|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
' g( Y: G# P U* c ^6 N- [2 h0 V, s 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 / l" _; [7 f: m/ n* K
2 e6 g2 _' z& [0 G2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ; R& ^( w O$ b' L3 I6 p/ e: }
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
J1 o$ ~" @/ D7 T% p) G
7 \" Q. e4 @9 }, E
: m1 o) u4 e5 i( Z# p3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. % z4 e0 u$ ?& C, p9 H
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 % K# u& x. {/ g0 p& k3 W
( t7 m( C5 Z& |& }. T8 Q, z1 E& d/ a6 R y; V
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
+ z1 R& i9 N' F' M. u! `* v 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 l3 i, @' c4 G) Z. o
! V' _( _ p J2 _- `! d/ U5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ' K6 J9 r- b- z/ |- V, _
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 - v# x; T2 ] J. ~7 G
2 ?! B* O6 i/ Y7 N" E, x, C6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 6 s! \& W) y# j8 z6 Z! U7 L( B1 ]
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ' A* F# G: Q" q u0 ~8 P% I
1 i, s+ E! Y5 I: S$ c) }5 R7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
6 W4 n3 K( z4 F2 z: Y 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
6 V% T! y% X3 r1 W7 w# S# z! _' g% A8 `
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
9 A7 @3 K9 K; X1 Y% {' K6 `# Z! K 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
. B- v+ ?$ S; d5 l0 p8 n
: i& U( U5 \3 d. d9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 7 g2 |/ C2 o/ g! ]! g' Q% X% e# a" u3 `
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
; A) i: a. V. j% h6 I3 B' X: |$ q6 |! u6 L& t8 k/ o$ @
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. d* `. z- K4 M. s! } Y
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ d+ b/ M& w, Q6 S+ X+ v
4 [5 D; a8 G; P11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. ! I' T% d/ q* ^9 v
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 ) i5 d: K* V; Y5 B8 a* N
4 \: z- _( c8 |3 |4 k9 r2 G
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
+ ]/ G; Y1 Z deternal silence.
" ?0 S" l0 ]8 I- e0 x& n“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ! h# F$ D* w. E, ~7 F: V$ W4 |% i
! `% m6 }: M7 O, Q3 @5 A L, E
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
' \# t; c- G( w+ [7 m0 x 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
# c4 J- @" u( e# m, s" Q" P
7 C7 _& h4 _# j6 H* g1 |14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. * y1 F& s8 C1 I! A( h. \+ l
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
; m3 N& s" w8 E6 e+ a( p' Y% s/ `" d
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ; c, c! c8 U- w6 [. Q0 \
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
A* Y. m8 g2 X; f; J: @+ K& c* M9 a+ l) \/ F1 [# C; s2 [
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ; D" f" f2 b3 R9 Y7 g6 O
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|