|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
& s+ j8 p6 C/ I/ @' a5 N 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 # V, P# [5 u i6 w3 S8 s
5 \" h$ \1 j! e4 c% |2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ! v: V5 ~, ]; b
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
0 l# x. Q$ |5 a2 v* t
5 n R U/ ]; V, v
. d& J1 d( p$ q0 Y: | s" U3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
) [" U4 a' P# l 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 " A, g F$ o4 J6 k* ]' ?7 U8 Y
5 x0 M) b+ A" j" B7 |! ]
% h- f- m( |3 K s; t
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ; x V' ]+ J7 {$ M0 X% u
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
& L2 m5 t3 p* q# o. o2 ^
( |0 r: G; o/ h% { U5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
- }: v) Q( B4 O 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
8 }3 p2 ~) t* P
/ n, p) l: s; P% y6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
( N- O- z3 L7 Z0 h0 L2 r# b 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
2 l# n2 {; k' ]" J
( r8 i; E4 J6 {" f0 c7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 2 K+ u! h. @; @* D
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ! ^9 O! S6 D. ]' X- p# [
# @7 J+ N% E2 s5 A! A
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
( o# Z' ]2 L2 ]4 K0 i7 V9 |/ T 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 $ S' n, [0 B: y/ s
" O& k4 g, H& h/ v1 f1 ]
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
7 _1 |9 I8 A4 ~ p4 s 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
4 n# k r% Y& w+ i, ^" C; n" s9 }" q
. k4 {. M' c- t6 T10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. * M6 j; p0 X3 y( ]% m$ b
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
9 ^0 B9 e5 _1 k1 w y, T. g, C8 @5 f' `$ I: R) B
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
, O$ I9 c0 o- k+ s( }; z 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
3 L. ]6 T6 a2 C$ _) z$ A
0 F* \( X' `* j, T12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
1 `( w; g3 G2 Ceternal silence. 2 O2 i7 a2 I* z" O* `, \$ F
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
( ?" A2 M+ G2 P e
0 Y7 {9 M6 U: x$ o5 z13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 9 ^( y" G* C; X! v, R
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
0 ~9 k; u& a: E
5 b4 V5 F$ n, J& _, Y) B9 F14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
. U% E6 o* h: D9 H9 P 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
# r& Z8 e! [* I; _( P( ~: Q. ^9 V+ k& O, i+ N- x9 R
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. # p: l( A3 E& O: M5 R
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
8 [; h2 [9 W1 p" |$ g3 H
D5 d. ~: N' J. T4 T {16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. , j: E3 {2 @1 l5 H8 f/ u0 l% y
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|