|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
1 J0 ?& }' d2 Z g/ d- E9 d 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 7 E) N1 o( h; I
- `( u* t9 t* C) o2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. , u, F3 U1 `1 A0 _
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
w' h3 Z4 t2 m7 S# `- ?$ u3 }6 N
7 @( E1 R9 I' `3 i3 D' m+ K) e, ?2 H) R. A2 D# ]( A2 P6 j
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 5 d; U; @. Y4 B3 ]
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 / w3 U& ?; E* Q3 @ P q
3 a& N# D' h: ~5 t* V' g' L
. ^! X9 n: }9 i* C4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ' e" D0 Y c2 D
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 $ { L( @* h3 v5 o
# n0 N& |* j4 w, E9 j
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
8 ?. l k: Q0 F# ^, S 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. t/ q: B) x# z/ x$ C, [5 N( Y! ]! S5 A' c3 H& Z0 c) ^
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. E3 R% A0 w( R5 p1 Q( R" `% ?' |
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
h) m1 M$ ?$ W- ]8 j! h
3 u) O. T! H9 J' R7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? # G/ p- T3 G: b* j
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? " K" y& L" u' B7 {& I
0 m# g+ d: \+ z, K' J8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
) O. r3 g" V& T9 f Y7 n 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
; M, h9 r& x e( G3 [3 N5 V* o; b% x |6 L# |
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
" p; u8 ~, |6 J8 z! V! _ 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
: e- J/ w" E4 [# }; Q i! P, a" \
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
; }% a$ E# Y) ^! k1 b7 a. V, D& F 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 6 j/ ?7 i* g/ A/ [' C
! x: W) Z# N/ i3 |
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 2 I- C6 S: ^) i9 ?, q: m
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
% g. K6 f/ k2 ]2 r' ^8 t: `
+ M5 j% _) r* D3 s0 T( ?: d& K12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of . D1 Q2 @8 m0 Z! x
eternal silence.
6 }9 e4 T( }6 _4 n& m# U e# H6 J6 I“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
5 b3 X' |& V6 ~! u& J4 U2 ~' U
6 G/ v2 t+ j" }0 K& M13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. $ U x8 j2 I: p! [+ R( F
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
- r% i3 u9 `7 |" a
" y7 u3 D& f" T4 R+ I5 n14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
/ ^1 S7 T/ R) @6 g1 d 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 ( I# \: R" b/ }6 H+ ^/ J
' \/ b% X5 P8 l+ S* t1 x6 I
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. : S/ R! _5 P4 |; V
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 % D0 E# }5 q/ v
1 G( I; [: i' T" N+ S0 @
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
, T. X6 Z' v( z* s" W8 @: x 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|