|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. # Y p$ f# s ^. v0 \
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ) g( c3 T% a E6 O; L- {
6 n5 L& @1 t$ j# O1 G8 `
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
& ^$ c/ F5 h6 {$ L 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
6 f5 h; r, \4 K1 z5 c& t( e4 \) ^0 L- ~
% W; _ F- z0 U, y
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 7 ~2 S% O% \, k) { |
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 : j: }& t0 z6 ^& e
1 L: r2 p1 d% ~$ \
: {+ H0 a* z" B" C4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
. ~$ d+ V& g% Z' e' Q 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 6 G8 q# F( Q* o# @+ V" L
" x0 d2 F9 T* G. c3 d" L
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 7 y! Y& E' g ]% m( J
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
- F1 |$ v4 p6 H& X' D) Z8 @+ k
7 g5 @6 O& |& V$ x8 q$ \) q- v7 o6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
5 w3 O- S5 ]2 M* N; H9 L' I 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 6 _) c8 L: j4 E: K8 P K- G
5 {9 |+ u* {* ~: S
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
9 t7 S. w; J( ?0 I0 q2 P6 x! W 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
' p$ w8 ]( O4 Y, Z7 g& t) ]
6 S6 l% d8 i1 I0 {, m3 y# G8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
) _, A# i: o6 d 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
4 }$ g) M1 B2 m/ d4 m1 t
* X- e' L1 f% }0 E1 K% l9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
$ T h! z- n0 [$ I0 F; Q: M 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
7 r" k: s+ _/ W0 |2 y. b) O+ g) `( ^6 G
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
- q0 Y# t: H* L$ ~9 ~* x; ` 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ m, w. L/ u9 Z' m3 F2 `
; j3 I0 l, j4 }. l% e& `# W11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 0 [) K# c! N( e% a' d# v3 J
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 0 S$ i& l! Y1 [+ {: T" j
( |' J! O) _! l+ O& R' O" r( P12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 3 t$ c5 \9 H1 d6 R
eternal silence.
8 y0 M3 k0 C U6 f4 F6 M, [“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
Q, p' h# [+ a! |
5 k% i, F3 ^( H13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. : v6 m: U8 N! W. x1 ?& j, I
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & r q8 F1 p! a
B4 E+ [6 ?8 r+ l2 B14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 5 F6 I. u; b4 L, y4 a
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
7 O% S2 x0 L6 h7 ^7 D, A! K \6 Z f: `+ k j# H9 {: `* O% u
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
# s" d. ^; R3 |" q& k5 p. L) O 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
l$ v% ?* P9 [; o" @: Y6 j/ t$ ]- d' I% _! c
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
* t( Y" {1 o# q& A' R 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|