找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2926|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
1 j  k' D6 E/ P  U+ b  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ) f& S1 w! ^! F: i

$ u& G! |0 b' m9 ?; s2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
' M0 N" H7 H% b- ~6 b# E  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
% r' i6 j; h/ r
% q" ?3 |2 ~/ M4 A+ ~/ J4 J4 b1 s1 L4 {+ Z, f
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
4 D3 e; N$ u4 A/ d6 ^% R  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 7 r1 ?' E: n' K$ x
; n6 N* D- w0 H; ~0 v. r4 R

, [6 j4 |0 q3 K! m6 P2 W. [4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.   U8 M, f+ [0 K# R
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 1 Q; H6 A5 _& t9 ]

; J+ z$ T: E  p6 C  h  {8 F, V) o5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 0 e$ x# S5 k3 M
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
% v- @! G/ ~3 S; Y% s
  \! p9 R+ _9 k) x9 G3 s6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ! f% G# `5 H- B2 y
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 % q5 N, q) ^6 f/ q$ x+ V
* q/ t0 U& I# i% ~& |
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? - A- O2 C# s& j/ o, p
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? , |0 S5 u# i! j  O' E% C

8 \2 L2 d( O- U. y8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. : L2 w4 E8 Y& G8 M4 o
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
; l) c0 E# d( d7 X$ y, r5 i7 y% ]5 e; g2 ~$ B5 I
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 1 X6 r+ }' H7 G  h
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 3 K2 _4 g8 c. I
& U" S3 \! \) j9 o& k$ `
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. . ], u" ]8 d2 [
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 : T* _9 `. t, h4 G5 j8 D( b* ?

) R' o% |0 `2 j2 E# t11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 3 [7 t! X2 ?9 s
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 . j9 t* v$ ]: T. x( |7 s

. S5 e5 p1 B2 }& o12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
8 n1 I" e0 p7 s% `3 geternal silence.
( A7 J" V' _7 z9 o& Q' |1 t“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
  }: N" ~: U. F1 j! t/ @9 \) G2 \; y
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 6 ]1 I! [; h' r: e: H$ s) e- w
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 8 A; z% Y# d  r! h  N- p1 e$ G5 P

/ k( h6 S1 ^+ m14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ; v  [" k' m: I2 `3 i- L" r
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
0 a& `) t9 O* @  h( e7 c) g6 g
6 e9 M, A7 b& ]! t; J" X, l! b15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. # ]" z2 _0 i( Q4 i. F* _: C
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 9 K6 j, ~+ h* b6 M6 C6 w

8 T+ o! c, k+ u& T16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
8 h* q  l1 v% l* ]% H  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
" ]4 I3 q$ v4 Z9 L& l% |1 x
, r2 k4 w# J( ]) F* B我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 4 b1 M* N4 \) |- ^& A8 X1 \# q3 U, x
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-18 22:35 , Processed in 0.078204 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表