|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
6 O0 G3 f. e) E( B3 B 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 7 d$ c. _+ P6 J9 T
+ R" F" n {+ ?' x+ g/ [! `% q
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
0 o8 E( [5 _, N+ Y6 U2 N/ ? 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 6 S% L9 b4 K: ]! E
% E. O- {- y$ P1 q3 f# w$ }" B2 A, N
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ! u6 n; m t n; q
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
; v' H# B+ L$ j/ R% C7 N( H+ s, z
" k) v* U' h- p4 G3 B4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ; A2 o4 O) G5 h9 } W
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 $ F5 S8 j V: a% @. |
1 ^' R- h) H+ g0 V' l5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. * d5 f) i9 c$ s7 z# b& M
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 - K2 U7 g9 ]+ B8 q, D
$ a& K9 H8 G$ Y7 S# {7 G
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
2 ~" z2 r# l5 I% |2 s) L" z 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
$ F4 g/ e3 ~9 e: u' G J
9 Z# m$ Q c7 S8 l. Q+ o3 a# o7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? $ R9 G" J6 t. g+ d4 ?. {
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? & q6 P, _3 W' u* D k) A4 T
6 G( U9 E7 t/ @) v1 S- a8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
% @ o) R& T8 m. N5 L: o6 @/ X 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 3 a: s W' N# [* n
4 P6 A" t. x; [2 O1 a
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ) R7 u% L$ ~5 d
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
; a( N; M0 A/ r c1 ~+ W, e- F( h5 J& a6 P, ^
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
6 T9 a0 F. x8 g( H$ m 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
! j8 w6 u1 d [. I q# q
, L9 h9 n8 N" r) D7 d0 Y11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 5 e$ U/ F# s' ?6 b% }
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 4 Z) I) ^# x; c/ z
3 M& @: |0 T0 r& G* ^ O, w7 o5 ?12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of " ~& {7 G% Q s6 G) [/ a7 ]
eternal silence. - P4 v2 P9 p* Z2 V0 f; s5 R5 ]
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 8 V" n+ N- y0 P- W2 ^; @/ @$ z
# L! B6 Y; b- q4 u( |: {13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
( j/ c2 ^3 w( b, ] f/ i 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
4 \& Q* c/ f7 ^7 N) x! y) N0 d
& K2 j+ ?: e$ l1 y7 {: @6 s6 {14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 0 ?) M' k- B, m1 K8 b4 A5 \6 w x
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
; ~/ ^1 e0 ^+ _% A' K$ B4 X5 r) } d0 W+ R" f
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. + G7 k) z7 |3 F e3 B
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 4 [- N, v) v) X0 Y2 _! w9 o& J
. p8 W8 _) }! `0 j
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 3 F& S, Z3 @7 G/ l4 l
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|