|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
! S* p& [% {# _% s! b$ q1 D 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
' _1 Z0 ?) h( l. l2 T6 Z" M% n* K8 ? C. R8 U0 n
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. - ~+ y) @( S) r9 X
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 3 g$ ?0 o3 T7 v0 d
# l( j, U Q+ u) o9 Q" Z
) ~5 O% V) }' j( j. h3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 4 N8 {7 _& C* W% t; T
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
( {5 o# D4 @0 T: {
: g3 r5 R2 ]% z v4 r. ?# s& D7 y. K( B: D' D
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. . z: } V- R5 B
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
@0 h8 c% ^# B6 r; u" o; A
$ f: n# K! X9 z! J5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. : ~: X6 h7 l) b6 i3 @% I: M4 y
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ) s) o" P! t3 g. P) `3 i
" A; B8 s* ~0 I( \* u
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. * b2 w+ r& e' Y# z
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
: L6 o o0 }& N/ H0 ?
5 u* K7 m+ ?0 P9 D* i7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 3 p/ q3 `& d l. \
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 3 c* n) p9 S4 L
/ s- s: }) E. I" T8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. + I" S0 n+ H: s0 n3 @- r: g$ q0 x# \, M
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
3 ]' t( ^2 b1 G1 d @: \
0 y: M$ @' ? z2 ?1 ^8 M9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ; I' ?6 }; F) C6 q
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
" [/ J( ^* w; E( A. ]
& x+ y- ]/ k" K6 E10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
9 [6 m' c, M8 A$ D. T& C 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ' R% }# V2 h8 ?, z. F( Z B
, G" f: p2 p+ m8 M; D# t. c11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
5 i- l* l9 t& U) H- Y; p; } 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 3 a0 q6 X: u! I8 y6 w( A8 O
* @! N3 u( c @1 |# y
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
+ O5 F3 X" W ?& n" Q/ |6 veternal silence. / K, S1 m# ]9 u& B# }" S) t4 _! K7 K" o
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
* S+ I, {6 G/ F9 j2 A9 g+ y6 D
3 a/ q' f% w5 L7 }# L2 G13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. ) ]6 Q/ Q7 e7 ~) g: Y
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
/ X! L. k/ {! b4 U* @0 k. t9 L( E6 Q# \. o7 }
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
( W) |/ m$ M# u( u W 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
( p' t0 K' ~8 W" v+ P0 U
9 S$ Y/ Y9 J, S" r15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
- f( }" i5 j- j* D2 B8 e 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ; c( T$ X! v* [+ r# e
1 G3 o# }6 N9 S4 T J' d# M- Z16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
$ E5 O9 }: E8 k% b3 D d' w1 Z3 I 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|