找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2737|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. ) @% _% I4 ]- h' C: c: Y$ Q
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 9 M( P& j+ z0 P7 e9 M! m
- d0 q. k+ m! G5 `8 v6 u# T) C
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.   @$ P  z/ g3 ]
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 9 Q) U8 o0 }3 C% f

4 T3 g' E) f+ H8 m  Q8 }* ~: p$ U, z6 E3 {8 b( i4 h8 \1 b3 a4 x! U% Y
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ; L% P7 ~7 }+ a4 }; g( l7 S/ m
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
9 U6 @# p+ ~  T  L6 w$ E- F: I8 [
# F! x: B: w$ G* R/ C" a6 b% z
8 [) Z  j5 q7 c4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. * L: t' ?& M: L
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 + L% x* H7 J* n5 i+ m9 E/ a
( }( n& c# _3 f8 X; L
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. , _6 G# Q  V6 R" V8 F' S
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
2 g; ~9 k' k5 `9 S" R4 S) }! x, o9 m# |- P! `
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.   B6 V2 P5 \6 G9 |9 U6 G/ K
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 - [- z$ A$ h1 [5 W% a5 N5 e/ t
7 k9 C8 _, e* I4 X
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 8 [: t1 B$ l% \5 ^1 ]0 I1 P
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
0 B" @/ X7 b3 W! \6 L/ ]- g4 Q' H: T( j2 J9 c
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. / D) Z+ n* j, Z: y
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 $ x+ q7 F" `! T$ w

( `2 g7 I+ ?6 ]# y- ~9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ; ?2 O$ P; Q: h+ O
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 $ a% z6 ]! S7 f! U$ }

" o7 }6 J" l) X6 [" S10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 0 u6 A% B+ f% Y: d
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ( ^* H. D2 `- s/ F: g, c: }
# d& x' ?5 o, O
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.   ?2 f( l, |, C  c" X
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 - s0 J4 |5 X6 d( N' f" b' T2 h: E/ G

# M" O, n8 C) O) K$ T2 ^/ x12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
: B+ h1 C% I. h% eeternal silence.
5 D; v0 x* P0 i“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
2 }& L/ g% ^% r$ @' b" J* E* b$ A: H) a8 M. s/ c
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
: i  C6 W( c4 P& z8 m! ~% b  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 9 m- v* a. k% b
" y  d0 i& H6 T
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
; \2 t4 V, l$ A  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 ( P- E! W# {8 _6 r" M. Q6 U
* O3 j6 K% j% Y
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
% L. r/ ?+ x+ y( l  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 " s: r1 m& p/ {! H
( |" d: U6 a+ C" @3 f7 \, H
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 0 }) X" W+ o. C
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
5 J/ I; E6 d3 R4 Q. X6 p/ p6 B" W/ p0 d) w( t  W1 b
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
, s# H1 b; j! L- R不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-19 07:59 , Processed in 0.078232 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表