|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
- C. o l- [7 D1 V 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 7 B3 h) m# Q3 A) w) h
0 Q2 x$ O+ n' d% K2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. M1 r& V) \( `5 @
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
1 V" ?6 j/ i) ]2 g" P* s( G/ F* i4 X" J8 C$ Q
( ^ l8 D4 C n6 c: [) t
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. " O% [ ^6 A- m T# b
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 0 m O+ m2 O% Z4 P( z" B |3 W
, h; R2 ^0 [' l: A* Y/ Y/ s1 f5 H
V# G: k. X1 Z; z+ v0 y4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ! O5 x1 f" Q+ ?7 @& V
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ) C0 R7 N, t# e
6 P0 O7 a R, D( q- ~5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ( G" `* u" t5 x3 \
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 & t$ v% D' I: t6 o% ~
4 |- J. O8 c& ~( u( p
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
0 C- m1 f6 m3 Z' t' B: w, X 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
3 e; a) N0 B6 O* q+ ?
) k2 \# @# f& v+ s2 P& A+ j7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? W" X4 y1 k' t' K; m
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? E! [4 b2 J! A. }) G2 T# c8 J
; S" ~/ K5 ]7 S8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
& Y* |8 V- m8 ~, ~$ H2 l% B# U# S# p 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
1 T1 ]# m$ C# \2 ?" M9 H
2 s) y2 ?. h1 q: J9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
& g# h8 u% B0 r9 z; z! D g# t 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
$ [$ ] t1 Y% a+ a6 v. S, E4 f
: B2 F( m" _+ }) N10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
" r# p& o+ M+ L5 c 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 e8 r) p; U( B8 e, K. s0 M
' F4 J% j+ E5 c4 l" G
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
' W) m3 S) h0 G. R 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 " q) w: i3 O. s- n- B' s! p K* Y
2 t# N' w T! o( R
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 0 Q% n- H- I+ j t# C ]+ }& C0 W5 P/ ^
eternal silence.
4 F/ w) x' W+ p m& N3 r H“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
; W8 Y- r$ A0 }; K8 k! j' i$ H
+ N9 p0 A. b% E, X; c2 t: |' w13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
; b7 M% A$ s8 | 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 - @1 c) e' J8 y- F8 l6 b
: O9 D) f& \/ V- b/ o/ Y" G14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
. n# K! g2 b9 k# P, b, b) m 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 4 J8 ] M! l0 J! Z0 S# `
; x# O4 r/ u4 Y4 b. j
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
3 l$ g$ r& k l; c6 ] 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 1 ~/ r% g0 K, f- w5 G
+ r( ^! {5 K$ V0 w1 ?* w, t16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
: C9 B2 m1 ^; j; F4 s 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|