|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. : n/ K% H. }% e
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 + z. e8 @0 h" |+ ]
7 S) z" J. V! S: L* ~* ^
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
# s! Q% c& x' J Y 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 " t5 A, h' T, ^- I$ @5 y6 t5 p" q
1 j7 q+ H( y& q" H6 S
- L4 }& o2 l" Z3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 8 [# \) r6 _. i4 Q' C0 a5 F
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 9 u3 N0 p: y% f6 i$ r) u
% I7 j& X, n! d* I; z( j3 ^
+ t6 G. {; t4 g" x8 h5 I4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
+ d9 F! ^2 l0 v8 i& Z: f, [ 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 2 T2 u. u2 a) N/ k9 `+ L
# A( b: [8 `; M5 k" B
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
$ {& `- c& P( X; \7 _: F2 E0 z% R 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ( m" {7 Z; B* }% d* i! m# i& g
! ?7 o- M3 T3 p+ w" H6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
6 Z& u) l0 m2 V 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 , x% v: P/ Q, b* ` h+ ^9 |! I \- n1 P
7 a# g" @- B2 g6 Z7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
6 s+ n1 V3 _* ` ]. N 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
; J6 A( e' H" z4 e
7 I+ A: O4 s' ?* V5 \4 s; V8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. : P3 h7 d- ?9 }3 q# P) ^1 b! a
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 * M4 \$ ^2 X1 Z3 b9 s( h
; T' _9 M2 s+ X* u0 B" h \
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 3 j& H# x! F2 Q$ I( b* T
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
~5 ~0 b- d- z, N
: s6 K/ w; u) K( z& w3 U# T10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
1 E( U$ J( w) @; ?* Y 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
. y; b6 |, ]1 | I" u5 r
* V3 C4 u6 J2 |: }, R( C! A11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 1 o2 M+ R# v7 w; e- W
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 6 f: L7 P/ U& ?0 i3 d
" n* r7 S' J/ I. n! d% d8 j$ Z12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
8 X# F& v+ E* B8 Beternal silence.
8 s, p8 [8 t3 G$ K“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” # ^. m3 ~& y1 x& V+ y
. o3 i7 p! `$ K* O4 R; p( F13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
v( s+ y% ~$ ?; M! P+ m7 u# p1 l 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ! c# r' `) W/ } m" E0 u
4 J# n& T" d# ^' Q+ k14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
. d" O3 j: S' r; S+ r5 K2 z- M) s 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
+ ~1 p9 t8 }' c/ n# t: }* I y+ X& L
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 7 \. k' ]& Y% K
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ! |4 E6 N, ?2 i9 D+ m
! A( Z8 b5 F4 u3 u" z16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ( z$ V- z Q+ O
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|