|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 0 n/ w9 U0 B- E- K7 N" S$ O
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 / ]. u5 r+ L6 Z) u+ L
) j$ S: T- O ^: K% P; B2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. % n3 x9 p* ~, p* E0 A; g
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 & l$ ~% D7 K: B) c7 E
4 m5 \0 J' Q* H1 Y' i3 K* m0 ]/ K/ y+ u% Y
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. . e# r! O: F* c ?
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 1 C, u1 x" N5 N6 _
4 g* w! c) N' w# N# @
% Y+ T' n0 V7 i: q
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
; }7 z& F: h- j9 h( [- K 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
; J. C/ X6 E* S3 h- k; G" p! k1 S. h1 o
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 5 w0 i6 N: n2 K0 ]6 e
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 4 U! g! X+ o; E
( l/ V+ m1 N, B) g) ^7 s8 G6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
3 S( O; A: g, X' ]2 | 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 4 r7 B( v. i+ Q% ~
$ o) _& W& |7 b I, t
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
9 F) z3 ]6 Y* N 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
4 z, J$ g0 W- P4 j3 L |1 L+ T( ^/ B) R( Y" j
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. $ I& w7 u4 E" a/ @5 E" h# J9 o+ n
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
$ b5 }3 u( w. h% R7 ~$ _4 X% ?- W0 v; v7 p F6 }
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
0 q* p" r: U E7 u& V 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 1 M7 y1 }3 m& g0 o$ i2 Y$ k( X( ]
! T5 b: u, ]( Z X10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 4 R) n9 C( k, U
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 T* [: T4 H/ J- z/ [
- c* i8 n8 s' ~- r
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
8 E4 z9 I/ m0 R, V0 @! N: n 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
. {* V, e" `1 h4 T# W
) F) m) S4 E6 B1 t5 t5 K12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
8 ?- L; w5 Q$ [$ m Oeternal silence. 5 l$ X+ R. R( Y, S
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” & m0 k7 O/ x6 Z
% l2 ? T3 [5 ?6 {2 H13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. ( n3 [3 y: d. W
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 2 G& Y8 Y, e- ^, ], A M( v3 }
$ R* ]/ ~! G1 a* M4 n; [0 W14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
. T3 u) w8 }! I2 I2 Y 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 $ l% r' j; M+ I* q' Z) \# s
% H8 y* Z* A9 `4 E5 o0 R4 y15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
% n' p; @' h( ^ 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 u' D! ` c( I( X
; Z8 N- d( X& y, I1 `; `: a
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
8 J/ j1 D2 k* P4 |- _% H 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|