|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
5 |% c: d' A" N: X 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 3 Y/ N2 Q1 r( ~. \
# z# X/ ]1 d& p% X0 v& X1 m2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. $ K$ D: A, `+ X3 d- c+ Y/ U
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
) X) ?& S! f+ S$ I/ B, H- C7 U: p# q! m6 q( t% R: C
9 R" [) @& t. l1 f
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
% t' D! q/ r9 V1 Q' {8 u1 m 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 * \ W! B. O) W- I" m3 y
/ a( ^, K" T, x! L1 S6 w0 O2 x
6 P }" ^( B9 [3 o% \4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. $ S" V% r. G9 j0 Q7 c
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 3 m- X R( s$ ]! N
1 i. f& n+ ~) h0 U
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. + U) U# l; r+ @4 v
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 h8 l1 S( V2 s
! h: h4 |2 L$ O; N p, m- J( T
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
& x2 }8 D2 F" J 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
' f) w7 a6 h+ c) k& S. R7 d3 Q v. f1 o+ K) d' Y! r* C n
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? / f; h. l$ s. g+ C2 T8 H: A) \
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
( u, x1 _( z5 _- b, ]: U0 j* d8 W, D8 w+ Y* r! Q
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. & B4 v; G5 s) {( i7 O& r
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
* L# H$ ?' b9 b& v5 `% H9 [; t. M$ Z" F1 ?$ }# Y
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
! A6 b0 C, C8 `& `- X 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 # T% R& M8 P; D$ T j- P
% M# S, u4 z( b1 B* {/ Y10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
3 c, s- h3 y8 i0 `; Q% v7 h 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 / S8 ^0 f$ N4 g% p$ C& V" i
; j# [1 o- x- \* S+ K& H* }11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 9 s: c. Z+ L8 O* i# z
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
+ l. u9 X o0 E0 _+ }' j& e9 J& B4 y
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
( [5 D# W8 b. g ^0 j( c, u, u$ jeternal silence.
- Q; M1 K# J. e& a" o, B“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” : u* H( V: x! ^ e9 a X6 @4 u {! K7 v
) L2 K! z3 g2 ]6 R
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 4 V ^, j( s2 l
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & e& u4 G7 h2 I1 `* K
/ T% t- m2 b3 t+ N
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
7 _- e7 x( \# [/ D R: ~$ m 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
2 E3 H6 H2 z J( m" n- Q
! A% B- q" _6 m% N15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. $ V1 z5 N7 `2 B' `* e i' O
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
# L' @% ?4 E2 M# G- R% r7 j3 |
, W2 ^ L% J) `6 F$ O: T0 }( Y16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
+ Q5 c% }( N9 B2 ?& l# e- k 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|