|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
( i2 c0 B3 A$ A8 R 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
# p7 O8 n, U9 U, s& L/ q& s# ]3 j/ o" t4 Z$ U
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 9 _4 Z1 |# S( ^& w0 N6 Z
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 / r1 g& }. j% ^1 c9 P
' T# ~2 D/ e3 p; f& O- W/ p+ q3 x
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
$ C% {; N! r# K, u 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 $ [& A$ w! s+ b( B a' ?
3 }, Z1 F" ^) e6 ~1 y
( i* I, w1 W0 G0 _2 a' e
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. , h* ]! r( y& Y: i0 {& L
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
) `: G$ A M' `; j0 ?& G4 |( C5 |+ y/ X& J, n
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 2 G* h' O8 W8 h& D @
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6 I. o7 u% d. z- O' M
0 W3 w/ R5 z% U' N6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. % N5 ^# F) O7 b& K6 I
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
! O5 J* ]* Q0 p( d) j* a% H$ |/ `- x2 J# w0 L* T- I$ U$ P. _
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
0 f* d' ~' `" S! r C8 X4 P 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
% V4 T3 Q+ y( |) O/ Y" \2 z% b& d$ j+ H
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
0 @: R0 l& o8 Z& y6 @ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 % M( a. [ `: F- b: C5 X- T- G
- z* `/ _: h5 R7 b4 E6 W4 h
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
* W# n- R. O% U2 _! F3 ] 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 $ ]* k$ R8 A$ g/ ~% s! H
9 I: G' S/ h, C) n
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
* R, T3 k/ I2 u+ e0 | 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 & }+ M* D$ o; K4 M7 O
$ |' v0 K% k! V$ q- A& g3 g
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
: k5 B1 T7 Q/ q2 z6 [/ X 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 ' a% L3 y4 L6 V6 ^3 u
/ U3 i2 `9 p' @4 a12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
' {! M6 C0 S+ f' u) Z" Y6 p q) heternal silence. ! Y+ n) N- q! ~# p6 ~. _
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
\; E; |5 Q6 w& ]& F i4 o, t& v4 c* B: F$ Z; V2 V. Y
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
$ b C6 N0 K6 Q 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
/ i# q7 l8 w% l! a+ O* }# f. d' r- ~2 B1 p& @
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 3 C4 P+ V1 N$ j$ Y# h# U* G2 S
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
& m n9 R2 J& V; `4 L8 K |3 P x' m4 C( p* d; l' Q; p
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ( e( e0 o7 J* ]
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ; e9 p8 }9 E9 O1 ]- Z
- `2 b3 N. B# G' F) T% T, c" R! \16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. . |# E' I" g$ q. b, |4 C* T
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|