|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. ( C# ^6 }- R& s
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 9 L# M' Z/ w9 z" @5 ^. y
. C$ U. Q% {5 E: s+ o7 Q2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. $ r3 f& f9 ?: E, Z0 W, s
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
9 p5 k/ C. I% Z4 B9 D% P6 }) p' U
& l+ y- s" i3 Z8 p/ {4 b% W
5 U! q& u/ m p2 Y2 S3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 6 ^, |3 ], I' f/ a
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
& D; r1 ]" _7 `( H# f, W7 I
8 J; o7 |; i- @6 N
, ^/ e+ Q, P/ b4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
" A) {2 k( w' n! Y 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ) j- @. V' O `% V
& U, O4 ?7 f& b7 Z4 U* i5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
, b3 g; j! C, e# c- B- P! m* Z# \ y; r 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 _7 I$ E& u% l# \5 {
$ w) ^8 G& i9 W9 R$ a; `$ k& S$ p* r6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
% F% s1 w; j* S/ H2 }1 {) p; ~ 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
% g9 H3 y% h2 i2 b' O
! }$ {* }* D) ?7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
% D0 a- [+ L9 I2 c" e 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 3 J, F+ S/ _6 B3 W1 I$ P2 ]
$ d0 K, [: _6 F+ n4 Q8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ! D: ~# b) v) b# ^# i
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
( u7 L2 N# ~/ [' v( U5 j# p. y
4 _3 N9 Q c% P: J( j9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
: E0 ] {4 }0 S; r, r" y 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
/ z, x9 h& ~) `/ `) E, o$ B! d8 ]* Q4 q1 U; X. K1 n
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. * M8 }) C0 Q7 f' N" d
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
# F; A! I ~* p5 B* M$ z) Y( D q) J
' W+ k- Y" a5 r5 M# P# W. P7 i11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. % e. t4 n S" L( D# I, Y2 b( v1 E
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 8 u$ r2 \6 s, I
! [* r5 p9 X, D4 `0 e12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
0 e- x% |* m' N; S1 T' Qeternal silence.
& a+ H/ A! I" m' s) l3 ?9 ~. W/ u“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 6 n# I. D; ~% X& E3 S# w
9 V7 F: i# f' H: A/ l* j1 _
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. : ^% E6 K4 M e9 O
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 - u$ t1 x. t( v! _- A
. F& {% d+ }, E14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
2 Z4 \6 d9 e' G p: p: M7 l, S$ H 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
2 Q5 W$ I! ?" N7 Y9 c1 ?: @+ c" |2 z- P; G o# p5 K: t
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
! M$ |3 t# X& F. h4 Q 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 $ w2 M7 [( `9 I+ k( ?+ U% U
* z3 F9 |( u- j0 w16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. + L9 k3 z9 J% Z9 H' V3 p6 k) k
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|