|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
0 o' g0 }6 P8 P- E 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 7 O' A" B. w6 v: A7 @6 ^1 J
, _# D9 ?$ ?5 m5 V& i2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. / j/ q; Z4 q+ g) v O/ ^
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 - _+ [( M5 S. ?3 s6 H
$ Q% z8 B+ |( `
* X! p- {' k. t9 R/ Y+ c3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
- r# r1 w0 B! X; s 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
8 @7 ?) l+ V9 r l4 ~! X; S
, i3 g, e( Q4 _1 [7 f* e8 c6 C- f! _9 A) ]3 g
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. d4 C$ A6 D: b" E" P
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
, T0 u5 Y1 ?2 |0 x! F5 v( p. O; V+ c% a( A- H* H1 g: W
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
J& \+ ?- G8 N0 Z5 a$ s 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 : w" m2 x, Q- n D* U1 x
* B F) |* G( q3 ?. X6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
$ K0 o7 g$ m6 z( g+ C, ] 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ) X8 z' O9 M3 g: l, X3 M
% R" G! ?6 M: d* L; i% G- Q
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
. O( R: H/ O; }! x 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
1 O2 P. t5 q! \4 g: Y: Y) D5 y: A
# H9 W% n" ~- q8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
/ i* u; T4 Z+ j( d 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 4 o/ Y0 L" ~- r5 ]* M8 ]
3 D" V% @2 X; G3 i9 x
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
* t0 l! X. X( `4 o8 \ 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ; I* b, {! E' N$ M
3 _! J9 k6 y5 `1 l7 k% i10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
- ?; T6 O, y1 W: B1 ] 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 2 h. }- n; h) M* R4 T$ B/ O9 Z
7 d& T& `8 k5 S# K+ i
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. ' V5 L' ~$ d6 g+ T( T6 ?) m7 N
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 * Y0 S$ p5 h, n0 b5 X2 A0 L g5 \& |4 H
4 S u% @1 s3 B% [12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 9 l9 Y0 \8 d, ~4 K; G
eternal silence. 3 h2 h4 `* w, w8 N' @) n2 O/ g
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 1 V( b' N; Z& O3 w( Y
/ ^* O. I' l& F' W' x5 N13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 2 ?+ d6 z, z: _, b# y
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 L' N: a0 t F
! @ ~; \" x2 _1 a+ _/ d
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
( d1 U% ^ b5 \- j2 Y9 K 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
3 L* s1 T" A1 V; O7 z: a
: n, U# G4 t' }$ K0 J# r15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 4 V0 ?, d7 ?4 Q) \( u" D
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
6 L+ f7 e2 g4 v0 U; V' f$ k- j4 m6 n C" I" O: m" L
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. / H1 I3 y, ~5 K- G/ U& p
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|