|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
8 P( |* T$ p2 @; y3 E1 H7 [ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
: g; s& L# y" \' s5 m7 @$ u5 x4 N( X- N/ y) H5 ?
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
! _; {+ F3 k# f" d( d* L 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ' c) v3 `! X' A- I- @
1 G- f" b% u# q+ u" H, b5 M; T
& w! ~9 `, K3 f3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. % x/ s* C0 z* r/ S+ T
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 5 T( |" T0 V- x: M9 G
' t! Y" t; N! C1 K
4 y$ R6 E6 }2 I Z4 D3 f4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. . S* w p. t1 J' f9 |3 z
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ( \$ W8 P& Y9 d }0 D, n5 y
; d. K) d* T/ B' a- b% Y$ l" ~; @
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
F% d% Y0 A/ `9 w2 f 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
# N7 J$ x1 ~9 `3 x9 V; E2 ?& L* E% F
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. % r2 D* }7 F4 f( Y8 e5 I& M
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 0 [8 O: U2 M0 L1 Q
) c: i+ h, J& b7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 6 Z3 x9 J( a+ ]& q
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? , W {9 j/ o2 u/ `
9 N4 j' Y& ~2 C$ Y8 k' K8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. $ t6 q. S4 B9 t2 J/ o( `
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
" S, h0 b5 `1 V9 K& v/ X" T/ O7 | k3 R* B0 o3 ^" O( P) c
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
. |5 L* S$ u7 g2 L% e, ^: u; R 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
6 J: S' [% W* l. Q& E" b, l) |$ O% R$ q# N" s
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
4 a& R; x& z, v6 k% u: `0 q* g 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 : ^4 a8 C, }0 E8 b6 F0 S
2 Y) m. w' I* c; k; g6 x5 m5 |11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
9 r [8 F7 o5 X6 Y! J 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
7 U+ Z1 h5 o6 k# o z# ?! @; b! j$ E$ x- x% y- H+ ^4 s1 S
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
; G* K- |3 N* ~. Jeternal silence. % I- t) O1 ]- p# q# ]5 R
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
9 ?- U( g: {0 v; s/ C( h% i/ ^# z: s. w* U
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
( r8 n& M, M5 D 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 : @8 h7 v( _: l5 P. @+ Q& D5 {; b
$ A# `, s, K& a5 b3 `
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
# `1 g8 C* W: T5 r! t2 J) M 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 % C5 ]$ H5 A+ G t
2 _: z& L; Y4 U) J
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. - \! R% c. _, B0 a# n2 n
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 % n) |0 K( ^4 M- ?8 V9 ~6 e
: s4 z( c9 E6 W0 C* T0 \+ d& y' X
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 5 [4 {! N' y$ I3 i @# f3 k
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|