找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 3050|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
7 |/ P; x; a% W% h: i  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
& `2 V! H0 L) [+ a, p2 u+ S- `, A; W" h( T- z6 u
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. " J) k% {; o0 T
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
" n' ~  b: Z! `+ z
. t: r5 O9 O5 v; Q
1 b( m9 D+ y6 u& c- p4 X) ]3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 6 V  s" `8 x8 h* ?/ B7 _
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
$ y- P: T5 s" `2 L
& d, B) T$ `* q9 [5 s  s) o( S/ q8 P9 t( M0 h* e( M# ~
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
- `$ A6 E5 y/ r- N9 {; U* N" j1 V" x( ^  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 5 y5 X# N+ u) U; c
! q  p' E/ _" O$ g: [. v
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 2 v, C  G7 @. b' h# ~
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. Y  }' `+ ~+ h4 H6 N6 {
2 V' F# z( [. \, L( K/ a6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
$ g; h/ _8 B: C  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。   d  x2 K! A. U
9 ~0 {) ^  L) f0 Q, x2 Z4 q( O  p
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
% E$ m$ \( S/ a# T  l  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 8 E* l& I# }" r8 ]# Z$ ]

/ \6 p: G5 f1 }+ |0 A. S8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
& Y9 M3 i' z; l/ I; s3 f  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 2 l2 l; }" H* U# R

0 n/ m7 \8 J+ V1 S9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
" P, _0 A- R5 l, ~: |  I  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 - o" T! T/ P6 z# W' _

& k) ]) @1 o2 X% `" D- C% [10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 4 u  B4 H# m3 }4 Q! e
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ' B5 @8 T5 A5 Z; x! s, k5 Y
4 W' O3 A% [" }% z9 g
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 1 S" A$ @8 Y) N# G$ }
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 - |, P' n, M& A4 f0 I5 Z
( m9 o& V5 O; W, x* y9 N0 j
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 1 V3 @# K, F$ h3 s$ E
eternal silence. 1 u' m  k3 o6 E7 I+ s! [
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
7 J6 A7 \2 W- R+ m) f3 C; N% \; C( l1 i6 w. S& C) R" x
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
. a9 s1 V! h' q  D  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 : ~% W7 s$ I, [( @
* m, L6 m- o+ N+ Q
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. + C$ U+ U. u# U
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
% ?( ]! H- f0 a1 p* T
, s$ y9 w3 A  g' q, ]* t2 h15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
% @" _# ?. _- ?  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ) j) \- z- f) ^7 |, G# w7 m5 W9 u
1 W# C: D; O3 ], x6 F  A
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. $ l- r3 I: ~' @& T
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。/ m/ A  p( e+ S4 y$ ^
$ |- M& X9 x, e/ k. h
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
/ b$ `3 K0 {; @8 j) p. }, q$ T不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-20 22:28 , Processed in 0.798788 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表