|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 3 E9 l1 K. m8 P
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 " f' c4 r- x4 d
$ R/ w: o6 l. t: \; R: v$ x" N2 I
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
) ~6 u/ F$ Y7 H N" m" `) R) } 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
5 I, m" \% [- e6 h; |) f% f9 N4 y$ {" S4 p H( t
& [1 E9 }0 |' p# Y/ x8 E, \- L
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. $ I& |( b3 l4 D* _' {( D, N
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
; S4 ` i) o5 z0 Q+ o" m, y; r! Z& b. z, ` r5 y4 D- h
, |9 }' l& N9 \" U4 T, y# m# s
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
/ E6 A. z0 p$ A$ r; N 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
D1 A1 x9 v; _6 ?/ a# V1 Y6 C4 o: D4 l8 R/ _
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 8 {! d" \1 o/ }/ K" {3 j
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
|0 ^+ w2 p5 M2 g' J& R6 y
: C; Z N; Q, G+ o1 t/ u1 V8 H6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
* S; k* W w A! e2 p 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 8 E1 J) h! C( R4 }' b$ ?5 M
, C$ y9 y* ^" g4 o6 y6 h6 e f
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
; {: A- w# {1 u" B" `# P 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
. \$ F: i5 _7 R! _2 Q8 L: A- y1 u- L6 N* j0 P$ A1 o1 X
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 6 X R; W" V9 X" @4 W1 q+ I
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 / w- C4 C' H: I
, b D, B; @- Q' }: i
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
2 r+ D2 m6 g+ {/ } B 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 5 n% ^8 w& @7 O, L5 G$ d5 i7 x2 B& R
4 a' E2 i! q/ Y. d10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ( u2 I8 u8 Q: q0 y' h( D
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
, ?+ e7 O( S) ^6 f, _" p& S8 V, j1 O/ o" B
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
8 K5 ]' p3 o, e6 s: W 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 " w* v' g5 f/ [# Y+ M$ b/ j& ^$ A4 s
8 C! D7 i3 _' r
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
5 |* ` R- i6 ~* h; {& ?! ueternal silence. 9 u" y; ^# ?7 T5 ~7 w% Y
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 9 X; K6 y4 H4 s
3 G) v/ i- |: z* J* j+ m
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
( ]+ I4 u" h4 A! o7 A 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 / m5 j: x$ M r+ ~3 J
, D5 i Q$ @* R. q14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ; F; |/ R+ F8 t. J/ o+ O+ s/ }
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
7 v! r }) Y+ a' o: U$ ?( d E, O8 ^
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ' ]8 v% L7 ^5 W5 q" |
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 , j* Q6 K5 N& ~! [
! v3 A# p( I$ q8 _# U
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 7 U8 A/ P4 Z0 @; E! v, m- p
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|