|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
7 @4 v# K7 z( l, \ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ' f& v1 ~$ z) {. V% ~5 @! J3 s o
+ b. b1 w1 N2 X1 a# K2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ' B. [+ z6 t* ?' y
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
; k3 _. t- y# ^7 \ p0 A
0 @$ J- f3 k6 M+ _( V
% r9 N7 @. ~# v3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
, b2 ]. x z7 `' r' U2 F; x8 d4 ^ 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
; B; e$ T9 T! X# k0 { o1 q" ]2 R+ V2 m: k' t
* q3 a/ L, c' U6 T% a
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 7 B$ C3 ~! @# Y0 ^8 \$ T2 ?: ]
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
, U$ a& ]6 F2 e5 N
8 N: `. M2 U/ b$ a2 J8 \' q$ H. }: ^5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. * Y8 t" O, m+ u8 i& [9 D; i) J
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 # t7 j: R# [9 E2 ? N8 _) T( W2 T
: u6 C% p* W4 t( {; ]4 O5 L( `' ?* \" g9 T6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. . r( l o+ N, _% ~# E$ H
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ' t: `5 g! f' P& l8 |
9 a2 S2 p% L6 G- N/ y7 v7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
" j9 ~# d9 F, G" Q3 ^ 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 9 U# Y' ]/ v( Q! n- [2 ~$ l
2 S4 k! n( R/ m$ V# ^ m
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
/ z1 R9 j; X/ i 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9 [. B/ D( H" \' d8 j; E1 b$ H* t- |( A6 \6 R* t: h. Y9 N. g4 g' x
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
; H; `4 D8 H1 O 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
* c9 |/ H, Z9 ~7 E$ c* I' T; E1 D' c$ r
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 4 L Y- L1 f; o4 H+ f( k( Q
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
8 O9 X( ^. Q0 {- l& Y$ _; Z5 D
m* C: x& [; n3 n7 p5 S11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. * b0 Y3 V+ U: `6 V! F6 _
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
$ S5 d, a5 t8 v0 e- N# o) M0 C1 @& t8 Y' E g0 S5 I- i
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
2 N, ~; d9 z4 ?# F* Keternal silence. 1 J9 O9 E4 N" @ y2 B! j7 O
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ( A N3 H) Z4 l* d6 k
7 g4 D8 x+ K& u, L7 v: e
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
9 K7 R+ o# _& H+ \, g 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
9 B0 z9 `" B' S7 V# a% c; f6 g* `- F
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 4 O2 H# z, H# ~* n
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 8 \/ a3 M5 w1 E$ E' n w- o
2 J" L7 Q* I2 i4 K
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
) G+ s( Q% R& v$ [, ~4 z7 K 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 6 m- p" E2 H& ?/ r
' X0 I1 g) q) y6 F' B16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
$ r3 W1 J/ E, v* h H 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|