找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2962|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. + C9 G3 b% p7 l( }9 F
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
8 _% h% Y9 K$ @4 s* K$ Z, E6 C+ x1 ]
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. & D; V7 j2 B- _% S8 ?% [6 r) `, d7 B
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 / ^4 }4 `& ]$ @
% L( k$ N9 f- F& e+ O8 S- A: f; L& p

6 J& I& r7 z8 d( i3 ?0 e- e3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. + v( _# ^+ f, y) x( B. [
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 , {+ X9 I& O  Q- F' H( A& I

( a  [8 p: i" ^; E) L& K8 g$ @1 l- n, h# C7 v
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
) h1 R/ U3 n" V4 R  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
# u" o1 v. s" j9 l
. c2 T" B8 H3 r$ f1 ]  P6 J5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
$ R7 X: ^5 ~5 a  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
5 p  h" e. V) Y2 h9 L' q0 C+ A. R+ h5 E- T) I' _  T
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ! `/ v; w+ M1 V$ x$ m
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
2 N5 s" h! M; c# U. c8 e7 a" A! T7 R; ^1 m" g4 ]/ T
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
, i+ O; y+ H* E1 {( L/ ^  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ( V/ s# Z% |' H& ?5 U
+ e7 G/ n( t5 M2 B" j# H) m
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
- r2 {" {; {+ u9 L  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 6 y% \$ E! p! a. a( u* J
' I) J" f9 d4 \- ?1 m
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
0 @! X& g2 g0 p1 o; E  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ; ]7 \& U. q9 [  Y  e, ^, u# Q

+ P5 P" e& d, D10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
# ^$ W; u3 w. Y1 t  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
. f: e  R8 A+ g6 g- J. g$ o# V0 M8 A: K9 _
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 8 N) v, z! M( k! j( ?
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
  M1 i: K2 s) Z6 E/ U" r1 ]  \( T, e( F3 v4 l4 u" Y  n5 B1 v
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
- f( J1 f$ z- }, L" o' P3 h; ~eternal silence.
" R9 z' a  E% I“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
4 Q& L: o" K! e' G, `0 J, q) s, X; O* ]/ L9 s
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 5 C; J7 @( K. g. ?4 _( f" e) l/ s
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 4 N) z0 ]. \$ N1 b. [% ^* i
! i/ W% v: i# E6 W5 t
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
2 G- i4 Q# }, t- x. R: D' e; \8 }  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。   R6 b/ j9 u( E2 j

9 J( y$ V% M7 s5 b15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 5 I" Q8 Q, a3 S# B
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ; Y+ A6 M( @+ H
) m" n* n& n9 b5 f
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 4 }/ ^3 ^2 R) @" ^- J% u9 _; |
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
# I3 Y: M( }$ Y4 E# J
$ E; q0 |1 x# K! I4 M1 f我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. + x( z4 o" t  D. q
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-5 14:13 , Processed in 0.061578 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表