|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
. W; K5 w+ {' g! q% Z: q 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 9 W$ a" `, @4 j
" @8 `& W4 E, ^! R
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. % I7 L1 O- e% [% [4 X+ G
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 8 V! s9 d5 \- S* R
9 y. \: E: N/ d: x `! {4 t- f7 z1 h6 S. r D3 m
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 9 {" z& L$ M" t; Y% D0 S: e
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
" ^' X$ b; _4 {% Q+ d- Q6 ~ ^, l/ p: L- R
! q! y7 C( b& M0 i
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
0 p' b) n8 i/ W) f$ T 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ; T3 V: L K( L3 Y2 l) [) a, _
+ w8 {5 }$ p3 H$ e' |, w0 C5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ! g2 s' |7 x' |
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
% Q5 q S, x/ j5 R( s, ` d/ O- g, P4 w7 t% u Q; m1 |' h
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. / q5 Q0 p3 P/ v" s
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
! a1 W: B# Y1 \1 s/ l! c8 v+ X6 J7 j4 f) P
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? ' r( z) h4 k1 Y* N
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
; a' Q5 ]% m4 k, O+ k7 ]
4 V3 w w) ]2 l' i8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
e0 H K2 r9 E5 Z. j$ k5 H 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
4 R: D8 O K6 Z# J( U; V: E: T( F* n! w
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. $ b; `6 _7 ]4 S$ F R
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
, E" W4 H. R. t5 n; F. Q% l. E; E7 a- Q* n9 J
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 6 d8 m, j! G3 z, ~7 i. h
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 a( u# A9 x3 n$ H
) P4 ]2 P& g# u2 M4 A2 D, \: b
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. " e5 q; n. k) z/ k
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 9 W. X) n( I2 s7 _! f8 o
4 n0 M) ]. [1 w12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of : F2 q/ n! W9 Z8 G1 ?5 A! H
eternal silence.
$ l M5 L' \- g; _* O9 ?“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ) m! _+ X! V c9 G- a' h" N% c. V
+ d; H4 B$ _& Y. S- h Y* r0 `+ r
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
+ H/ D+ V4 m9 r$ @$ V$ ^+ B0 G# f 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & b$ |: k5 S9 ~* D6 e& }% j% Q# ^
* g( ~' b- K% k3 ?- z4 |14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
5 K# \0 q6 m$ K" k2 g& H( ? 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
* E+ d3 @8 f, D4 h0 g2 _, e$ r$ @3 n& R: {3 \1 y- f& j
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
% T2 C, k6 G& ~2 e4 h. k 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 1 U0 j- o! _) V- ^3 N
6 a! H0 \0 l3 ~, v4 N# W16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 1 M6 E4 T, L$ Y* ?! }7 l& u
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|