|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
3 r$ ^( K. h# W: Q2 e" j 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 & \9 }8 u6 ~/ J! ?
P* ~, E N" |- I0 N$ S
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
3 g7 S2 I1 Y! _! g# ^ 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
! x+ w& v% R& D! J5 C- D) l- w `3 w0 _/ x3 n
! o7 L. t) `3 I! u4 F
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
( ^. @. [! `9 `. u 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
_$ W0 U" I) U. C+ p" n& L1 y* f+ N/ A5 H* n5 N$ T
! f2 m" J( ]1 J; l4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
' j7 y/ e# |: F8 x) o 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
4 m7 X7 r, C/ C: ^, z8 U' k3 k1 K% N5 ^
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 2 T$ q1 n1 d: l; ]/ F( k
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
9 W. x+ g2 H, q! H4 X3 Q5 l5 U& @+ x6 K" X
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
0 x ?, C' D. N 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 , O9 t8 b4 q/ j) q. y2 E) g4 x
- I& ?& e @/ _" I: I+ Q) h7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? . `1 D- e- _, g# x
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
* I; a8 Y3 r8 r! z* D9 e
5 i) _; _% E4 D1 F4 f& [0 x( Q, @8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
8 W' J% i' E3 o% }& z1 | 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 9 x# _) F$ L% j+ z$ m4 r
p$ t% c! {! x8 q2 F+ l$ }9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 8 ~1 k3 q7 J" N ]+ A4 R" A) l4 k
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
. g$ D/ R3 ^. F: w3 X" {' C% x" ]! L! ?" I* {
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
+ x# d+ E4 q4 g' S" ?* h: Y 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 8 R/ y" E5 W2 z9 [
; H4 `6 }% W5 L8 w8 \1 h5 P( R/ w& d: c11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. % O, q0 y; M$ r. `) ^
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
% P3 n: w4 t; x. Z7 e
2 u" [, ?8 N: i12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 2 F& |% _; Z1 }- n( r
eternal silence. 3 a5 C3 T+ K) h6 O2 n8 @
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 8 `3 D' ^; O( k& J4 Y
0 o- t9 y# y! y c! i13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
# x0 C- j1 P3 L: w+ f 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 / j6 H& Y) W6 f, b$ o
9 S7 @: k3 ]" A# @
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
6 o. K5 N" j, S 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 & |: i+ M" S4 {# @: X# G2 b; \7 k. f
- R- i7 Z3 _, G" O; {0 q15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. # c: D7 J0 ?1 r; t
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
; o8 _3 ]; M! s# {0 R
9 e( Z# v$ z Z. m5 b4 \- a' b16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
9 c% A8 ^3 Z& r1 u, u& c 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|