|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. - [+ J# E0 C& U
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
( }# e/ p! o) ^5 ^- X& Y; j. ^9 i. a: o5 w8 U
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. * _& ]' o& ]. C J4 p1 n
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 - @. {4 a+ z; m
" h- m/ b6 g% p& T3 ]
- N* y3 ]" z* S3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
9 N! J5 _4 `0 F6 C0 P8 S 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 , W0 W0 O4 X! D) S5 F' C; p
7 u i2 a* i! U+ P3 B7 w- }. \! L( Z( n/ O0 T3 g) P
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. * u) t1 f. P# M* x
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 : l: I: L+ M" T* w7 D
% A' L. O0 E! l5 U
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ' r$ i: `/ W k" b) [" @
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 : ]7 Y+ _0 ?/ v
5 S6 C. a5 i* Q& v! ]( R2 k. e
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ' ]! S" A# c, m0 r5 H8 J
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 9 N: z) I6 Q4 x" z9 C+ g2 |
3 A, B7 `0 ?$ ~. s Y1 s' F: K r7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
& a t% ?% n$ E6 x; f. Y- L# u* z 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
9 A5 @ f6 z* U# w1 F7 L+ Z8 s/ k1 W% r, d
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
' B6 O( u# q3 ~9 c/ Q9 j$ t 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ( N9 t& C( b$ b4 Z
: y9 T) h% }/ F( [9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
2 o K- ?5 R7 q: Q: `- F2 S 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 $ W& S, N- E4 a/ r3 u7 j
' [9 Q) z2 k6 c5 _# _! f: x
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 2 C$ w: Y) Y. V( U3 L8 Y! C
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
, h& q; J' u9 f/ x. x9 ^: p* M
! b2 M$ A, \( M$ J/ i& V* t! h11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
f0 R: R6 B4 }! |5 B 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 - l& W2 }7 [: E
- W7 F! A1 Z! u" ~ u h: j$ ?. r
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
/ G$ B" c5 E7 j9 K% _eternal silence. " r; x; ?4 K$ G. d' ?5 R7 @& e
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
9 |8 C7 R6 w6 N: O7 |0 g% `; x c/ x# x: J" W2 b- I, @
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
; o2 b) U$ @& q: G8 ?; M8 G, U0 b 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
# T$ V4 _+ Y2 o) l. U( v
& t* d% D( {, V( w2 V) {# ~14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
0 E# T* Y: ]0 n" g, a 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 $ ?' i: f9 x: m: x `7 M2 N
) V2 O" b8 p% m4 Z# f, {, w# W15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
( f$ f; r+ |/ ?5 v$ O4 q 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 % q2 y. r1 A" B# X' Z
/ h% E1 L4 E n# M4 B16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
- f) {, t# h7 w$ B 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|