找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2780|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 3 {; ^& R$ ?+ W8 R7 [) Q+ s5 F
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 8 p* Y8 B, N9 y) Z+ b6 i; ?/ j
1 L6 R# J: T& N3 n6 X
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
7 d* ?5 S  T) G  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 % B6 t5 i$ N, h  e
% `; z+ v3 }" o2 O9 t- D
& g3 R2 m% L6 P
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. - g( Y$ L( B- O* H  a! q1 ~4 H
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
. R9 j4 W; R5 G2 j: c7 R
# H( P6 s4 r6 w- W* F8 |
9 i! ]+ E& x! j4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 2 Y0 h+ ^, l  O" W
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5 Z9 j" i6 f6 {  k7 o% ]
" N' e3 x3 C! ^* G5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
6 M& C2 r2 T! i7 v5 G  [2 @  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
: N$ k/ j+ q0 z( y1 N+ Z* j5 \
' B- h5 m5 c. I$ b6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
/ o- ^% b  k) M) b) l$ F/ ^2 R' r  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
- F1 d- T- T2 T6 }1 a% h9 r, z- o7 }* S9 }+ A! r' x2 q
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? ; j- r+ y0 y' a) V$ a2 i
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 7 k2 @# K$ w( G% O
: y4 W% L2 t5 m
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.   b6 r5 e/ {% v( T  I
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 4 T, p; [! x* b0 \1 `
1 u  ]7 v& G9 w) X* ?6 \/ Z
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. / _) W* B$ \1 |
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
5 C3 P/ ]  E& H
$ R4 b3 m/ |3 u, x3 ~5 U9 D10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 7 W! O! @% O1 G0 l( P
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
5 P( C- u+ |8 |# N5 L9 D' ]
& T" F% [: ]8 b4 v* q11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
2 }' r+ ~& [2 }: X' R" c0 k4 w  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 3 _6 U+ D1 B1 I# U2 ^
7 }7 d, C, ~' a0 w9 d
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
! w' G" Z" `7 s8 oeternal silence.
4 V" W2 x- \3 G, H: m“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 9 K/ O/ T# |" v, R

" a* ?9 Z% c( \# f13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
7 ]+ R5 ^4 {- N4 _! t4 }* h* ^3 i  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 8 F- y5 s7 b  _8 f$ o
2 ~% D3 N; Y, @' l
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. & ~9 _2 i' w% u/ j3 b
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 ( R$ s" ~3 W1 G9 q7 o; A2 h& g

4 D- A* T/ f) z% s15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 8 h8 K) f$ N8 ]. i
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 * S" F) ], H& m5 ^
' q8 @% I% Z: j( r4 G, [" k
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ' m/ j3 _4 \1 f& }9 Y
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。1 {4 S5 l) s' i: z% k2 g$ [% Z
4 X' Q( t* F/ M* D/ n$ h8 i! z
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
. K% i& }# w2 `! m' m; Q不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-5 23:05 , Processed in 0.063033 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表