|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 1 y3 D E6 G M/ X9 L) q/ g* \
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 4 J* K) u( a* f
- ]2 T+ t' i) [$ p# p# O
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
* v# Y6 I9 Z+ y" W& d+ p2 a+ K' C 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ; F4 j2 [1 U! b( Z7 V k; h$ P
1 z6 C' i0 `7 Q- ?
1 c, {; P/ b4 z' t7 v3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ; \* \ i8 E3 ~6 l; K! v
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 3 v: [ a; @4 d6 p3 i+ O" a; f a
3 L7 `7 T* m- Q1 W* y% v, z- F1 V6 j2 S! k0 o
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. K+ U. { h. {- V: y- l9 q8 C
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 N9 e* n( Z4 {) o' u4 g3 p8 G+ ^6 g% _
0 \. P% e. u# X5 A' k/ u% I0 q7 ~
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ' t! P, F, ^1 s, E9 n" K' V0 D
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. C7 a& }9 @- a5 v; I3 I& e2 V+ j [( _1 }! @& d7 ^
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 7 F8 ?4 m' S5 L* E9 N
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 * b- V4 W+ R7 p; w) r9 f0 l! ~
$ I, U' B2 p; R6 N% p2 M6 H7 X# R f% l7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
# r, E2 s" B0 W. l7 I/ r4 a 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
& g6 ~7 P0 R3 `& U% u0 _, [, l* m n9 s8 c3 H
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
9 i) T! i( m8 `' I 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 7 e8 X+ z7 b" F8 v2 i
- X/ m2 ~ U O% W* M9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. & y% D0 A- o, ~2 w) c8 d4 x
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 6 ]; f5 \* Q5 z5 r
/ J3 s% E' h( L; a$ I% a* T
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
, ~) }1 R1 @5 ? 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 - y, t" C$ S+ @! i0 V; A0 k
1 H, i! ^3 c0 \8 D, V$ t$ q
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
t& Y2 q8 Y" D: { 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
1 y( [6 B; x" k7 M( l) K1 I7 h6 z( H! M4 L+ ?
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
9 O+ o( [4 s+ I* ?3 a0 Deternal silence.
' ^9 z/ k K( R+ l" z& l2 x4 p6 Q“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 3 p" C+ e& d2 ~; p( j
- f6 z2 l3 I! W- X
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. - o* `* m( z1 H: O9 U5 \+ E
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & k" t* S. d* V+ w
2 U" e2 @$ ]2 O w! x14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
; V+ j, P, k, e7 ~7 \ 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 9 Z$ K+ @( J5 J3 n$ R4 r
1 a# G; o' k; t- N4 r8 d$ h15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
5 f+ D. K& c6 a 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 + m2 j( H( w+ t! _9 R8 c4 G
; i/ B2 x& W; `& @% [7 v" a
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. " h3 g3 e0 P! K& q; o* D
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|