|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
6 a V" ~4 m5 J% R4 ^ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
, t0 t3 L }/ \1 M
; _, g! U, ]) E. y2 X, t2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
& P' e9 O1 w. x- S$ e' d 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 + y& U- p5 D2 l- k, a/ q, E# v
; O3 I: }; w1 ^- ?
' C& z- i; \4 F& y5 m
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 5 A1 k+ c4 F3 y* D* X
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 3 e) t6 c) J6 S9 i- _0 @/ M
s% F$ p/ {; z! l, C
9 z# y8 ]$ w' \4 {$ R; I y$ a1 Q/ m4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 1 X3 P$ `: {) O5 B# N
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 , C. ^" S9 `- ?& R5 h
9 G& E' n- U! E; \
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ; o) e. U0 f/ v6 B
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
3 m+ [$ c( r ~: J- ^; w
& w2 R& E1 s o8 T0 ], {6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 5 ?' @6 b) }( {) I* u8 G
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 # A9 \* {9 D! a
; h9 I- j- w( x7 [7 v5 Y3 G
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
! n i- X1 O S$ c 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 9 h/ R2 B* a8 a" ^
7 i$ j2 i" @1 A0 k. v' V, g6 A4 T: D8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
1 U1 r: f* F! g 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 " o; _5 F' z. H! ~0 n
4 c% k# s% O/ O4 y9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
5 O$ |( l1 x# d# F: U/ a- U4 r 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 2 M7 C' o2 T- n: c6 |) a9 e J
$ S2 x( j2 z+ [6 M$ H
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
3 z& a8 f% b) ^8 ?8 f 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 # U4 |/ m# e* L6 a) f& E
- G0 r! B3 z; w5 Y9 G& F3 b11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
% |' i- n, b* K* c 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
* d! s% R3 m6 K8 W, T
5 t5 ~* \ V. P8 s2 @. j! i- L12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of * V9 n/ n# A0 F2 D5 \3 Y
eternal silence. 6 ^1 d1 g8 t- b( c
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 8 `$ e/ G* R1 _1 C; P& A4 w; k% ^
4 \5 P2 Y! ]0 c13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 0 s/ W3 }# F1 J/ m& U* Q q
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
0 X z9 m5 ?; i: B3 T# @: N! A/ s; e. f. ?1 H
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 8 e& k) t$ Y. d& v$ ~3 ?1 Y
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
; ^. e2 u( P8 g' u, }7 O; w3 Y
) {+ e6 P2 Z8 S3 O15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
" x+ R, A- t2 r- V6 _, v) l 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 5 r% c1 V( v7 V: M, E8 n# f
6 v) v0 B% s" W* E+ i5 h9 B6 B+ p
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. $ D! p8 m7 _& Y* [1 I
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|