找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2515|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. % a# d$ F7 K# }- g# N. G
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 9 c# Z/ V. @  d# A0 L

8 {4 h2 e/ R5 [5 V2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
$ T; e7 ~6 D2 Q* X: N$ J  q! J  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 % U: v9 g1 O$ B; e8 K

. H0 d* w* J" G  G" I: o* b2 t8 ]. W  c" k7 C- K
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
$ M4 l; X+ b* Y) \1 I8 i  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
+ x% z8 R( g: U1 [
7 u5 ?. Q4 d9 e8 e( q4 C. V% v7 y# k" Q% t' e: j
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ; q" y! ^1 n" w) x. n
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
3 n" C6 x5 w! B5 S6 }
0 d) v* ^; E$ a$ W5 e5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 3 P. ~; G' k3 M1 _! }
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 1 T' |3 x6 b6 t# c
0 U% p; d, }  B1 b! ?+ c/ m
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
6 ^! f- o2 f/ V4 ?2 g3 N( q" R  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
% Y! ?4 O+ ]7 i. _) }
' m2 w8 j( S: V$ T% B* M+ ~* ~7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? + P! \# k! J0 a" `" ^. n( s
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
4 H% L5 P, @) P3 \* n1 P3 M
! e9 ^* s/ t7 j. r0 D8 I# t* h8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. & w4 |! e4 R) L) h
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 % H" m( Z3 f* i4 ~: X

; F! r) i$ y, G  ^+ D9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. " w. e# a5 b- o' R; h8 ]
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 : D. h% I2 P  \
9 U) t6 I7 Q7 n3 F% W1 j- W$ ]) g
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
/ x: B9 h" ~7 E9 e; X) J  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
7 f( C6 P$ R6 C) b% Q7 n( R' z+ x
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 3 A+ p4 u" r$ Z; G
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 , j. t6 o, H- E
5 d5 N- O* W8 b- r- e
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of " p. s* f' }% n8 Y
eternal silence.
! m. O, K% M" v“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” + J0 I" ]+ y  h) x0 A
& Z% A0 O9 }$ C( \1 @
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 3 y& ?2 z7 Y/ ~6 T( [$ O8 L
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
) ^# Y3 j7 i% M% ~" [
" @2 O7 Y& S; b- r14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
9 N# C1 w; h0 q  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 . g* R- X! Z4 s; y! `. X4 M
- t' A4 C. }' a  }
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. % _5 v1 u# @2 n4 q7 {; ]) K
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 & W6 K& I: z& }, K
8 w- |+ U5 x/ ]- D/ O" T
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
; m; t( l0 T. O: E) T  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。% Q2 z' j% W: C) e% D( Y
3 D- ]7 J% ^9 h. _; I
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ( s0 I; E. _8 t/ i2 v% I5 ~. M
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-11-19 22:30 , Processed in 0.081083 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表