|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. , [0 q5 l- a' x' C5 k {# W8 T- _* K( u, ]
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
' r6 a! \2 n7 G) p5 d, S( [: X$ Y+ O% W& E
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. . U( I1 j$ j% M) l
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 5 R j7 k: `2 ` Z2 S/ Z% x- C# X; _
( B6 B1 w% S2 X' k o: W+ Q- c! w3 |
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
# O+ i% F' o- j! b 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
0 G) O8 X5 N5 C4 T% B$ Y
( {/ G0 d* m) k" ?$ k( o
- ?& b2 p9 U, e2 Y4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 6 I9 d6 k+ ]4 @' t: z) M' O" D' h) e
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
- W A) O* P2 b! B9 L2 d' F5 X, }0 F
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
, i8 R$ \* o( J& h5 W6 m 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
, w* E: b+ p z. k0 |4 {, O
: {5 d( r& @! X6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
2 v! ^' V9 M' P* \' u 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
]7 Z4 y5 y7 M' u$ f4 K% c% }) { I8 E
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? ) ?( I3 @4 u, l) E. X
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ) L/ ?" ^( V6 {9 R
! e! Z$ I } U" E8 v/ H) G) n" d
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
, |! X+ q7 b9 _ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
# @" O# }1 V) m* ^+ Q. U& r
7 r; t7 o( X$ A2 c3 g9 O9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
" F: _4 ^+ V2 {! l 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ! Q( O3 ~& M/ f3 a, }1 L, A. ~
! [ T4 N' a& x" d% Z* }10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. # z% z, Q$ E7 G& n8 h: {
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
* s8 I: g% a% ~8 [" {+ m6 a. L2 U6 B" t0 [) |( X" m9 o8 B% A* y
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
1 m" C1 M# l& Q0 G 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
6 ?! t5 T6 k, X
9 e1 `1 X- T9 K% x- F- L+ {' q12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of , \. H v, S @9 B7 S1 ^% Y. D
eternal silence.
, I4 F. ?% a( X5 b) G“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
z8 L8 B0 L ]$ I2 q! u
" U7 R4 q" j; V6 a13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
' `& w! E4 D) M1 l4 _& D7 `* d 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 / b9 E. m/ g$ F. E5 J% G0 L
( P+ d9 l" H4 |1 H14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
# X* C6 o1 a7 T4 Z 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 " w( E; V. b; _$ k* W. M
3 [' V+ k# E0 T6 D5 L15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. * G @5 _1 q, P1 U! @
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 . u) X3 ^: f" ^
4 @. V0 S, J" d V. @+ B) @( y16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ( a7 v3 Q$ g J7 U
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|