|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
( D, D- V& J% ~. N2 t4 @ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
0 L5 I* K1 I& U9 V- z
( [$ h, w( B. r! T2 m2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
6 g) u2 K* T. ~& t, I 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
$ u/ O' |& ^/ E s3 m+ s- c! n. Y! h/ i* E) `* F5 t; `
7 |& P3 x5 w1 e6 ?5 x: }6 N$ O
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
& H: P3 x- Z2 R( V 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
/ L- K' i3 s4 _: P2 I( V8 A. R$ Q, }" y& r- R
3 m0 b- Y' C! F/ B4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
6 `( I! X6 _! ~7 ?0 }7 D/ n" o 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
! v% G d% X) U. b
6 w5 t% e P' m5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. . n, k' u* X. h, L; |9 p8 s
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 0 G& W3 d) W% _3 \$ i4 H; j
+ u0 |& T4 ?% h/ L9 v6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
$ | r/ K {3 F" R# g! Q k3 i7 Y 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
1 x5 d( g2 z1 u6 o4 J- }5 M# e' p% g0 M
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? % I- ?, Q4 }4 F: a6 @
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ; J3 q! P9 K2 a$ p& F% }) o
! i5 U6 {. Y# m" b
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
5 S. k1 X) n7 t0 P8 i% j 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 9 J: B; T% M; n( r& ]4 R
# f; S) ^" v! g% R
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. . g" c& J$ e4 C, J; y
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 # t6 P; ^; f% z X# O
. |6 }4 m( z9 j$ d8 q, C" M% Z10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
: n ^0 K& g* S/ r; w. B 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 2 K: m, S1 s: @$ j$ @
5 p b. ~. }# h8 C11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. / m4 p9 R) a0 o5 e5 _5 s2 z
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
, X8 g6 K4 b# V2 Q! L; w0 n3 Q* Q, K5 O2 X `3 W* l/ m6 k
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 3 n' i4 u, `$ z* J F
eternal silence. # j- k, a! L6 `( U
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 6 l- Z( O9 F1 B6 @$ G
6 g5 z6 N c8 w3 ~. Y0 d$ r9 i13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
~7 h; S1 W$ P' C' F2 T 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
. {7 _. }0 W& p
8 S0 H: R$ d9 ~& y- x/ z5 |" U* a14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
* M* \* ]' f4 c# T5 x8 f+ w 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 . A3 M8 D3 R: z5 f2 o4 g
7 `8 o: V0 \$ Q8 F4 D15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
# m* j$ o6 c# M) h G 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 , j1 D# z& C0 B# }( q& d/ p
' F2 P0 u8 n- x2 l- o8 q+ p9 {* X
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 7 w+ r H3 w- c- Y; n
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|