|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
) v: ?8 R( j& f) N: r8 v' k9 P 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
& D y! J3 u3 p0 T( ?" l# c+ \3 \! S6 [1 b2 {* I, J6 {0 w) t
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
- w+ @6 ^. X( u( k 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
0 h/ H0 J% \- Y0 S# M" L7 Z: ^' `
" `( T4 h: P2 b. t6 z2 [/ b* i9 M
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ! O% B1 S! ?$ C* k
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 6 p: a# [0 z3 Z
$ B9 o2 o7 u" |) {3 ?& O, a& D3 B6 I% o3 @6 h1 T# w
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. $ q2 |9 y$ A C
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 : ~- c( Q' [$ _2 s
2 a9 \0 b4 A* r* Q( X+ _' G
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. / L9 z; {2 T/ k
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
/ }5 V7 o3 a9 U4 d
# x' `1 j% E6 P1 [1 `- a2 G0 G6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. % t; N5 T4 {1 O# C& N2 y) n6 ]: T
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
2 g& c+ `9 [, ?
7 {1 D2 c5 u4 u3 ]9 A7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? # n. A% O! Y o) q9 q+ L
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? $ x0 c* ?8 l6 y. W
" _! j' ]# B4 S8 O" X9 O4 V$ P4 m/ W8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
: u" ^# W2 D8 p, t 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 - l2 i6 A" F0 U5 k1 I* e" K: G
. \% o+ [4 O* w: ]3 r5 C9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. * n8 L0 t, F% D6 Q9 }4 X7 a
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 7 x/ _& p; A+ n7 n2 |" r
9 |% j8 i0 l" c' a% j
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. & l* Y4 M( S8 g' T
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
8 `9 ]7 d' o; v3 M; B3 |! }- n5 ^( t5 b% c" W8 J! K
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
1 i6 H" g, i; Y5 ?2 r- {# J 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
& S/ g6 t2 A$ N6 g
' k' `/ _* y7 \, M. N12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of & V5 C4 _* o! t$ }& L0 u9 d+ i, @
eternal silence. 6 t6 d/ Q' E- S$ j5 a- \) j
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
! d* R9 v- A4 W) U1 F7 f: w8 W; |1 z& ]
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
- x! |' y7 \5 Y: l 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 * Q" f7 A7 }2 x/ V
J O8 M/ S$ _ L9 G0 P7 y6 J14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
8 z1 ^6 [- \) ^2 b 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
/ w8 o! V: \, _; p1 c! B: Q
: H7 y# w4 Z$ Z, G9 E6 [15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
; ?! r: b7 N# @0 C1 E$ ` 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
; _# M% X7 D& r9 K( A! z3 z/ ~: e# L4 t5 B
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
2 R% Z9 @5 e7 O6 X9 k 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|