|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. ' y: z$ a# f0 `- R
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ( _$ f' T0 p" ?# o7 c
) T$ ]9 f: G9 ]9 X: v4 L2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
6 S( s( q+ i3 `7 K& w6 f 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 # q' U- q M0 T/ h; y) \+ i |
4 y1 P# D v. V! N
. c+ c* G2 L* a8 Z/ J. u3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 3 n* X3 U. C E/ u1 z! P3 M
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
7 n% l% Z Y( g' u+ t) s$ b/ \+ `' m, N8 ]- }
# G2 X# r- C1 ^- [
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
1 c4 e3 Z9 [% E v 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
8 @$ c" S# P, k6 T6 } r
4 u e2 {: ?/ r7 k* a5 A1 K, v5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ) e. D" V6 k6 } Q& e
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
/ i {% A2 \. {+ X1 S8 O
9 h: t3 i, a7 N( I* Q; F" c7 K- _7 W( U: E6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. * x& y. T2 x h4 o; H& T' l6 n) X0 |
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 : P+ R/ H- H0 h4 `/ f; _
# ~* w& H: r+ A& [! m7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? + X; u2 t" W& D; N7 z9 ~# j
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ' e; P/ q1 C- q" J+ u
; ^9 w( H& U# h3 O! o/ D8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
8 j% ?0 W# J: ~2 R 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
( W7 r- Y( I9 g4 S9 S1 }7 @; e
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
6 ~6 I# F$ E2 G- _7 `% M& h 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
) K& ^; Y0 I/ G
' |) {. h% y1 o9 T) Q10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. " Q$ h1 C7 O) {' y$ A5 [3 y# E3 @
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 5 m1 H, X) H+ c
6 v1 Y; T! H/ Q11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 2 d2 {) K0 @3 a n! G( w _
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 7 O+ c1 m7 _, b' ~* n9 s6 o
, k/ ~" N/ Y. k/ n( y! Y# z# N. Z12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 5 K, B) q0 x" ^% o$ E0 e
eternal silence.
5 R0 Y7 u, x+ K8 R& |% Q9 e“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ' W- b& ~8 B4 S9 a
, G( K( M$ E. [% @2 X13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
5 E8 x- z' i* [/ g" |% x 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
6 ~% v! ]0 ]$ Y6 }- i: c" d0 J: @9 H- I; b! R' Q5 A
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
( @& r5 _, X/ E* u% ? 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 , W! k3 I. l* ?! K( k J
& ]1 a `8 C6 c, K15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 0 [) r# _; ?$ I) t2 b9 }- m
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
( P* p0 {3 R- ~+ f* ^
( L' y# c9 |. k& L% D$ ~/ R) ~16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
; w0 O. E/ M8 B7 |! C' Q 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|