|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
. }- e# A; f0 H0 d0 ~ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- ?$ D: c& y- g2 R# ^9 W, \! M- y5 ~! F7 @5 g
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
: }* ?5 X% [3 \6 P 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
- m' x! g3 ^- j5 f. |' @ w) N5 I0 k% s+ Z8 C( U' d1 m% F+ A
! n0 p4 S. k2 r- @3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. * g& P: U; Z9 d* a& W/ ^* ^
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 5 x" v; ]2 x9 {+ J6 ~
H' L/ g2 Y+ t! c0 R2 v- x
4 A4 L) R6 B0 `$ X2 J+ E) p/ }4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
* `% C9 O( d" ? 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
/ d( Z8 D! ^6 d3 O) l7 U! H4 z% w( b4 ]- F) B% M6 S9 a/ S
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. - W. q! g6 W( W7 {
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
- a6 b' N7 M# q. x
: m! C$ K6 m1 j2 d0 I# r/ w; U* |6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
& q% _! @& _1 I" Z i$ q, o% _$ A 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 6 ~# R5 j1 i7 n' ^
8 W, e# d3 Z, D* X3 G7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
/ o0 J* S+ C, z' A 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 9 ~( b% k0 Z5 Z5 U ]) {: s
2 j' S4 i' l% C2 d7 X8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 5 O4 Y% J" ^" P7 B1 Y( J
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
* J; B* ~$ Y1 C$ o1 f5 x2 t
! ]5 ]7 G9 J) S7 Q# T9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 9 s) C3 j! }% ]4 I; }' Z
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 . ]9 V" z' s4 _2 H" n9 q
+ e+ t; S- M) @- k10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. U& I2 u' H& K. u
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
; p* C& ^9 `7 `8 M% d2 Y5 s |6 E5 W! ~2 Z7 u( f x6 b8 D
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
2 w/ t6 H* X. ?1 G6 m 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 / _5 ?* R' `( o' _0 v
0 N5 \. }: s* k8 Z" j& h o% D' P/ ?3 L12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of {0 p8 _8 `! N1 B O
eternal silence.
& J+ r( j1 D% }“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
; S6 o& K7 A7 a9 q* k6 @# c7 z! g9 v1 k% P
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 5 O( H, i& T o+ S
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 1 G+ s" [' E# q9 I: x6 F. n
" G6 M2 u" j! |. m14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ' k( d% @" [. m" L
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 & y3 O( H' T5 n4 k+ Q: j, |) [
6 z: l" B, N5 U# l" m6 N: S; X
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 2 e- D5 A% \ n3 Z/ |0 a, t/ Q2 b
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
; q+ O! f, L9 _. I! {0 x) J/ m
7 t0 I# W# X1 |3 ]2 e+ H* o) N16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. + ~2 l* I [+ g
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|