|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
. T- I, k# Q( p 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 # _$ \3 _8 _! z4 X8 S' z! E
+ s" R) |- Y9 X' Z! z0 O9 Q" R2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
: I6 a& y# C3 s C7 t! f4 L 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
6 ^8 \1 \ F4 v! R( R0 @7 \. K$ P3 @7 o' d, S
% j+ h9 W' n5 O5 {6 S5 s# ~
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
& G# _0 }+ i4 {3 w v) J/ A/ P" P# W 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
6 a* { K" {0 u. W, |9 r
% W* G& g7 c/ y# x
# {3 f" X' p5 m+ z" ^1 I) I; C# d e4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
( R- d7 R0 ?' S! M 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
- y' o" k5 m5 e% H r. ~; z' U/ w
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
; n5 O& l$ \: R) F' a 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
7 r! K* @/ [: v, `* C. x9 N
7 m( S1 L% L1 w5 z# W) J8 t8 ~6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
& Y% E6 J; k$ _& U6 E4 c% J. c 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
& x# D+ T; I9 f D( `& C0 j+ u# @/ l( j; i+ e& m
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
- ?5 A" O9 p. q+ _0 n 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ! S$ i& |2 ]7 t8 K# C' @
! y/ X* p) `; |: r9 z, v8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
; }' Z* P. [2 V 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ! A$ o- D1 f( l2 o: X* z7 t- P
8 o% Z6 n8 I7 K2 R1 @4 E8 T r9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. " f' {$ o4 J) ?8 u; k" x2 F/ k$ S
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 % D9 ` @' Y7 L: {0 Q
: W- r, C) S1 U5 s( o10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
" a3 c5 V' }8 J7 l 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
- c b) a& ~/ q7 e) M% ~1 D+ }2 o8 U+ L F2 F* y8 T, r7 w( z+ S
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
& M+ n( m( C: V7 W% g 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 # R! @) i. {; x, c5 b
* K2 e' [' o8 f% C
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
3 U: \% ~- g! W. ~9 s0 V' t$ Oeternal silence. 2 D, }# }" [: S( b
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
& C- K1 K: b1 \! b+ O
7 ^ I+ p! r1 g% u+ y/ L13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
2 l7 T! e: k6 t9 d1 l3 H$ n3 f& m8 u 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 5 K- V) N3 z# x1 k+ F8 ?
; U* G; I8 ~: Z: v
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ( s1 T& i* h5 H7 | r% s
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
, K9 D& A! u C# K- b: g r2 f$ H3 b' |4 n) y( ]( B
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ' X) X- n* u+ u8 M! S
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
* F- L$ ^/ o0 I5 \* X1 u. w8 M. R. j0 H5 A: t
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
1 k% Q+ i2 B$ [& z 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|