|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. ; Q9 k5 A. J8 W3 g
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 - j5 [. u3 t: \: ~. |
3 S7 `6 l- a% k- m# W" r% |2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ) o& e5 A& B8 C6 `% v) |
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
, E2 n" S- R: x& l% h4 u
- z% h/ l1 \. ^$ {7 h0 n3 s2 o: y3 n+ l, v9 O$ |3 A
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
9 M, o3 |! @4 x+ { 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 3 X( N7 c9 P* v& \1 |2 D/ x# s
! j. s' r- j0 a+ \& [: ^: h
: f) [- C' R4 N8 H3 N/ P d4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. / W% w8 u" w- [5 V9 | k
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
0 N/ D% o$ N* L# v
/ x6 U: d; E5 g, [6 d" k+ p5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
* ^" Y& o/ C& k" C1 u 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
& Z, a' s6 E" y7 [4 a3 r
/ w+ s- c( y' j% |% X/ `4 r6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. , C( G7 g1 A3 ?) g0 c9 T
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
* [5 y6 ~9 A+ x& l3 @" s, T: Q
3 @% {7 _) E# K7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
; S" E; I& d- G. { 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 6 ?( U7 {4 Y8 u$ A9 T
' a( D8 U' f' T
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 1 |! D' D/ A2 I' J
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 9 f0 w' e# |$ C/ m8 A
! u/ w) G0 |$ b B' c7 b5 I2 r& l9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
2 U$ o* k& Y: ~! z" O$ ? 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 $ l. A; Z3 b9 q/ |1 `
8 o& H: d; u) k4 Q. a
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
% b6 [# a! E8 j, b& t$ R 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 : k4 G& y" t! @6 x) U9 n
: N$ Q6 |( v/ R
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
( m0 T; b; H2 }% [0 ]8 c" l+ D 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
+ ~! l% i3 X) x: n" `. e. E8 p) A* S1 T# f. ^0 ^4 o
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of + D5 I+ _4 M2 [& J5 ^2 S
eternal silence. ; D& A0 A& Z% E
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” $ i, H# D9 ^# N+ a
4 N; b5 Q1 p4 [: P+ G' v/ Z y$ |13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. " H. R( r' g4 p' U1 s. y+ c9 A
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ' q7 j8 |, Q3 F4 f2 H8 X
8 ~( _, G+ P: d' {& h+ O; ~" v14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
# A/ v" ]* u* p- | 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 & t# |7 M4 R, L) B1 {
) r2 w: `- s d& l; E( D15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. " X/ H: u, [! \ ~9 Q1 n4 ~
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 / ~' B1 e( c4 c E2 r8 k
h; D6 h% o5 N/ l/ b16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 9 ]( T' C9 k v2 f9 @
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|