找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 3112|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
1 [9 B$ f  n' h4 w" w+ ?( T  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
) M2 r6 a) D3 G0 C$ D! x/ @! G$ }( k5 i. u
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. / c3 Y9 [3 b& c$ A/ y% T: `- z4 Q8 C
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 3 M) m8 j6 g7 {
7 `! D+ Q, {% A; m' _* e  c
% Y* i4 V8 k/ r% X
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
1 a5 G( W# J2 M9 e! ^( s/ D  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
0 P- t2 u; [6 O6 p6 e; }( k! y' c7 b  L7 b9 _

7 v9 z' [0 D, P+ K$ Y) x3 x4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
( D5 |( {0 l0 K8 M  g* r9 _3 P  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
( U5 y5 X' T! \1 W4 j: v0 x& T  w0 G
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ( I' ^2 S7 p6 q! @+ [* h
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ; v: L  P6 H( A: Q

% l7 |8 F+ G4 }6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
9 x: t" V" {9 B; Z4 s  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 & p1 \& m, K5 R+ m8 |3 p

% x( n+ n; z! K: [4 S7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
9 J; F& S5 p0 F7 J5 |  e3 a7 X  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
9 C6 r- _" p% y  n2 r7 I' M5 h+ ^; x% C# w/ y4 W1 O
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 1 l* ~( B3 H& _5 a6 R  b' F
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
6 W) R& ?) O& g- m5 K4 M6 M8 E5 d* {
: P2 k* Z4 t2 v/ D1 O  ~5 i9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
  u7 T; _8 i& P- a  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ) |/ C0 g8 J- h9 S% l
! s. E% l/ K2 @- R  |. x
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 8 ~8 [, c/ R5 {+ |
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
4 ~4 o  l5 E! |. V! z
' z* D* p% ]$ J* ]11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
: m! s( p& i  C1 [  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 . M; p% h/ Q: E+ ?: O8 s
: z3 n, u6 t1 E9 d4 W" D
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
: s8 W2 n/ L# Keternal silence. . B( W! z/ Q2 Z
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” / n7 Y2 }0 _6 h
$ g, s' L2 I1 ^- q+ ~9 ~6 y/ r
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
; b1 r; Q; p- {6 ^9 V& }6 R& ~  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 3 R( S( u, o6 {8 |

) a5 |& D6 L# v14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 9 V- E$ f5 f9 T( I6 g$ M' @
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 1 O/ Y) B+ W( z% R% V# N

3 R8 ^& i' }; z15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. / x0 R- ?" O% L. {0 T. U* w
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ! g8 d5 H  t2 w: ]/ V# X

7 a# Y8 h" a( n16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
3 J6 d8 w( n, B* p. f  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
* ?! G$ k8 a+ a, `$ H/ o( d* |/ T+ x- H5 N3 C1 Q
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
' Y' ]$ s. n% o# U  V) `! M" `不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-16 22:32 , Processed in 0.081004 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表