|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
- `) |- Y; }' d$ H [4 C 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
) N: l9 Z4 \6 O4 U% ?5 K1 b& \ P& r: N+ i2 O5 ]6 u8 \' @, w
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
& i& Z7 k" s+ u. T# V/ j4 R 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 # Y0 h2 D% k$ x1 @8 M( V
" q. }5 }0 E8 r$ ~ q- r3 \- b8 X- o1 ]; h, ?/ Q
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 2 |: T' X1 X( [) W0 V# ^
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
+ }0 {. R& B$ K8 g9 E" }
# c- a* Z1 o6 _/ V# i3 }7 t) e+ T5 L7 O
$ V/ ]2 b* u5 g; N+ {- a4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. $ d X3 I4 \) Q; `" p! c
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 1 |4 Z) X8 H. q; {3 N
: z" I4 w, F5 p# o
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
8 m) Y9 Z0 N" { 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 2 w8 T5 v% Z2 R- H
( W" l0 c, c! K0 _6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. # U; ~) `7 T; y% d( [ @ s8 Y; x
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
9 n; J( L! W; s! c6 i* _0 k) V" u$ g, I; S
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 9 z: f( X- P- [ y4 a
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 5 `+ T/ Z5 I& s. f+ X8 X
$ g2 ?2 q' B- o0 X( H7 a3 K' W
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. & C3 {+ T6 @( l1 n) Z) H
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 . {+ e8 ?/ X% T! k" d1 o
( e. c, w: h$ u! d
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. * E" I8 T) S. f/ g+ w5 c
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 3 }( K+ U6 h# a. r4 z0 e- F& x+ ~
, x- B+ ^ Z6 Y: |2 a: Z
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 6 }- Q. x8 Z2 I3 _6 ]3 C+ D* T
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 , |2 o5 [; |. d' z/ g
/ ~- ]5 j0 f5 P4 F( t
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
8 W3 X2 Y2 m1 v- r 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
7 V9 O& {( t8 N4 j+ V* o* K$ u! d: R; A. X, R
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of - K5 ?7 d m$ ~' j: [
eternal silence.
. U& L! j# o1 z, P0 w7 O9 P! s“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” P7 d8 V8 [% j1 [, [
$ a/ u! t: n; i5 \# Y
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
- E2 D$ g9 T8 D; z- \ 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
1 T9 s( Q+ G8 N& b1 x
4 f; x, @" E4 \, d; [& |14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
0 T" W" i* k2 s) T 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
3 m( E3 q" E% P7 y
4 }3 H, h* R- `15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. / j" H9 ~* E/ B
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
, N, F+ Y) W' B& l0 A2 T
4 o( r3 B( Z6 b. _' Q6 r16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
9 P. C4 D+ B" Y N% j 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|