找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2762|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. % {1 L$ v( c1 U3 a0 v# l* q6 J
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 & v! k& ?5 }& J

8 I$ q% X  l! c( @  d) a2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ' `; p& B* O: g( I7 A' k
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 " m. F+ M  q& R2 j) K

: f- n8 {6 Q; `
6 f- g& B$ |3 Q4 w2 Z3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. # J0 p1 z2 m- W9 k6 p& t. R  o
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
: `5 S" R) ]* h2 Y2 \/ }( f, U$ u" \! B+ R

/ R/ b$ t. A% W; w: c* J! @. o8 e4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 6 j! }+ o# P, d' P4 t2 |
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
0 z# x" j/ M  H( X3 h& X$ [$ R. l
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ( R5 }. N7 Q0 m" J, a. V
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
' W/ h( o# }' r' W6 N0 w
" g6 M% E; @4 X5 q- C2 L6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
7 }. R# t% \' P5 z  g  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 2 k3 w: o3 M: D* t
* Y* E% A3 R6 u4 `! I0 I
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
! b5 ^! G! {; \7 |  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
) J) N' c# q1 i2 J$ [
( m9 T- T  k+ Y, X, c8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. & {. T  [5 F$ d3 h) F% Y# Y
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
2 ^# }/ r7 Q/ O" V
+ T/ u! u, L# ^! I- T9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. . J6 g- D* V4 t+ ]% k  p
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 8 e7 v% a5 d% p: ?8 X
# ~0 A- O( D: d1 p+ m+ G. e- R4 r
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.   h' S& s* a  ~: A8 b8 O2 |
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 5 j( @9 z7 A) @% ?' i+ }' s
: V, H# E& q8 i
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 2 R, a0 }. j% Q1 P. e/ Z# G
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 $ L# `; m; d; t: f+ ^+ K. T

1 _: `! B, e, ]& }5 w$ A' u# E12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
3 f9 t4 I. S& f2 veternal silence. 5 E1 Q, v  N1 |. z; V
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 1 I( X+ S2 d& b  \
% B) u: S7 k% ?; k+ }
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. # k- E) x0 C. J* D2 E! n9 O8 M
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 - b; O/ n$ P  S1 M; e" e6 r
; G9 E2 N( J! n% l( z3 W/ G
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.   a- x; S: o/ K. d2 ^7 f& j
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 " M  C1 p* t% o- R* W4 K

! P8 o& M: p# u15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 1 B8 D, t" g2 s& U' z
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
7 a# J* [* Z. I% d' R3 \# Q9 U( r3 i0 j; f) q8 ?- d
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ( U' I. `) A8 ~- J7 n
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
; L, G) R, I8 `2 i- x' G) L$ R  L' u
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
& o; i: Z6 j. u2 R4 o2 {3 g不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-27 10:27 , Processed in 0.061809 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表