|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
' c. X1 [' @- I) _2 x$ W4 k& M2 Z: q 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
& ?0 W5 ^+ N8 F' t. G' ^8 w: k1 }# l0 {
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. d7 d; K' W% r Z
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
' I( p% P% F" z9 n
9 M# P6 n. w6 v/ i4 v Y9 {9 |5 E9 [
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. - _9 ]$ c2 L/ Z: g
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 * V. D$ N2 w! l4 x
3 j# {9 Q( [) }, m; }( y, g# V0 w X' N' `) P$ h' D
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
9 K* ?6 K1 E! V 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
& N# O" `/ U. V, c. C+ G
8 k' ]4 L! }3 C$ p6 i" Z5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
8 h2 ]) V2 `; `4 _8 i% n" P+ O 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 & B* a( @* P8 y- q
6 r3 M d1 v e& k# X6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
" u& S1 c7 S' V 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 / t# Z' }# Q; i
$ ~# b+ h+ f) Z/ G, c: E8 @; @
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
6 s U/ O. x: d2 V1 b' E S 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
2 L) W' C$ r r9 M5 F. d7 I- |. a# S0 t, A
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
9 t# z$ `# _. T5 _9 n5 } 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 . u5 Y7 E0 u0 A8 c& Z+ W
. g/ ]9 z: Y: u ?3 Q& A9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
2 j4 l6 }. r) K; b9 k; u$ }! ` 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 0 I+ k; Q, m! }
u4 | Q4 S6 y" H/ N
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
; f8 U2 h9 \6 V& J 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 & e! \ ^& t5 ^( g) o: o2 r, s
& k1 ~, s$ Q2 @2 b. P% T
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
8 y1 Q* ]# a# q9 t 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
3 U, w6 f4 R3 F6 ^" I; q7 j
, s: I7 V' C8 r12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 6 ~2 H0 h1 c: ~2 r. k; t, D$ M) q! b9 ?
eternal silence. ( T+ v# a& j! P/ @: Y
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
4 w$ ?. H7 X1 a4 U- o# `. D$ [* \ m1 i2 X% l* y- l& V: M: ]
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. # V y1 w1 ?, f, y. Q& r; H7 v2 |$ ~
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ( A6 ?& R7 @1 s/ Q+ P' J+ Y
6 Q4 W0 E# u# |5 L4 Z+ m* l14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
& a0 z# F$ X& K" Z( o Q# _ 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
# t7 j/ s% n; n0 [; b- ]1 E# U3 ?( K8 n6 ~
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
: @7 _9 w- D8 ~9 i8 W; g 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 % d0 t- r" I5 G
* Z4 L& _2 A3 l0 Q4 M _* |16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
* s' T; S& y3 Z- M' ^' P, X: O2 Z 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|