|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
8 w. _/ n/ G1 k2 `+ o9 g 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 % Q: T8 p% v( D3 A$ w! S' Y- b- F
6 Z4 ]/ Y0 J: F) D" ~& i/ z: L1 P: F
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ' A6 B6 ^! \, a6 q) C
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 7 Q6 p( g) i/ D m
' ~6 R: `% @$ \8 }0 Z
% K* F( X9 S( }4 X5 E& F% |: {* O7 t
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ! ]- C& H) v$ ?% B' g
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 % C2 C+ O$ P- [6 T2 v; z4 ~
3 p6 u- y4 V: F: s2 v7 J/ T/ } e# h2 R% ?9 J9 s% l
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
f, q/ r4 @2 a0 R8 r, R7 p6 V: W 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 8 j5 C( h8 Z) j+ E7 e7 i3 @+ i
0 i/ d2 Z! G- N6 @$ f; O5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
3 l) t9 [- r4 I. M6 Z/ s; l 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 : [5 A- r* Q. o; p
# T+ }* l/ [5 J& H0 I1 b5 a7 L
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. % V8 z- f7 H( g
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 r, y$ \3 E0 n1 w8 M1 ]4 y: F
$ a% l+ j9 d: M+ f' Y% M0 e+ J. ] g7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
i" a, H3 u* u8 G R; d 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? - N, x t- T D3 v
1 ?+ p5 H6 |1 R: @
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 2 i$ c- C6 W; R% Q6 V
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 2 e7 D' a) p ?# z$ i
9 a t3 B0 O5 i/ Q9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 6 D; ~8 [6 R/ K
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
% f0 `) S5 E6 O
6 w. o% _, z' {6 W* O5 H10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
- U8 O0 E5 _! I1 c0 j 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
) K- ]) S' n( G" [8 `# r" L! b) h; s$ Y% ^6 ~, Q- ]
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
2 v/ i8 {* ]7 R7 m+ D2 p' S7 S 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 # U( ]; g! \# R) ~3 s- B7 H4 s3 _+ F
3 y: N0 p" c" c9 \! R
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
Q' o2 O! \$ g; ~4 A# X, yeternal silence. 8 h" @0 M9 ?8 w- T, }
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
: k! K3 W, r" v: H& K; j- B
* p2 }7 Y# W* k1 n7 G0 H13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 5 r3 k' P- x2 R) K/ |( ?8 q
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
6 {. ^8 o& G3 j; g( b/ h* H9 L+ n# y, q0 r8 G
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
* T% p E5 N% z3 E 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 ( s0 b$ L4 r K2 _
7 e! `6 \4 s9 Q& N6 H! {& y. ~15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. - x& w, _2 b5 F
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 2 H, o8 d( C, T7 k7 ~
# @+ u8 `( \( b
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. & p! ?! x' k' t) [0 F! J: G
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|