|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
+ G/ m3 {/ `9 N' q( n 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 & x3 u$ B) M U5 T* o; ^- O y5 w
$ [0 `% v r2 a) i3 V& O
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. * ~; P* g& |2 i$ A
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
: g% y) |( I* U- Q: Y( e0 G& {" l! Y# T3 N' B" u7 d" @
2 h( G- s8 }( s$ _ d5 t3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ( d' }) I7 W4 ^! r& ]3 C# h- w' \
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
) ^3 W8 l! M( M X( x/ T
; h9 a# d# k; ?$ Z( ? }
9 A2 I. ]; ?8 l+ o4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
3 N i8 U# x( l D; {- ]) e& j" } 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
- I. F% S. u& c( C
" j) J5 d) c7 u8 G6 V p1 ]& G5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 5 y6 d2 F! U, F# E+ i7 G$ \
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 9 P8 N& K7 o) K. R4 `! T2 A# A
, _- N3 ~/ B; h! L8 H6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. $ T& I5 w4 p7 ?* j/ |- T
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 / B& F; g/ W3 c: l) s3 S% {
4 n( G) D4 ?( u7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
/ G2 E n! L% w1 I+ s5 S 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
+ @) I! ~5 {4 j8 }
! e0 _& x9 M/ c( ~" @2 n% |8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
( y X7 r3 _8 B$ `+ A 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
, w! K1 L3 J: E; s# j" @8 R+ ~' s/ D" G' }8 x8 E
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
: a8 D$ o: ?3 G 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 # E n% I" `) G* h( x: e ?# w4 U
" v4 q6 I0 _5 ^6 X9 P8 L10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
7 B6 B C! q1 T$ F7 Q ]$ z 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
% \" w% F: M* @ y
: A+ n+ ~+ y* V$ ]11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 9 W e0 c0 W' N8 j* D- R' \
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 2 D; x# u1 @, L7 b
/ @8 u) F: O* A# n; ?4 Z Q
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ) ?1 @5 I- f. d7 ?; l1 X4 _8 g
eternal silence.
' l) f5 l O+ @3 H% e3 [“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
: j, D1 D2 Q- ^, U% ?3 S, _! N5 }7 C( A, x# h
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
' o& g) W2 D1 ^" X; q 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
" n' `* B6 f1 K2 _" D. b Z+ J8 Y" T1 h2 C4 ^8 [0 K9 y! o( \/ m2 O
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
1 t" i4 s9 `/ H4 v$ t. w 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 * ^4 A2 |# o. |6 |* B: z& ~* C
) g4 n5 H" S: f J& Y: N* z( Y15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
4 T! P4 T4 c* \( G Z. ~% E9 I/ ~ 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 : R( _1 Y& o9 @+ Z; ^/ c0 A/ Q, o
( e8 p+ F7 M. v1 \5 W9 A! \8 Y
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
7 k0 z& B2 S% a# V$ ^" h8 Y4 i 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|