找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 3006|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
7 F' B9 e  O# }" C/ V$ m  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
+ V' j! r0 F# ^( `/ b( Z3 w: _, a# k
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 1 c. k& [; S4 s9 r4 k) G! V5 J
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 # p% g& P9 x& f8 D. {

% b9 I, D% e. P( Q
% A9 |' ~- p4 H, U) W3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
6 R8 O: F- v* x; l8 B  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 : a+ T$ P% Z5 n: \
9 S9 y$ Z* J9 v) k% N1 N/ U

3 R# E& A. q4 t) k2 G3 b4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 3 b5 r& ]& Y% R# R
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 6 Y$ {! D; Q( q6 N: W
+ s( B: W& w+ }. R* [8 U3 ~
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
3 c' K: v: B6 r4 u/ ]* }  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 , e6 b. ^" K) B# N7 s7 X

6 j+ ?- Y' m0 P, O& m: ~, V9 _% j6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
' S8 ^& `( j5 J! C) L" V( `  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ; p/ b/ Y" y. I* f6 k

  v- ?: j5 D7 I' d5 j7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
& y4 L5 T- b, C7 m  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
% c8 ~! s# k) B# V) b' v; ~' v) v1 }/ v; ?- d" ?8 p
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ( o: w4 ^7 e8 C) K
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
( b8 D+ A7 g* f3 o  Z- s. Z8 [! T, V% a& m
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. + g" G6 q% y7 p4 q  X
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 " Y% D8 t$ a5 ~, f6 ^, E% H- j; K
# {9 K* P, S  l0 ?' _
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
$ U% m9 w- L) D% ~* I  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
1 b) X& @* O% J# w- t- [! E, W) ?  @, H6 [! e2 ^. |) r
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
1 U6 L0 S0 M; |$ T  @* u; s: A  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
7 Q, m: F) ~$ y- q# ]$ D9 _8 B3 q- R  S4 B& K4 u
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of * I& ]$ O0 ~% D/ g% F
eternal silence.
9 L, ?- G1 A1 E“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
0 F4 Z% k- [! t
2 g' s7 ^4 A1 Z( v13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. : z; O' U. d) T! x7 p
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 0 u! l7 s  D1 Z  A6 }9 I4 D

/ s* z6 N; y, x/ M  Q7 s14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
! x# S  ~% _8 C9 l/ N! b2 {. m  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 3 i7 g8 G# I& x$ H6 O8 T* Q
, q8 v7 Y7 q3 C& M4 k
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. " @5 U  H' ]" g+ Y
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ! K3 {0 {  G9 ]' _; i0 a

4 r. @6 y- Q7 U: |7 ~16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 1 k" N- @  j6 ?- r# g7 b) U
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
7 v; g- `$ d1 G8 x* Y0 D" y( P! v. L! l5 v1 Y
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 1 J3 O# x4 m6 M0 [" [# u1 r$ h, G
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-20 19:19 , Processed in 0.084789 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表