|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
- C, ]- r# Q* m5 W+ Y9 M, f4 D9 y 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
* f- L: z2 x. e) }' k& q8 \6 W; m) e/ \) |( b* b
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
) U" T! g+ l! ?- S# i1 T% A3 k 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
2 P9 E5 L" p. F7 ?; s X) J/ A
! W+ L3 T% e+ N0 C
6 `& [ G# `& \/ ?3 Z1 A3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. - \) M0 K2 M$ r. V
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
& G: n( B/ t6 s, ?) [* ^3 o l4 q4 }$ p2 {& M* {
& l: L1 n3 G- C4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
2 k* C: [# b/ O" m; W/ L, `* P 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 0 N0 c8 f7 w- F3 @& a
, S9 L; \9 @/ M3 ~& Z8 a( P- `2 R4 v
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. k+ }/ f" p1 A5 n, d
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
# W8 I/ w5 S7 V/ z
* A/ p9 [9 f. I6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 1 ~* x5 X6 q. T3 f d% Z8 v+ |+ s
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 0 D9 z1 U% G# Y. c" T0 l
+ o& W B9 Q' i2 l" @0 G3 u5 B2 a- w7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 8 p, k/ E1 y+ D$ Q" R( r6 N5 S' B
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
3 Y o% C# t/ U4 [/ J# N% U! V+ c# h! J* X1 u1 p; d9 w
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ) [, `% d1 ~( Z3 J' t, G9 a* u. E
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% m" C `( `6 ]% B! n
5 y4 T: F6 i6 m, V1 Y1 M9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 9 L: s) X9 E( h- H
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 9 r% @0 a" t4 u7 s1 G8 p7 c5 E
- O5 y# a) a2 s% S. {4 T5 B- y; E- \10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
7 [5 n) h! C4 b9 n' T" D5 Y 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 3 K, q+ p6 k8 T' z! u* T/ r- l" _
0 X" \8 d/ z' {
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. - F( g( D# e7 u( c
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 2 ]% L" [! c5 {5 [' t" x
* Y8 J& m1 T% z12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
( q5 C# j7 B( d# ]4 W# y; yeternal silence.
+ E1 ~* z7 g. j( q5 W- o x“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
" \ T* y" V u1 J: H! q8 ^
- v0 u5 C" r, c7 {; h13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
" |/ b) Y% N) J2 k8 q 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 / o( G$ b0 b2 I2 J
% r( i3 c# f& Y8 U
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
) I% t q5 j4 }! p7 W5 G6 O 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 : r9 X3 S7 G/ z9 q* m3 t
7 t2 T v& V' X" D15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 1 _& | B- Z& B- v, R$ M
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
3 ^0 O/ c5 ]# T) J/ n+ J( i9 b: I5 S' _' g8 `; o7 T1 ]9 \
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
% C- s: l8 o/ {3 m2 G 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|