|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
. y3 ?$ Q2 \& d: t 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 4 q/ ^/ p) [3 C# Z* c
$ p F# h* @+ a. i8 a" Q }! ~
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. % ~7 K( K* b6 B% I4 T1 f
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 0 m& f: R; }3 s) I7 F ?4 K! l6 k+ V
+ Y' t, ~9 p8 \% t% s
6 v$ ]8 U1 S7 |: [3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 0 w6 d5 H) e4 m+ ]
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 3 ^" e" r8 R6 U/ C/ J. n6 _9 K% U( s
5 @ m# ~; B: g5 K1 ~ e' Q
, \% G9 @" w1 `; s9 s/ O
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. : l8 l. L, t& z+ T
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
; D( a; Z' f0 N9 y9 \, q
% X& r' }1 R, b7 I) c5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. & A* @7 C/ {( ]$ d/ c2 D
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 9 o) D5 ? S0 L$ w) h
- m( K' T4 q- T- l
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
) C2 l7 K# O0 ~1 d 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
/ _( J S+ O+ z. b' M8 t
+ C! J3 J- q6 g2 n, j7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? - I7 t0 C6 p8 `2 ]6 l- D
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? $ @5 A( j, p# F; d6 f4 V
. N$ i, W" b! t e% x ~
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
- K0 U8 X9 G8 O. ^9 }% k 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 2 z# y3 _2 ]' `6 ^5 ], s$ }
) N* c0 p* g% {/ F! k! y$ \8 ^9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. $ R# B* n" c& K0 w
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
$ r2 U( @, E7 ~% `/ [ \4 l4 \& X; M- s2 E
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ; d+ J/ D3 |0 m# G' n, ?
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ) u! y5 u) i4 l: m$ O4 _/ R
5 w8 L5 ~- _+ U" G
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
. J6 t# w( J* y$ d& f 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 : x/ P1 e% x: C' X" i! t' c
. j0 j, W5 D `9 p) w5 ]" A; p
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ' m* Q- J* O; l2 o5 t5 l/ W( M% o: a
eternal silence.
' S* E5 A/ [: V& f& K! e“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
+ K/ [0 J5 ^/ V( \0 x2 k; c4 O9 v \' C' X% {, W0 q
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
D) T% n4 u# `7 k8 n9 k1 d' m 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
' T+ r* z X5 O4 q: P/ F9 [! E
5 |5 S4 U/ h5 H14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
! G# T0 J) U) P$ G 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 : d7 k: `# i- W. i- c' Z$ V
2 i7 F5 r6 g; D6 D# N8 P, w/ ~
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 7 @5 q" O I9 a+ ]) ]
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
8 c; }5 F* g/ q, J8 _2 s0 }2 W9 K0 x9 \9 E$ Q% u0 w3 A
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
% _0 K; C/ a7 @' r4 ~; [8 B 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|