|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
8 Y0 k$ _9 b y" ~9 w0 A 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 - U' F1 y1 w W5 h
! z, d* r* V- S1 O+ T! x. J3 v
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
% U& p* @& L/ q$ @) {: { 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
6 [3 h+ |1 b. Y t! R+ O: j6 H1 G* n# m
. J+ i! e8 L7 k5 u
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
! o0 W! `" p* v& p8 T* { 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
5 A8 m6 X( }, {$ H6 r0 ^4 c; x+ W* N3 e! z; ^) M
: N$ A6 T, V' O! `
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
! X6 o* j; s, M0 \7 e u7 [ 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
& }9 J& p) ?, |! X5 Y/ B3 w g7 l5 D7 M& l
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. & p% Z9 p J1 U' _
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ! L- z9 j* W3 h. ^. D4 D
- D4 ^* U1 e: o6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. . d- B0 i, L( L T; [
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 |5 \. S) O7 M$ p! g- C
5 M$ R" B# d8 {6 P2 u$ Y5 r7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
6 k/ X# `& Z; W4 ]1 D: A/ m2 z 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
: J4 A$ L0 U: c) V! X* i2 j* m* \- S7 L7 w
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
. D5 J0 n k# K3 T( P8 w 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 6 q5 @' d3 h3 r# a8 ]4 v8 X
, {: y5 l& H* H$ \. L& Q
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
8 V9 U% J+ p3 P4 W3 T! y+ q _ 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
2 y1 f: u ~8 r; ]: o6 t x4 f. k' x1 G& I0 r
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
5 k0 K. G. x' R8 P) R 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ! b% O0 n( Z$ h: i9 U
2 |" J9 B/ V3 }: Q11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. : z8 |. N& v. ~4 @2 D
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
# J0 S* D" z) A9 d6 A. R4 P/ Q9 D
. `) Z; C7 O# b* H0 A12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ' f7 U5 E( i: a. z8 F6 e) A
eternal silence. 8 {6 o( M9 z/ `- o- y" z* B% ^
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” + ?& E/ e8 d0 v7 X. k ]( X
! j3 e1 S8 w! i* D6 e# B! F$ A1 I13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
e/ Y( E4 v- R, { 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 $ G: ~1 ?/ R& H) G) s1 J7 H1 E
: b6 F2 P$ f ^) v' l: c$ @14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
! D( v( K9 o! w 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 |# C/ @4 h# T, z0 V
% }6 Y( `, o1 R( z' M+ Y5 H7 X
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. * T. i2 \0 `. b9 b0 ~' O
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
) ^) L/ E0 Y$ X/ J( y
# [" G# b6 e. }4 \1 |- O16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
& u: u! X( b) q$ _6 m 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|