找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2914|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
' R% @+ C6 ~  R: M, R. e  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
; R$ i! n* i2 m3 k  C' ^
% b! ~. h: p1 {# M% F/ k2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
3 h9 E8 O2 Y1 Y  r- K# g* ^! {  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
& q7 e$ f* ^7 P/ P, m2 f, c  N* d1 K5 O& a

- d* m7 K# g" w) w" O3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ( [2 m  P3 L1 h( e' C/ h
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
0 t6 d2 ?* e5 [! A+ A3 ]7 \
4 R4 C5 ~( J' Y+ A2 L; L( E8 O  B' P4 r
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
; I1 h$ K, T) N  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5 {6 v4 ]2 W, P: j: v) s  [% p" a9 Q2 F# E
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 7 v: x6 q- {& u' ?( g
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 1 ~  G9 b6 V2 R, n- m
$ Y6 i  O$ I0 c* P3 ~! `% V
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
8 M% v: }+ ~' n6 J$ X* F  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 1 }# Q9 k. m6 q; q

0 m3 P( a8 s6 o( P7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? % i1 l0 P6 h  ]$ P6 U+ W
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? , o, J7 ]% z( i' M; J1 E
5 X* D( C& U3 ]$ d, q. u
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ( Y5 g% F2 [8 x. m5 K. B0 M
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ' [* i* S( _* M0 @- f: J

- }4 X0 x. m- L* B; d9 D9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ! d6 o6 K, H! b3 |, |# L
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
+ u( R+ D- }3 X1 C1 J! r3 L2 N4 a, q9 P7 |; P
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 1 Z' d: {: B4 x1 v) m* c4 f! ~
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 - z8 P) j7 J/ ^' H

1 ^6 T  s6 S; v+ g# {3 ~8 |8 Z$ ]% `- \11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
0 p; u) m" {+ M; `1 Z7 u$ j$ R# n  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
* \) |. U' j/ _7 ]7 j6 x$ ~# z$ p3 K2 r
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
  C$ d3 @/ X. t1 W$ T/ ]: N5 meternal silence.
. m! ^; f4 n7 G3 y3 B! l“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
+ [6 k/ U) `, y9 n' u: l2 Y  M' v) C  H3 ]) ]
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
) z- v: O  R. d  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & a$ }7 G5 ^% ~& y) J

, _& i/ n. p; }% G/ o14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ; ]7 J& j4 Y! r
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
) @; W% A2 K" J# x4 @" K* w8 A7 g; c( Z/ |- I1 m& }
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
5 t/ L  e6 v7 @- W  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
6 y& }! O6 _5 t0 D# [1 U, {2 s3 y
  b& j7 ^! ]+ `& U' Q9 X16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 4 |/ I( B) `2 O& v
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。
/ P' q. T; h' f4 _! J0 n+ H2 w) N4 ?# B/ G
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ! ]$ ^7 C" Q/ d+ R. i* V
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-13 02:25 , Processed in 0.076629 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表