找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 3062|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
/ t" C( ~: i2 J) C$ w3 \1 ]2 Q  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 . j3 c' C9 ?9 e+ [. k
4 ?6 D( O* w9 N, U
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ( I( U- ?! z) n( c/ n
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
2 J3 v* p) [9 P+ F& R: ^9 a4 S6 Y' P

& L- s* v  l& _# H* E0 h3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. & u; N! T$ f( M0 X# c3 R( o
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
5 S0 G: K/ T5 Y" ?. E& y& m" m
' N$ B/ ^5 W8 u
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
4 @# z# a, M( C6 d! k, J2 b0 s+ h  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
- z" }( Q8 {) n/ i7 ]0 E3 M+ [) m% Y& K8 S7 U! X
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
/ }+ G. T) q- z  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. e" V  d  v" x
; H" _9 ~* O  C: E6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
5 I8 T: ~5 t. A7 Y& |) K4 F% N/ C  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 & F; n# H. O& C

, Q* w. R0 O6 W) y$ n2 O1 b0 }7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 3 K' Q8 j! p0 X# p0 p  t0 Q: H
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
8 x* @" z2 x8 R% l$ f2 j# ?% P8 E9 ?) c7 x. O
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
7 J3 k# a0 F/ p4 W2 [  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
& e+ ^# u' w: O' J7 e
: R1 S5 ^, }( c5 ~% Q9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
/ A8 M' J, k/ D4 P4 s6 _  k  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 + Y$ S& f1 X5 F( L" P9 G$ N9 E

& ^6 ~5 _5 ~0 R; B/ S3 |10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
6 X2 C, b2 n% \' G% \4 _1 Y  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 $ B, R0 a& O# G/ v$ C& h

! ^; N5 g" c) b7 R' H# k11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
: C* O0 T/ t5 D6 y' m5 X# P) s7 D  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 ( X. ~7 w$ s  b; Z' L5 B

5 h" H$ A, O2 q8 n2 P, k12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
2 o2 S  ]* e0 }/ W/ D0 c; |eternal silence.
$ {! Y/ |/ H3 Z& u- U“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
3 |2 d/ ~  i4 {$ W/ E9 d& T. Z3 B8 W* \$ B" L" h
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 7 R- A) P9 Z# c6 L& d
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
& Y2 ?) t8 y9 M5 {' i* N
6 X. \5 B2 u1 |/ ~3 n( x14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
, T% s2 b( Y7 E  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 - f4 @" j2 c& y' z+ ?

1 A  ?, ~7 b) j; G+ j; {15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
# a8 Y7 o- Q; z; Q  F1 D" y  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 " f4 C# J+ q- C  \" M( o

/ \# v& x" O$ x2 @/ ?9 n16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
1 ]: J$ u3 {& g: T( u  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。! T) V; q1 H0 a% p& c9 M" h
& W( P0 G" B, S# c
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. / }: [; n% ~- R. C6 J4 t1 _
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-26 06:30 , Processed in 0.059645 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表