|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. # G8 b# @7 o6 q4 @! Z5 Y
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 - m1 J( V. ~) D) Y9 o
! j1 H* W" A# _; m6 I' P, |4 n7 t
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. : o" W; j/ C0 e# K8 `/ Q
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 2 {: A4 ]- \5 T+ g+ T( K. I4 ^
: o( q; K' D# S* y: r2 D4 G% I1 [- A$ \
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
; o0 Z: }4 H4 Y* d: x3 ]$ |, k 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
' H, c" q% R3 U! I3 B. _
+ v% D( A& v4 e0 Q: Z$ P; I2 B+ G, Z# X9 A& c; z. \6 F8 `8 Y- F) k
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
5 K9 c; y, a2 P, p4 v 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 : }) Y. \5 Z8 ?' j7 R
% x k* Z! p' M: E& @2 v+ V5 D- x5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
, X; W B& e$ D 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. j) l! F5 S4 k R% \0 y' A
% G }4 ?! y0 K" ]) }6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 4 `9 T1 v3 @# M8 U6 `* c4 I" j; b% h
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 2 D Y* ^4 w1 _: I2 `, h
8 d9 ~# V8 a: W. l7 K7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 5 A, p2 j. i0 _8 a
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
3 M$ R0 p% H; H! r! v7 d; J, ] g( C: P5 ?; _. o
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 8 V1 G F o6 `$ @& u' P
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ! f" L$ F: G1 ~1 v, I
, I# D, l. D$ t! a7 }, j9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
" w V' e) A9 z; C- h 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
. W/ l. ~/ l( p! A5 T( P, D
$ J! U7 ^4 U, X8 x- b H$ ~1 D$ x; W10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ' h9 M7 d: |5 D$ @6 J7 ]
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 & N+ v% b9 W$ p! M, v
; ?: q; G8 F2 X9 d5 p$ R$ j11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
l* R3 y; s# Z( N' P+ ?4 w% W, z 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
X; d4 ?1 k- x( [9 F- O( o: Q0 |+ ^3 P! t6 e5 C
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
8 `; @1 ~* |8 E4 u- F4 r; Ueternal silence. ! \! |' M! r4 t0 \
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
- f; K1 [( [: `- E( r: h6 S& D
2 k0 r" g9 J/ j' v' }13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 1 g5 i" T/ U$ N7 o# S
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 " Z; r2 q& A2 h0 @# _
3 G! [$ r$ `, y/ Q C8 ?14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
) q6 m& D4 q. R. C4 N& w 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
0 Q( h) W; K" ^) r+ r5 L" p2 ~ K& Y0 h" |% @
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
4 E6 I6 p( l6 @ u 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 2 V+ h4 y/ x0 {+ |
n! D2 H0 x4 {9 C) y# {7 v
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
( u& X1 \5 _; H. f1 f8 `1 l3 M 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|