|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 8 w2 k; z, v/ F1 r, q+ d
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- w3 @$ w Q* X4 V9 _
* @. v9 i( {+ p z- |- B2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
; C( o& K5 T! x; L5 P) S 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
# l( U* t1 Z5 g9 N: `3 Z/ k
: ^) P6 t# P: a( h$ C
, r! G% P9 z9 `1 |3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. , l" X, r* w3 e" Z5 `0 x3 W9 x
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 , s8 r) U( w9 ?" m3 B5 Y' D
( o' a U$ ?9 X5 }
3 W0 J$ Y! h; y& b) e! l/ \/ w
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. & l5 C1 v" y) `5 h$ j+ h) F% j) w
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
|2 e1 m& x u: l+ Z( d. e$ p/ ~; v
$ H$ o% j7 v' w+ L5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
6 J( ~% L8 a1 q; p 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 0 W, l" C, j( ?: N* ?' O% {! v
: }6 U- ?" Y- E+ g
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. + g! e9 H1 I7 {/ e& p: K7 }
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ' A! r1 T' o/ K) e& p+ m# Z
; ^3 k/ ~5 @' [* ~. Z7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
/ K4 I- { Y' ^2 T" W0 a! J 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 6 t; v, N) q" m7 W: a
7 L4 k; n6 W% A/ c7 V. C
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 4 c8 V; Z) g, i4 M* W) a: X& [
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 1 s) o0 Y q# H" U I. O
1 h3 T- ]& _! m* g: l7 p0 {
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
5 t9 b3 T' ^$ U# Z% L 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ( Y2 d2 a; X2 g0 O! e/ f
# |$ b; [8 Y' \; K10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
/ m( g1 T( P7 Q 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
1 h/ D% B: A- j, ]7 ?5 _0 z* `+ h. E8 o8 S; v, B
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. % @5 h8 I4 R3 j- d. `8 {
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 9 _5 E$ m' {7 Z8 o8 v( @
! g; p% _5 E) _12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ) Y' i: M3 U; H) X b* j$ l5 g
eternal silence. 3 y; K C8 S) m) M3 R4 g/ R
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ; K- N, [ E8 [
* F* Z. w1 Y+ b. d) O
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
1 p7 j4 e3 I7 X2 p% p, E* s7 g 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
$ ^+ K) Y$ j/ x, z" y+ j! _1 s9 q2 A1 V; K) X
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ( n( M7 B/ N/ Y3 o' W4 \. t M
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 5 D6 c' V) ^5 H: \! T& ? |
3 @9 ^8 @3 b# J" ]) X1 |- i
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 1 i! p+ O$ {, G/ x+ `
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
% ~0 B6 O+ P3 ]) G0 A
$ u# ]9 m' o# t& y+ i9 o- F16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. . Q8 y7 o7 r. z- s7 ~
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|