' V: r
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
, o( g2 N1 x4 D3 ~+ E; @4 Z5 |( D* l3 V9 c4 J4 p# P
6 ^" C `* ]1 k) Q
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
' w: E W* H% }1 z0 i 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
) t8 l/ C7 W* l& b% z3 g+ |; p' z
9 s- s U/ _1 L4 A: G( _& v5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 3 U& _- [( O! a
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 3 A6 P2 w/ i8 R( O7 y" ^% m9 S( ]
1 Z2 [# Q2 l( O% y/ N" G6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
1 b& F7 M; b. V2 \( ~; W: c$ b; d3 _ 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 9 t3 D$ Q w2 A8 n+ R
& W2 b7 K/ U; _. f1 b' t2 K. d
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? % c8 _7 s* W- |1 e8 K
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
# Y* Q, Y" b5 c& t5 i" {, w$ T2 `1 `
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 7 q* \+ J1 E3 {/ ~7 r
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
( H' i/ d' ]! X9 n4 a! J% L
, ?' N! E; m. Z" k" j9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. - g1 d, b K+ C5 T
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
3 i8 }# {0 t/ H* z: D
; k; Q& `1 [5 ?1 j1 s) x; m; o7 u10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 3 G* ~2 L, g7 l% `& \
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ S% y) E8 d* C7 Z7 A# D7 F A4 _) s3 n4 F# `& x n
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 8 S- Z. k7 R. I2 L( r, N$ D
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 # F# _( b" p8 s4 H9 o6 R
' [* }$ j/ J9 @9 l! u' g, W12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
1 w3 b4 ~# A! _; y1 \: Heternal silence. 5 P+ Q, T4 j' E- W, B! p3 k
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
6 Z' y1 K: w* n% C% I
$ G; o! n, I3 F# j13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. ( ]7 `9 q6 f$ t0 z
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
$ _0 P, I% H3 u# R% @3 a' h
8 `5 n/ u0 a4 ]5 I$ X! A3 U. b14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ( ]; W& K: o3 x2 S6 ^0 m
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 ; s2 X5 E( y- e
- e( z! V! S9 b6 B15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ( ]- {2 G9 r1 A
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 / d0 ?, H Y$ V
" A, D' e/ T2 O+ u: A) g# _5 t
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
+ j8 ]$ }$ s% ~: | 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|