找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2993|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
. x+ C. R- x" r! ?  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 4 y9 z& V) R0 P  }. {" n

+ ]4 @1 @0 y! f2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 8 S, R* Q0 ^# K4 j8 |: L6 U) B
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
& \; t1 x& M9 X( e; l
7 q- f0 w6 p& }
" Y! F4 c; {1 G: ^8 x3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 7 _" d5 l. m3 [# n
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 , w: Q. _) d3 y: ^% T# _7 J
& N' Q+ }2 a. O, `; s
- ]" i0 T2 ?6 `' b) ]
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
* `4 Z8 h' s- O8 ^+ z% L  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 " g& a" t7 C9 p% d- m5 }
/ t6 Q5 W9 @7 ~/ v9 a" A% D
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. * q, O. t% W9 k4 P
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ! q' E+ g4 Y4 t) ~7 s) |6 O
! ?) R0 ?8 t* N5 r
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
. S; q0 U" R; J" L5 q  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 , ^) h" e: D/ U# T- A8 i1 q
7 o) T5 a/ S' \- H1 M9 k. _
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
$ X7 y" S, z# d7 h" b( x  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 2 _; `. `8 ?( s, Q

* K7 E( i/ u& e& X. Q4 l7 q1 t8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. # @: p. n  Q, q$ h/ Y, _
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
- ]2 m: @8 J% G  q3 E( @9 R  X0 u1 r9 ^; ^- }- R
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 6 C9 v. _7 s1 V
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
' A6 n" Y/ J: u% o- e
. V9 s' y* v0 y: h7 \2 e8 y) p7 n10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. " x! ]1 x  q( S4 ?2 K
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
6 C2 h: O1 L; m6 G% i# y
! o) S% d( y# e5 q9 s11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
( f- a, p' n  M! U, A* s  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
, |5 {% \. e/ x0 u3 b0 O$ |2 ~
% v9 q. O: P# D2 |12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 5 X" O) I3 k5 G; L
eternal silence.
% n) D; l: E) U% ^; N“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” / C% P" F, ]: \; ^

7 \+ x7 }' J' o/ ^3 q- G/ I13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 3 j1 b( b3 _/ u/ J* A+ ^" v6 h. x
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
9 t" H* [& ^1 \  i: N0 b
  Y- c9 f; q) X  k14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
7 D' L* Q0 u; ?  I  h7 s. i  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 " b$ T7 V1 Q8 }8 U4 d1 ]2 Y2 |

( X2 k5 n4 _2 Q. R/ A2 P: ?15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
  C; ~/ a6 K7 F  Y2 {( l  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 1 T% |+ c; Z7 ]! j" F0 B
# P, N7 x' s) r1 ~
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
! I) z3 x! i7 x- [  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。/ d( x, e; @7 \2 Z

9 O- g  J: d7 t0 m: [7 y, g: a我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 2 S8 l9 ?. t5 u; p
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-14 15:43 , Processed in 0.061854 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表