找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2703|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
! _" p. e* M7 t7 L  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 & @/ B+ s* J3 K. `4 E! i4 I" e* a

2 e8 c$ A. I* S2 L- N9 T* _2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
8 c/ D) D3 i/ f) d$ H' F* d/ u  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 7 ^6 d6 h; l/ T+ n! O
( c; w: x( P% w* k6 y2 u1 E  ]
8 T9 ]5 F  n5 w1 u+ X$ L
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
$ \8 T4 ?! h- c2 u( d3 S, [  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
0 U. S. v) K* i$ [  j0 d- ~1 x' A) k) b) T3 [

3 R7 v) [4 B0 d; e7 L; w( r4 l( v4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ! Q& e+ J: H' W; ~9 l, D/ }. g
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
" w; K7 }- l# S( `7 r6 }" D' N# P
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 6 J, L' Z1 J9 O: U  h9 H/ q9 Y
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
7 e5 Y1 d/ y- m; O& n4 B6 h0 s( v9 q: o( h& ^3 {' u
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. - f/ ^+ F+ Q/ Y7 D6 b* m
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
4 K' \- l' O& A
) l( P  t( y6 E! a2 D+ u. y. P7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
9 g0 h1 E( k* a5 ?, g3 }& q) L  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? * _$ [# g" ?" G
9 U  S4 \& x' m  L( Q7 \6 J
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
2 s: m, R. A7 f6 v  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
! ^( J8 a" g3 O4 _! }$ y- w  x+ F" |6 a
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. : ~# H/ U, V# Y4 D  k) B2 |0 N
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
$ p! S5 U. u2 c, p9 Y( V+ u& A. P4 o+ N0 M
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 5 j- i  \" m3 h3 b5 w
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 0 P" t9 U: [8 T; i
# e0 {* Y5 U: A# F( D
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
  j6 C6 G+ o/ x0 e( Q/ D  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
% c7 u6 t0 j! T0 T) i+ B. n( a: ]* `4 N4 d
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of % v: q% c/ w0 e, l
eternal silence. % [0 g! s% r% l$ ]  T
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 0 b. }1 K% j, C+ Q8 q7 }
$ F% |1 T  w$ }, z
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
& _/ j$ `. u. h$ E6 P. W/ W  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 6 |. P- O% V5 H
8 U$ C/ @, _" i( _" d9 M
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ! `+ u: @# w0 ]
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
+ ]  x/ W) W3 v% |4 S9 w- ?
: A) b% v( {# X) c7 g; l15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. , t( A. ]6 B0 J5 p, G$ k) d7 Q
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
: Q0 S" T9 B  j6 J& }  z0 R
3 ~; j- O/ [* P' Q16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
6 d# I9 M9 |# f3 a  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
( l& Z" \: m/ |5 a: i# z' h$ f. C! T7 f
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ) V/ j  i: q6 E% D, |$ b
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-5 19:23 , Processed in 0.067155 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表