|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
- R8 Y5 `: ?6 V; s5 e 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 & l( o: V; D1 x' x
( f$ o& I1 Q: ^0 P% i# F% E& ~: v2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
% G4 o c4 p7 q. @0 u1 V% l$ D 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 3 D: s' p* i! v7 P
$ R' v$ t4 Y. A4 v) `1 _
. s* E X) r2 V& {9 B
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. + o1 v. w$ M. |# L( [
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 4 @4 W8 ?( r2 M: M1 \) f
/ U# @+ N* @; f7 T9 @+ l* @
. y. w$ n k2 F! J7 O4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 3 W; N y( { Z
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
+ h! }- [3 b# P4 @7 l2 c% A$ B+ N; \/ y/ s+ E* Q+ `
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. * p0 l& r9 |; \/ Q0 T0 l
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 * H9 Q6 o: B! o7 _
$ G5 R/ o4 b0 w& `& J
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. % K; {) _, g* ?) Y1 C K7 F/ Q* S$ N
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ' u6 ]! ` w6 T0 Y' D
& e; e& N/ A7 t- t+ }: ^2 `' |1 j7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
U' k3 o7 S7 Y; o5 m& N 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 3 M6 [, S$ e4 `2 ]( Z
1 o3 g* ]3 }4 `/ P
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. . {" L+ O. f) Q# }6 u; m1 `/ f
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 1 C1 b4 t5 Z. I: x$ G# n. Z
& r5 `/ o q' U( A
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. * G2 ]( S( v' ?# G: z2 g
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
1 h3 G2 Q1 o2 h3 h, i1 q8 u* a. R
$ m% ^+ E) ]" h0 P$ e10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. : u: T: J+ a, k4 A* _
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
2 \& R! b1 a5 }
, K* y: }: z- ^, W0 [11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 0 X D0 f5 V, l1 s6 [- E" W- j9 W
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
3 `3 S- p4 @% B2 D/ ]+ G3 h' E) Z) a4 U) c5 J) W' Q; N* [( S) R
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
. h1 z# Z8 Q# N9 Y4 yeternal silence.
0 @# [- \6 o& Z& [6 |: n“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
+ w z/ K' q0 B+ K% \- \
) ?# v, V4 V# _# q2 n13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
. D {6 C. [, _/ q) | 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 / P, U; Z; \6 `: L
1 E+ d' U9 r% W+ c0 ^14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
' v6 F5 K% q- J' `4 d 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 & p! [8 s: E X7 O
( ~# v# v% L- Y% V15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 0 t* [. T( R I( {" @% g4 W+ d3 |
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 - W, U0 {' `7 A/ p
$ E. @" N: y" u6 j5 w16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
. o: o2 U0 d( f7 r3 J+ q 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|