|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
) @, @/ m# g4 y3 T$ M 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ( q( E2 v5 U' J; W5 Z2 N
0 e p) V6 s' K$ Q/ P2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
' p9 Z) n8 {2 z9 R& F 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
) A5 ]& Y$ n/ f: M' h. Z6 R$ G( }* w0 c" q4 f
- W+ k9 A5 w$ x; o, N
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ( X2 p5 F3 z- [& S$ a' n: B
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 / V: B1 | |4 H5 U9 `
: l% C$ e4 A' N/ k: ~
+ ~( \9 M+ `0 }# n/ @% m( P
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
r: q5 g# e+ q& b) d5 s! r 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
% W1 X& y' {0 ~- Y. E
% B. z* O" y# \2 S- H) T5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. % U) m8 B; l9 d
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
2 C$ L6 `8 b5 U( W; D2 A- h R. g: d# }: N: \0 h! r: i$ c
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 6 ], w4 L5 }$ P$ [, n/ a
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 5 m8 d" X. B9 n
& z1 z9 P* @7 _; j5 A
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? : N, Q2 H# v( O7 j, P) i2 K
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ' O" D8 f8 k% w% S% P$ K4 R
5 ?2 s$ T8 b8 Z: }( t$ S. k* d% Y0 @: Q8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
1 f- x# p* \. c/ m) W0 a 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 8 Q: B3 [9 [) H4 W
' I6 Q& e ^: G+ q' p9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. * N3 K! h4 U: I4 }+ ^ J6 ?
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
, T0 X, b. L6 u2 O2 k, `4 Z! X) F% U; |& w6 y+ j/ O( c9 E
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 9 j/ }! D' Z2 T- p7 i- t( l
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 5 Q; E( X/ n8 I, ]& |
- G2 }, ^" n3 ^11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. , z1 a0 B8 s( P Y% y; ]
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 0 @! y, s, D( ]' N
( Y5 n) [5 k9 z$ M7 j3 q12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of / u- q% I- g8 ]+ k
eternal silence. $ z$ N( B% V1 L( b0 m3 p, C
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” , S8 T0 K0 j+ t- h# l2 \( o
4 R6 O3 ^& N; q* H' ~: B
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. % |5 ?& j$ |" T/ H
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 $ ?6 x8 r. d: D, A
W+ j3 `! r5 r. o/ m9 S* v
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ( M9 D- ], ?7 t
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
1 D6 e& T% c: z8 z- d9 c8 i' @* Q, e0 |/ j- Q0 h
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
0 [. ]% d& `: C: X; _; n0 `0 A5 A1 | 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
$ U* b2 r7 P' V! S$ t3 U0 K
* x I3 C5 A9 B, \5 A3 M6 k16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. & M4 n5 o2 O, `& L# S
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|