|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 1 ?5 y8 z# Q* p' ^
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
' n) B& K, X( {* t/ g* K
' R. D y# P- d+ E6 \1 d D2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
" P: j* Y$ `8 y1 | 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
. M4 x! g2 y* Y. B9 _
1 l2 r% @% z; U' P- o5 g2 W
" r% p' z/ D9 |6 |3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. / C8 B+ Z7 n! W$ ^9 Z. i% f
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
8 k- r, W. k a9 Y* R( e# u2 s$ E0 u5 y! X/ b# C
, g; G; S- p$ F( D9 E4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. $ |) I3 d% @) g% f; n+ K5 ~: M4 m
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
* W! M' e, a/ Y6 S, ^* y( v
/ @( H& Y* m, U0 T( f5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
/ [1 E( \" ^1 i9 S: F 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 3 A/ _- f8 L1 {* J! w6 s% X
$ v% p# M. ]# y( C& a- @4 c3 E+ C
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
- @8 w& ~/ A+ e3 _7 o1 b. f6 J% } c 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ; D8 K: ^8 O! L& Y4 u& M# A# U. J
# o0 u7 I& E' j/ R$ ~8 }6 u7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? $ j! J( M- R! Z8 J* `
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? " u: E' h; Y: S. A$ J
+ [* b0 N; [7 D# A% b' `8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
$ V7 A0 e3 b- i 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
* g% {: Z4 @& f k& B* Q2 n- Q% C, j& P: R( e
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
& @/ y9 X# a" N2 E% e1 q4 r) a/ ~% L 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 2 ~( j$ g2 v1 W, y8 @* H
8 G! @: i0 u% y% j# h, R" {10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. $ m% U+ j" g/ u. \
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
% E: W3 f& N6 B9 b' d: a# L* ~! A( j6 y4 `2 t
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 3 U$ a8 V: x9 L4 h. m5 L
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 ) U, k; |8 }" q& [6 \% V- z
# d) C) a+ g/ ~8 V
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 3 ^: z* b0 {2 V$ e& N# {
eternal silence.
4 G# b! L ^/ q6 E8 Z, o0 o“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
9 g( i, ?8 p% P7 d7 u3 Y" w) Z5 Y- ^+ g
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 5 \! f9 N/ J2 |; C k# K# o; R# U
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & D. F# S `% Z$ g* J4 w
; j, y7 V9 G u14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
- y) [- D8 P/ s3 G! X3 V2 ]4 c 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
7 R' ]8 U J1 D* @1 y/ o4 s0 M3 G1 C0 R5 ~$ ^
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
: G! U( h/ r. s 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
3 @* Z4 V# v, d$ K* B. A8 c# j- j$ q
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
% ~7 F( J2 {' l+ O6 p! B$ S& u, \2 ? 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|