|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. . O( c: E; D |, @
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
5 x! H2 s% s4 j' d) C4 k& P4 z/ d0 }- S8 W3 `0 h+ [, c
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ) {* D8 \1 D5 C. p) M# V$ a* U
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 + j0 a8 Q# p3 t1 q8 P3 }3 g" P
3 J' s- u4 T: E$ K/ }
2 [$ q) U% u/ A3 ]1 _! C! C3 X3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
0 N# G6 l0 c: ^ 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
M, W3 d$ Q- n" u' S$ p4 l
& q: O, L$ [1 e) z1 r* {3 g- p
i0 ?- n9 L, ^" ?4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 1 ^8 E6 S& p0 {5 V/ R# }# n* H
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
D8 G+ Y2 f3 C
4 z) l. B: T! F5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
) y, s. P" D7 Z 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
3 | K7 Y. `- f$ \7 { W }1 g! I \& E
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
2 m- S: p" ?2 Z; ^* X! r- g 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 : { E* \2 Z% g: f
. f- |: W$ L6 l# F! @7 u4 f
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? _4 n2 T+ M8 t
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
$ [* a/ q8 w; h4 n0 Q) S$ d3 W2 J1 {' f% L0 }5 p5 l
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
! S; H! P% A+ {: o$ w, d3 q 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
- l# T, s3 x, J. k% p( R$ j- H/ y: S" r+ X
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
+ f# H3 x6 s3 C" @# I 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
6 q# i1 G' a$ K! w; h9 {6 S- `3 l4 A! ~ z
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 4 ]: u0 {, c" ^' `1 ~! }
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
3 s$ G& T/ m) \* x- ?5 U
& C+ C3 {, F: g) C: b! S& _: T11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
8 w; g& m9 Q. i5 C 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 % Q4 r7 H* \3 j7 B
& ^ V' U) R0 Z12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 6 ]& y4 W$ h+ ~9 I
eternal silence.
) q0 q5 B, x- l" z3 Y% e1 X- `“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
3 p3 X9 d1 |/ R( M# G( Y" b
- X4 K: D" q: `: f: ~: V8 b; }6 `13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 0 B4 s2 R7 {4 g3 T Z: B
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 8 s( u6 p# i: W! V- P- W
6 |: _ `/ T& z+ p5 O8 j
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
6 V; Z: ^$ D5 S L0 F6 { 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
! Q$ ]& T/ y4 `
% ]* C9 F% E9 g1 L15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
# z" t0 h. D9 a8 \4 H/ _- d! \& Q" _ 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 7 i. H) y. U& s' S6 u* J" S* s3 A
5 B0 \" j. |1 o B) H16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 5 g# u2 Z1 ~1 C2 o
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|