|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. " Z0 L7 _% `. q3 K: F
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ( w3 C/ J# i; E" p/ q
- `! R2 [; M, A! R! \
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
! J P$ t- |$ S/ z- E& p 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 / T: k* C9 I6 z0 W
# _" F) W% M2 Z5 l. h
6 c5 @% b. s3 A3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
- h/ J( N7 o! q( ] 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ( _. C6 }' i$ ?2 c
+ b5 r0 x9 Z: K; R+ e) B
" g" v/ _6 o' q, q4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
0 `/ a' ?( ` Q 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 # R- [$ M: i& Z4 ?
9 T$ C4 U, l9 X/ U; }4 |" p0 S4 S% L
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 9 B* M! |& f0 `1 C) b7 C
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 F0 r8 b G# ^1 g; t
8 m5 z) k1 k9 o6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 7 e; c/ P$ v9 j' X- h8 }7 E
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
) F3 g8 {: {& e* b/ j* C) i. T
. |0 O* P$ m4 N9 M4 {7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
% D5 K+ {7 L8 [$ d5 ] 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
% i# y; @+ Z( L' N* P3 ^* f- T
+ R( D; r8 W) M* c Y: S8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. @3 b9 c# X1 }# B
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 2 }4 O4 d) N4 C, W, t6 h8 s
" k/ L. U& s$ m& u: `
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 7 Z) {. q+ m. t; I4 {8 n- [+ l& i, W
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
" ]5 Z j0 t) _2 j, ^3 P8 z
7 p# j1 w0 ~6 }- H" B' x10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ' o: t' s# o5 x. s- u
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 `4 F9 o: m; E1 j) i1 N1 |# j
9 P+ N2 d* F1 [7 m$ u, H& z11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
! `% s0 `7 ~7 Y5 k$ X6 ~3 x* ] 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 . |8 @2 j0 t* j1 x
( k2 F; }# D! V9 }* n( t
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of , D- `1 X* u8 i/ n# I& X7 F
eternal silence. , a$ P. C& E6 u/ y% G2 z6 Y
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ) u8 }4 v& I' z: t; K
- [5 k, w5 l8 j1 X. ]) |+ r13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
/ _6 o. P2 M& Y 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 + z8 y K2 p, ?, [# v; F: U; r
, v9 m% G- p) r" Z; U14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
8 N* X' B+ h% f8 y+ h* z 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
0 @" }! z: a. ?( D9 s/ L4 x8 [
% d5 x+ l0 i4 R L1 Z8 ^15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
6 l1 J2 M! x2 _, F0 `* _ 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 # b6 U* Y( v. _) b9 u0 j
3 L1 C/ L# ]4 @- x" F16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
* t1 u: Z0 u, V- n* c4 Y 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|