|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. ; ~2 T- u' }0 ~8 L% v/ F" q
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
; b' S) \; v- E1 y7 Q$ R& G( g0 J! s8 b$ A8 f# ]! V
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
9 H+ l( j8 ~$ c* b, |% Y6 b6 } 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 " v, O/ ^( H* x9 x( C) s
# p+ F1 i1 n4 X3 A' @2 K& @& P
1 d% j0 m) V. y! h+ I3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
4 O8 Q4 u, z2 \/ G) m2 N 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
; D- {( x; g2 U+ S- W& `1 E* N3 n- i# J! f: r- _/ X }, A
. {7 ?! A* B5 N7 w1 Y; Q4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
- V# d: m p9 s* h4 m 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 . m3 I$ j& y# ^* J" f4 w. B
8 W' ^, Q3 F7 ^: @5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
: M% n T* p7 ?: e 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
+ y& N& C7 \8 E: r3 ]& X! R( ^" Q2 T' i* d! b4 s% O( a4 X
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
& m/ Z6 n7 |5 @5 R: a0 R! O& m 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
& A. c" e5 V4 O2 d
' u* @1 z6 D8 x }8 n7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 2 r4 S" v6 x9 {& g9 }6 P+ V6 `; f* q
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
# s, |: j0 C9 D U$ c# I/ i# r# b5 ?/ @/ r
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
W3 E" P8 V7 f; O/ P3 o 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
* G2 m7 }5 H8 i. i6 i7 S s
; s" b2 b. {$ ~# X) A3 ]9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
# v2 B z9 s- M. A- t L# W 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
% w' F: G% c( Y+ @" H# {0 ?0 P/ \3 w% {9 }9 J4 O" \# a8 E( R
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
7 e3 @/ s7 x @$ }/ ^$ \ 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
2 a7 s- j$ ^* [
; |3 v9 P; B# U# M' U11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
6 Z0 `; U) ?* y Z7 Z$ W" u4 s2 ^3 n, r 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
3 O" V# {: k- L: n, N
" p$ I. o) {9 ^& J* f3 l! K* j8 Q12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
. J+ R+ ]# B+ x/ Feternal silence. 1 x* [0 c$ M+ r* H5 _3 d& i
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” , v- R5 H+ D c: p# q- ~ M) m0 v
$ ^3 ]2 }" K# L13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
( ^) ]' d, [' l# R- W& a2 z2 D/ a 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 * Y8 J- Y! u2 G
* `2 u; J! m# q% _5 u* N- i0 E K- G$ e
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. * `: A% V* N8 v
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
5 D5 Z8 B A" X3 w( r* L9 z( ]* ]
6 h% ^+ O: O& J: f2 c4 a0 V15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 1 H, e; Y: M; K5 N4 |- K5 C
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
% v! g' g, E6 |; e. m% N( ?" o$ E4 W' [
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
8 p/ {3 n9 d9 w# B 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|