|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
4 Y* b, s$ [/ @1 c0 x6 } 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 2 ~9 }: G j4 C0 p, i
8 |1 a! B- C# i9 o. @, y0 W2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. / m( K' g1 x1 O3 @& h
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 * Y6 _9 j& s, X* `( d6 b4 X
. v/ R$ @4 ]1 v- H% j% D% D
5 q3 F" k! r/ j% _( G3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. + ~/ y7 M/ B$ }' m" M- p
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
. W+ S6 e% r9 Y; J; j6 C" I; H
& p3 ^ E. F9 d4 j
# U$ f" D' @0 f6 ]3 I4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
9 D g0 |6 j, Y$ Z 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 8 L" k9 w! [* c7 ^
1 s: r5 }5 a* x: O/ F4 j
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
5 F' F) k+ E% F z, S' @$ b 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ( m, z7 g3 k% O/ c* X) ~
; n; s8 v- m" Y# G' a v& b6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 4 g$ e I/ u* B+ c2 O9 P' o9 l
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
$ N5 d! R! P% h+ a: x( j* U( W: k' V* X2 q; ~
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 4 g' @/ T& D" c' k# f
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
6 s' _5 Z5 N$ \) }! V' k' q" }9 @# m& O7 z3 h/ R
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
6 V8 X K: N( O5 ~" p a+ @ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ( o& E. }- v8 G/ l# Z" ]9 Y
) h* j, ?& D9 n8 Z% s
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
" j$ C; O# T" K& U 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 $ z6 D* |" _" k' s& ?" d& W
# G4 M0 N+ l4 w
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. G6 n+ b; r$ k5 S T+ L
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 " G/ M+ f. V) k! \0 I
9 A% t, d- w5 i$ Q6 p
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. - a1 N$ H) h+ z0 U
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
Q; Z) K1 M* m0 x* G" ^
" m( H: E1 [: U8 z2 e; g- Z( B& e12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
; e# `! j$ F+ u4 U( H& j6 c9 M) u% Veternal silence.
( V% F+ I& k% t6 \ q“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
/ ~# f( n/ N& I' o8 T; S( _
# n; A+ F. v3 R/ a13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. % o8 F& Z5 `: W5 O: [ w
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 f: I [& M3 d1 q! k
: j+ {1 Z" K- `* }8 H6 z" ?" r, @; q4 W14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. & T" V/ a! c2 |3 t
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 6 }- t+ x9 b% r8 B
! @ y: m- {& O' x9 O15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
7 C l9 z' c& e$ a* Y( Z( [) g 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
! Q( p7 Y7 K1 ^* E. k( `' u; ?, L. s T, N' N" X
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
# N' j! L) j( n 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|