|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. - f% K4 Q6 u4 i+ z0 o3 u
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
; O3 {4 m @& F. P% |# F
% F3 Y0 J( _2 F. h2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
4 R3 |+ Y4 s% |" F' Z& s 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 $ S9 `* [8 Q# W; d$ T1 q6 O8 ^
+ f, @5 M( L2 G! q" e$ m, L5 B* n7 }
- m) r4 z/ a4 z& C* \3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
( [7 V4 t" U: R 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
3 d0 J) V# P1 o* n8 H6 P
$ n) u8 g/ ^* h$ B- s% I. ]: U" e( n- f" _, p4 W
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. " R N" `1 Q5 o6 u& p4 p4 u
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 0 ]8 F0 q+ g+ D- ?! U [5 Z( }
3 F* ]$ E2 A- T2 G% z+ \5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. , J, u0 n% Y/ u! W8 ~1 j- s
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 9 h* f7 }7 Q4 ~$ ^6 D4 w
* U* Z/ q/ T0 k" U# ]* {) T6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. : a+ t9 D5 R' d* }
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 {7 ~+ ?) K1 |, P! @3 ?; R7 G
. l$ O" D& m+ D5 {. [
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
. r1 F5 I. {- }3 N& A3 ^9 `0 U 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? , D7 L" L5 s% D% h4 F# ~2 Z
$ g4 d5 e' X; r. A" B8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. . W& b u1 y$ {1 E8 y' C
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
0 P2 J: g% P; |+ B
9 G, z! w, d T9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
+ _' Z6 G% t6 Q- W0 m0 K 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
, j. G$ j( S& q- i9 v. E0 V
# S$ l0 z; V" y; I10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ; }) [6 r3 c# j7 G' w/ R
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 # Z5 o% C! q$ Q: v# `" |
. P5 D0 c. i% h" b* c6 k11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
) R0 C* H- `& x4 P 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 3 {( C# U! Q" H# F5 _# n, ?; H
- J: T: a i9 K% o4 V
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
" O" m. x3 l: _9 A, z6 L# E5 D+ ~8 xeternal silence. 4 H. T7 ~1 p% z, N
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 6 b8 p3 h7 R) X' [/ b# x* O
3 h( r6 ?& ?/ t0 T& y& |6 Z
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 4 A6 q4 X+ I+ V4 z$ i- t; W0 n
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ) b1 P# K0 H' R! M& A
7 `1 q2 h" s8 p+ A* T! O; h14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 0 N- X9 {' y* U
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
! i8 P+ V8 o0 u( e: M1 l# L/ Y. I/ R/ n% X/ D. P" V
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
0 W: r G" W4 e) N9 |2 l2 Z 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
! C1 j6 i% A! G( o$ P% {2 k" K2 e( Y$ K6 j9 e
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. k8 c: n0 v9 f* s, ?" C
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|