|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
; c4 \5 \6 Z/ e% r 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
# i& U) Z" G7 s# y% [# \( k. a( `: `& j/ r3 }) t
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
; `; m) S6 Y! x3 Q! b. Q/ k 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
9 L0 B+ x! ^' ^, k$ _) m a3 p! T
( x3 |, Y: u/ z6 Y; {4 E3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 4 e$ z7 l7 d6 A$ H0 U" z9 w; f( k0 U( R
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
9 z! h4 H: ^" p/ _/ @: X5 I" o4 R' v; j8 [5 S. g: \$ g: P3 ]1 E
0 {& w0 _+ X+ e3 }+ x- b; {6 P
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. # D2 D' T0 q) D9 g" a3 l: z/ i
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ! R/ {. L# G1 S! f+ U; m/ ~+ D
, F4 o$ D( }' l- T4 N0 {# x
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
( B1 o1 d, b# z6 p 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ( S7 u5 a. s' r. T9 y L* U
6 d {/ @* E$ L+ |
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
_" c7 u/ B2 v( o) h2 m9 o 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
6 X6 x, ]0 [* n# @
) }" x( V# e; ]' t8 x8 n% P4 `7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? ( R6 l! u4 L3 C3 k- g
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 6 G; j7 \' U* ~
! M: n X- H5 `8 k8 L8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
* D& k4 l" B* F" O1 \4 e% Z 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% h4 {4 p% r( h" Q7 W* y( s8 D& n4 k% }
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
% ~8 w. h. p; t( E9 ]- k. q 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
6 W- X. b3 h4 G. E9 |
1 r9 H6 J" `7 n/ ?; o10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 7 a9 }0 ?9 I: R
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ; c. v, X4 w0 g9 l9 |' e8 d
4 e9 a0 {- j& g& C j11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 7 W, e/ ~. x* x. {9 r3 [
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 9 u4 L9 r/ t7 J- K3 p
4 w. W* j( b6 ~( T7 Z" F3 T# X6 C% {
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of : X5 J2 X* U4 J% z
eternal silence. % f2 e$ N: Z& |+ m! Z
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” , `; J! W- `6 x8 C
6 l% J" w- r) { C13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. - P! P, h) u" t3 W' p
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
7 E4 J" Z2 o; \8 I% _
4 h; ^7 P- x9 P" T" X2 r14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. - e& R, Q) X1 Y, l8 s
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 / Y6 e& |/ b6 u! }% ~8 `. \6 k
I. H: H5 L) T# i3 _15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
1 v, Y" k/ {& ?# j5 K# c+ U S8 z 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
) Z! k: }: C( |. m6 @, v8 X, ?: \" j$ X# z
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. " G7 i$ Y1 s6 u( t
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|