|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
) Q. R& U) R- b* u 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
% e# x8 W! A& F% u: E6 ]' j! a3 Z) l& v; Q* ]
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. " [2 o; A% U% H
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
6 |( [9 O1 y0 b/ Z+ s
7 O- N3 n3 x2 L- f! X8 i$ \) S1 O( Y8 |0 r9 @
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
@9 Y V( U( S 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
u9 V2 w( r e# d" H! i; G
& }. Y' T* V5 g. J
; Q. ]. T _. m: H! Y4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
/ d9 h4 }' g* l6 J/ ^6 e 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
- \9 `# }- r1 \+ N7 G' i* e s3 t' Z9 u
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. + D2 P' u3 V) Q1 r# {0 @3 b
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 3 g' L/ H5 T3 X
. a* Q5 w- w# I" w5 y6 @# i
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
0 `: w E+ D2 x' c! }0 y! g5 I 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 * e* t6 [" g) a3 y# ?; i
/ x/ v) X4 Y3 U$ Z) h- P" D
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
5 v$ N2 s" V' n- L0 V- k 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? * Z0 i7 T6 m* |' [) ?4 x
5 ~; s: ^) o: q- ~3 F W
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
$ G& G3 e! { t5 K1 } 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ) U0 T. X4 p3 d, }+ }7 a
- Z6 V2 N; N* l' x) v6 G6 }
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ( y6 ^0 C* m; R* _0 I' J
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 + l3 O/ d+ B8 U: H4 \
# w; ^! T4 s: |2 L9 l$ o& Y& h10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. I: H8 I3 X# A( y5 ^- b) |! W" X
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
$ @3 O& U9 Y7 I: V7 U# M2 d( S) K
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
, Q0 k7 w0 o) S6 I 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
^4 z4 G/ q& T% c Y @! c( ]1 _* L: y
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of k7 i5 D2 v# `' D$ F3 \
eternal silence.
5 [% N9 ^; K ?. o r& s“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
3 B# G( h- s% p3 g/ z: n( J4 u/ X9 W; j4 V: l. \) N
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
# c6 B. q3 m8 G& y# R. p) N& u 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 , h! W) f* W N5 M6 Y
" W' c( t- k6 q- e! d( z: `- p1 V" V/ g& E$ |14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ! M. l' p+ f) }# I! K: f+ f
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 / z: A' G2 L/ i G" n3 W
/ g! R& U/ R2 \9 ?- x7 a6 e' m
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
% a# e1 S. {" C! b1 K 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 . r, p9 Z4 i! b, L
, e- ]7 ?5 {9 F5 B7 ~, ] n16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. , C: `. f/ h7 C) A
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|