找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 3121|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
/ R9 R' ~0 i) j" L  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
8 h2 p$ n! u; s1 t  L  h3 @# k0 P/ s, T$ t% B' a/ Y
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 1 O3 i, P: Y7 s" B3 S
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 8 H9 Q6 D4 K4 A6 c# h  [

7 ~  X# @+ I$ {7 r* l( [1 S0 a  K7 q# {
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
0 {- C- U: [9 v- n" U5 n1 h9 b  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 # f( B! p. ~0 u3 b' p4 y7 x2 D
, N7 A4 |. B/ D8 B6 p  T

! l+ I7 ]* n* \" N4 n4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 5 Y; j! f! Y5 p2 N
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
4 E& n3 O3 O9 n9 ^# g* Q5 J  l. |  n( `' ?# T
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 0 m8 y6 W( Z# D4 }4 w/ P' ^3 \
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6 |1 ]5 Z  l( j! C6 C* w1 r' y$ G) p. V0 K6 r& `1 r# n
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
3 U- P9 P' B# B) c  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 7 K  m+ l9 g1 S

2 D7 ?: o( ?) ]7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
8 b, @# f: `$ i  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
  M/ Q& o& J' J! M2 w1 w1 N) K9 t6 U  J& M7 n3 v' e; A. b
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 7 O/ K0 a+ ~- [9 t6 _+ p
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 - h+ e  h" ^! z( w
  l# _# @2 u1 S9 H. ]
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
+ y+ L8 j8 p: P" m+ W4 x4 h, Z8 |  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
! r2 L( M# V! ^0 X4 g/ R$ G
8 N+ A* U% C$ U) o10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. % c# S: p! c' t" l* A5 o# c
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 / C6 a5 W/ T3 D" t% P5 i
9 {. M, L. l, l  X% z
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 9 |2 @% e7 t5 u1 o
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 ' f+ ?! N: x6 R8 M, K
+ j; Y9 w2 K0 L& T1 v
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 0 D8 c# T3 m+ M" _
eternal silence. 0 A, T( O/ Q% P
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
. L* R4 ]2 V. Q% s* N6 C2 ^- x. a4 q8 R% e. h- M" b
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 2 i4 U  f, b" s; X0 Y- j6 @" b
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
0 @: T/ |! y# }" ?* v% `6 M+ V2 o: |' I# N
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ) D- y) ?/ Z! U  N/ f
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 / i& z# x9 K) @. j

" ?8 E. }% S1 E$ V15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 2 |. |& s% [3 H+ I
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 7 w) ?$ M. B( x( h- T

' A, {* `3 M! U7 g16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
! B2 X* G$ T8 k2 c8 H  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。( f  R  `" Z% Y* h" ^$ `& c

. q$ E: b% y3 y9 Q& ~  O! Z7 w/ H- t我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
) ~, `, n/ {$ q1 g4 l9 O/ M0 L不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-19 23:36 , Processed in 0.062921 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表