|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. - b2 _5 w" U( Y) h
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
, o6 a* v0 T) N5 s6 R
7 C& L0 R& O* {2 E' X7 {5 e* p2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
1 M6 E2 E3 E; v1 R 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 5 q' t! a% A4 z1 g# g+ I. @ i
* d- J! j) }# G, z. L
* J9 U1 z9 N3 c3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ( r4 m0 U' Y% Q( i( S8 W
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
T7 h1 G9 h; T/ a7 K5 `3 e3 R
7 c8 i! g% @" H. J0 e9 E4 z
# k3 v* X, R/ y) c, A4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
+ Z7 H2 \# U# u2 x 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 . i" H S3 N, P+ }
! J8 w9 z; ^- G1 d1 F L7 b4 z! k
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
& F( B0 O" Q, ~! H 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
9 {$ R8 S2 J+ X
0 I5 r, K% E1 {$ A8 D$ A6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. + v6 B' C4 \* c1 G, N$ P* Q
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
* Y! J6 q7 F- i* K" I8 q
% R, x g: z! n: p. W9 T1 M7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 8 U6 R% N5 N; z9 R) |, {7 }* T) p
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
) A" Y$ K8 D# S- D7 f' {: q. ?1 P5 F1 |- w2 K
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 3 A0 n" B; h3 W* w' Z- `& T
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
: `4 P& r/ o+ W# S F, q" C o5 J% i+ t
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. * w: f( E+ m7 _
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 % o" [" i7 x8 a. I, y: J
! C4 U# d5 A% c* O5 {10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. : h$ Y) y" q3 g
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
* {9 L5 n! V D j& N. p+ [& L* S6 v2 T) `( H5 _% s( {, w: v8 W
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 2 m2 ]$ e' H8 p( p8 ]
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 $ n" B' B |0 z9 b. R
. b2 b( b8 h* j- ^2 W
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
) r& D9 n9 l O& ?* m% e# p Heternal silence. 9 F# {6 p+ a9 t% H( B" D! k% I3 O
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
0 }/ m1 [8 a" X3 u2 c7 i/ m9 s& m2 [- k8 Y5 Z6 U4 ^( [
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. E& Z8 H( \2 c# G0 K* p
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
9 W6 p3 U0 m" @& R/ b# E" z) b
+ y& |% T7 T# Q4 u14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 4 q# b8 y/ ?, d& F8 T
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 8 k" T! V3 l( G3 A9 l
" r2 l9 ~- y3 b8 W% R; f7 U15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. / ? P T% s Z3 ]/ B7 B, C. t& c
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
: T1 I5 f( B" F8 N+ \; X) a5 U! _! }3 m8 k3 f, U
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
3 ~, M" d' p& c3 K. E' `$ } 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|