|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
1 O7 t& g$ L+ j/ b# {9 T 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
! e) h/ R: |: u) Q* r* K: U4 O/ T. V+ I- a5 W
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. + o; U* J: r& a5 O$ `8 W
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
( \7 H( E {" Q% k+ U0 M( G% b$ g; ^4 h6 m, {
/ v1 P) P( m5 \
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 1 W0 E' S; x3 d
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 # `$ ^' z$ B2 ^8 T
+ T& C6 a" A- _. [3 _
8 N; x1 m# ?: Q H
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
& J+ `3 u9 Q# T+ v 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
9 C# O; t; i$ o# I
. w! x. B. }" _' g) j3 C5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ; Z, K" |7 m( a% v6 U8 T! w
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
: g- z- {: ^1 k: W
* B8 h( x j% h. g& ~8 j6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. - }+ T/ F- l* U; s% h f
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 & I6 _+ d0 | W' h
# ]! q: j7 X' w+ h/ B* n
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 3 f, Y+ c! I( H: w s$ t/ B, \
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
0 N2 a; d. Y3 j& k* W0 t8 A: H) c. c0 G3 E7 ~. U7 k; P
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
2 y9 S. R ^ R8 J9 I# w3 @+ ~ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
- I/ w3 Y5 B' d1 u" [$ N8 g' F' ~0 X( C
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 3 ^8 u' _1 h1 e7 N; Q& a4 @
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
# C+ A& _9 q' |+ S
" r: @! h, G' t2 j1 M7 G3 [10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
! |. J3 N v) d- m8 u- v$ d' y& t: W 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 # h# q: r: x3 f1 k& Q& _
" o, \" u Y% e/ k0 T, A11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. , g; E ?/ \2 Y9 o! I
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 0 A+ D5 H- Z3 P" S
% t, n* k+ H+ b0 V1 p( W" W7 b
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
% O8 D. v8 X7 f/ B( ueternal silence. * f* a! W' b1 L+ [) O
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” " o) u, K0 {9 N4 K& t
* ?4 [) ], H. n13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 4 b; V' k# @' ^, D9 t+ I4 O5 N
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
, f. I3 P8 v% r% h7 Z: n" ^0 v- E
3 ? U) Z+ |7 t14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
- q5 @$ i2 \4 D7 b! f 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 2 q, F l! m7 `$ X. \
* `. w% _* P6 Z+ j15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. d, Z4 b- l* r: K
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ) {& l& |8 i2 Q! ~ y# L! m% {
7 k# F) A x3 o* x; F7 }/ ^
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. & e7 Z2 t2 v6 l- |+ `$ ~+ P1 p' D# ]
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|