找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2803|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. : N) C8 ]+ I- R; U2 f
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
* n- ]7 O% x. Y& `' S# e$ w  A% G! M6 l+ b% L2 a+ @7 i) L( u
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
" \; P- O1 @( X1 R1 o: a  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
7 c- u6 Q6 w( k4 G
% W* |1 _  Y/ I# y* ?( q2 O& d  G% Z
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. , z4 n4 h5 i0 u) b5 B. r
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
+ r) R/ g2 D" z9 ~1 D: I& }% a4 E' F7 s. v8 R9 m& I, J! ^
% z- W3 M; J  w1 a. B
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ; g4 _2 s4 M+ Q1 D) t
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
. u; |4 f1 M1 v2 G" L$ ^' f) U' H8 l1 s3 W
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
/ ^- Z2 x, w, q8 R4 ?: H8 ~  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 2 w' l0 [5 k0 |/ d: K

0 K; B8 f! R& H+ ?6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. * Y4 d5 d+ o3 Q& E# C+ W5 w
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。   n7 o: R3 Y# n9 `8 G* h3 g( e+ C. n
- \1 z* x3 b& |4 f
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
2 Q; L) n2 d8 N" C( u  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
5 w$ q7 ]/ C4 O$ I) v
6 J' i3 P( }/ g* r8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ' f9 p$ z( ?' r* F7 H2 Y# j
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
! ^! {  C/ l" T# i# T
- N, D- H9 A) M- u4 Y9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
6 J+ o* \+ y4 g: D* G: g% ~  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
' A2 [8 U/ Y' e. }$ u
6 z% p6 N  h; \, E10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
5 t: @* j' V0 ]6 B# M  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
( [: P2 e  v8 \
3 B$ G7 E9 q* @1 F' e0 W+ P. V11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
) w% d4 B. m! f- `; ?% k  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 $ h! i, {& n; N" j& x( D  E

- D4 m3 ]/ A) B5 S7 I) g3 {& K12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of - s9 O+ K% P* p, P
eternal silence. 6 O2 p2 u: D  E0 f
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 9 x: H9 J$ l  B' w

7 r; U. _7 S6 x& \" D( u13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
# I# _0 l% Z  v5 D  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
* X, f$ r8 }4 K3 b5 n: A: Y6 K& p% y
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. " u/ m( b' i: U0 _  t
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
3 g# l. y0 [# V  X7 R1 Y& Q* |1 F, p1 u$ v" v. M! y
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
: n# P+ t# }& t: G! m6 L. g  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
, b! h' v6 I- @( S( M4 l5 L
* S# u' X' ]) j, N+ Y, D16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. # E, }. |6 Y) E/ |4 t6 r
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。9 b4 @$ f2 F* o7 E% r% e
' y: T1 a/ m) x0 T- p, C
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
* v- m7 E" ?- W  w  Q; ]不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-15 06:36 , Processed in 0.084792 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表