|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 4 y9 h: ^! j6 E6 T q% r# F# ?
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
6 a, m, q( o' P3 `+ ~
: B5 }' R2 T& a! ?5 w B; s2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 9 k0 E6 I+ B; y. M
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ' h7 y1 H; Z8 r
" E/ m0 h8 b% f; @' L6 D, m; K3 L
! B/ ]( {9 O4 H6 C7 ^- [1 v3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
3 T- h) m/ W a; z6 b3 u: Q z 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ) T9 M0 T2 B! c- g
, ~" x) q2 ~+ C, z, }( x
. g* Y5 `1 J! w+ L# y7 w
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ) Q* b! B1 d2 l/ x# y
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5 O8 f! C2 H8 ]# F6 @5 H6 T
& |8 h V5 m3 ~: E( _5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
8 L R# k0 l5 r- [. D 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 4 s6 Z7 Q% S4 V) _* X1 o
6 A v; b+ K7 ^& Z2 q) C% a
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 7 G) r, F3 a4 \& [' @6 ]8 g# b
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 1 d/ Y- N+ {3 Q7 W9 Y0 S4 V
3 A. s: n: G, |4 J! Q6 C7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? # w1 P! y' Q9 r: q7 {! c6 y
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? . M5 R0 ^. _$ A9 y
3 i5 h+ C# Q/ I) Q7 j" `
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. : F1 @$ e; ~5 s2 ]' G
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% i9 D9 L+ `& q2 B
$ u' U7 k# _6 ` K8 h2 O. Y5 q. F9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
' h! L: m8 l, F& _ 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
f, @# I# y* q# B" D/ n( V% l8 m8 r( d. z9 S$ i- {: j f6 ? |
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. - s6 \, b6 X" O# O! { Z
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 % N% X9 G% ^* L; H1 k% \: u9 d
: K. d. f( M& P5 {+ R7 z
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 0 }0 F1 W% Z4 H% P. {% m
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
! @" m" j j3 x( d2 ], B: e5 e6 u* E! C- k. d+ U ~* p
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of % U- }2 s8 b7 }0 b- ?
eternal silence. 9 G: K7 @- L' d$ B" l
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 8 _0 W3 [- {3 X9 [8 ~
, j3 G; ?3 c; W+ o9 y! l* n
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
' j1 B, a3 a" y. L' Q! F, O+ ? 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ) J1 O( b+ B+ O
0 I8 K) O$ H7 }, G/ c% w
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
+ _# y) A1 w- g( E4 | 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
; W. f- M) \/ q- x" K
/ |( [3 m. q* P1 h15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
3 q: o% l& \8 {0 d0 b 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
6 K. n/ M# c, T0 G$ j
8 V$ q: i4 q( x( x16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. , T' a4 y) |! w4 k- x
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|