找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2920|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. + b$ x5 ~5 @5 ^/ p# u+ J! @* k4 D
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 0 r6 {5 c: S* l, Z9 A4 g( l
; e* ]9 F- o+ `  z* l
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
& c: y/ @! j4 B7 F* b- m2 W2 J  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 " |) o9 m$ O; l) l8 L
! f: v6 E  E& {( L1 l
: Y9 E$ Z+ V0 [$ a
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 6 X2 D8 d  }& p# U8 m& m4 ^
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 0 o( p# K- r5 W% h

8 l: M8 F, d: M0 \. \7 A
2 k0 z/ q9 ?0 k/ y4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ( B4 D0 r7 W- k5 Q0 ^& I- s( [+ y
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ) s! D6 o4 B# j

) v* y+ T2 R, @/ Q* Y( K5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 6 _( e. O$ a! ?: H
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
; D7 }2 u7 J- k( \3 V$ _' D
* L1 a5 ^! `: ]& \. v6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ; u& P& Z, @1 f# I+ S# @
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 2 Y, |2 p$ G; |8 h$ F: V
2 C0 [8 E$ P' p" Q! ?0 w
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?   z& Y! o* G; O' S
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 3 b9 }) {: v! F3 t) f  A

0 c8 {( c: k2 N0 C4 E' i$ L+ ^8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 5 Q& g- O9 N3 A% q
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
- A0 \" V; S- c2 V$ X  o6 F+ G7 O  j
7 d. b. C+ x8 a9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 5 L+ l4 k- O3 h2 h! S) I) F
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
, H# T+ |( X7 L" n9 h: z8 N' i; a) r( @
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
3 [3 [  X( L! ?  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 . d. i' [& c9 Z' W0 w4 ~0 ]

7 u8 q+ a# ^- R. j11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. * J* P  {+ |0 U8 P
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 9 h. {+ V$ q" J: Q) x8 g) _0 D2 v
8 a# p* h: o+ c* Z% B
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 7 R- e% r2 e0 \
eternal silence.
+ i0 Y/ E' N- _1 e$ ?6 v“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” % E% p" v& U! j! i! p( {

, F5 d  s+ V9 h6 C: H7 q13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
* _5 v9 a+ X" ^) N" U  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
# [9 }0 K( f7 z
0 j( T# g( k8 K6 C1 \14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.   L1 }- w; N9 A0 U3 C
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 * H3 M/ q' t# w
% D. \! `  w& K5 y0 P
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 9 L/ K. X; h1 |8 z8 O
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 , S* {( O5 m( D: a- ?$ u& Z! ]2 |

+ [- R6 Q/ g1 \  B1 x: r% Y16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
$ \0 F  V1 k% }  Q1 t  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。' a$ Q5 Y) N: k1 ]6 |4 D/ U+ m) [

7 y$ d4 D, S8 Q1 X; O8 ]9 Z) l我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 7 W; [' }: E+ U
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-17 16:57 , Processed in 0.089654 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表