|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
1 y9 ?' Y; ?, I2 ^* E; o, T! Y 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
8 }2 Y, ? L; F9 J$ \; m$ r
2 W' P" \; _7 B* m" ^2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
/ Q, j- A7 F% R4 [8 I# c$ h7 c 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 . I, f6 G: `3 o4 O
& q' s1 \& C- L( m' g
( I7 ~+ @* }4 e3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
- H3 x* S6 a, n! w, z 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
; f" ?% ~( r- L# L
+ B- |, `+ H' o. N: b' @
9 L) f6 K: i0 a- A4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
6 |9 { A7 D7 H5 E0 c; D# Q 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 5 j. t9 J/ i ^8 M0 W! ?. r
$ z( A& O( ?! T0 }3 s" ]! r9 B5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 9 q. i" _0 r G( ]2 D, j
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 7 Z" ?( U+ U: ~ f9 H4 q9 p
4 R P$ B) l. T" `+ S* C" @
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
/ O% ?! j2 P2 W0 W% t- L 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 8 J" m' J; Z2 W
7 a. a9 L- ]& n9 o$ j7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 4 N+ y5 ] K. p! Y6 g, _! `9 ?
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
/ P( I/ @( s# g, E$ i: v5 f/ V! H) c' Q5 b
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ( {1 u2 D. ]! T8 J
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% ?2 x) i/ f9 }% E
2 K( q" b# P, p# ~9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
; g5 {! X$ `" i 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
. D" Q3 f$ x5 E; O
/ {) L/ w0 K1 N6 m; t& y10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 6 Q# Y" c/ M' C* R' L: Q
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
4 ?( [& K" d# R) p7 g$ X1 y6 ~. U: E
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
1 d* ^1 y7 X$ L; q8 i$ q 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
; H6 l5 O/ K0 Q. S+ T2 p
9 h; W) t* W2 A5 K12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
0 ] X, Z+ F& |, ?+ }5 xeternal silence. 7 R6 L0 b ~8 w c4 x+ R
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” & Z1 J7 _* \+ ?/ Z# X7 @7 F l
1 I o. [" C) }1 p( W% }13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 9 V2 D" I* G: k
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
& Q8 j4 Z- p7 D
. Y% s4 U! M5 E! c! w14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 2 D7 q c2 ~5 {
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
1 c/ E. Y9 m6 ?& C
! r: S6 y3 j! ~. |7 d( o' b3 l15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 7 m A" f8 h6 R' }) A; _
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 % P8 [) k) \8 B4 r/ u1 V
2 w% B; P2 X1 F3 q
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
+ d( U3 @- A1 E& ?/ Z9 ^; R' N 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|