|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
4 ~; K. h* D- [. t7 j 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
6 M4 p- E% b) e* p1 `5 P
" k: l4 d$ b2 g5 Q M( N2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. , M, h; ~1 y. Z0 j/ B
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 , J8 C( I* h1 i8 r' F
# t; H9 \" q- [8 o' G6 }
* \# J+ F. s* M. F8 d% z& z
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ) {4 k0 Y4 e9 K) K
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
& n8 T! N! z% _: N# t+ T) m) D7 w) u' X# V
4 `$ v/ r0 |( W5 l, E4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
* V* O1 x" V- G h# W 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
: W% J a; N# z X+ D4 {1 `1 g7 B/ f# l$ m
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ! ]" \ [" |' ^/ c* D
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 3 E6 `& m" h, ^4 V$ B* t
& `3 F: |3 J! R* Z6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
2 J. a8 _+ {9 ]1 B' g5 X 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ; J9 m1 e5 A- A) Q e+ c5 w6 S" p/ V8 M
; P% l4 f6 u/ Y! @! Q
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? $ q6 b5 x) H8 K( m W+ B7 q4 l
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 0 ]2 c& I, r% S6 i0 e; o
$ z9 x& n" p5 b. Y) D& L* l
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ' _' v, U+ r# U; F7 m
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 * a; v) q$ _/ K" R l9 W6 B$ c' J; P
! T0 |* c/ {/ i/ M3 H9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. j/ _, s; k: K1 D6 [% \4 V
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
' A K9 _& Q; x/ r# f, f- f" w- [5 O# S! ~1 |2 N1 [
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ! [$ w% p: W. g% R! L5 U
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
# f& W5 j6 `, M$ V7 ]! }8 R, B
+ Q7 w* q K8 k$ C! w; G& m11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. % F6 L: {( ^& O( M! r
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 6 {5 G& J0 y l# K/ ]
2 Y w5 {& f( ~& i: Z12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
$ C8 L- x3 N3 y# R1 R$ o- e/ ieternal silence.
0 T: z% _* N3 K) O* v5 m“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
" x7 r2 A* m; c$ d! `, b9 M2 R" t# O% r3 ^" `4 j
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 8 _/ t/ d0 V9 i
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 0 j+ C- m" n- i6 v# z9 d* `8 {
0 E" `# l! c, w+ N! V9 r( h; G14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. + y( N) q ]# |# ?
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
1 L6 g: q9 D+ g: H1 x
! j7 I, J6 E( A' k! A( F8 Y8 z ]15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. + ?; }: o% O. ^4 v) b
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
8 n& @3 b' T6 q4 x" E& v9 V8 l s$ B" V% F8 A8 ~
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
! o2 k8 _/ h6 ^: G 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|