找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2704|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
* Y2 H* H& t; o  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 2 `9 J7 G9 ~% ^! ?, A4 X2 f' ~# I) i

6 U7 ]4 o& h% O: z" F+ `0 \" C2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
4 o) D* b, F7 k2 U% z  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 + d, ?4 E/ G2 O# Y

2 J8 Z( k" p% W) m( }
# y+ z3 z$ D% V: _) K" ?3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
$ {; o4 o% z8 Z8 ~# U4 y1 Q  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 5 u7 f! X5 ^- n% }7 m2 X, J+ f

9 v6 s# U* \2 b
* L" j. ?& i+ c4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
- p) p  D9 @/ F! a  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
; [4 o/ k4 U" i+ K
/ [6 J% o; o& e- Q" E2 ?% G; w5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. . y2 v  g0 R  I; L
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 7 B/ f. O- k3 b, j
3 Q- F; ~, i, [. `: q
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
+ z( u: X" U, ?( p  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7 r- N$ L! A* H: h! }+ O
- S+ R. c9 L* D7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
) I. P) j, m. |7 y' I  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 9 P- d. e) P$ A

9 t# l1 J0 s" O+ `  n7 z9 c9 P8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
, T! E) O* H2 U) o  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
3 }2 \  G& g/ @1 V4 O* m" w% ]# Q5 K! K! w* p4 P7 Y( d
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 0 D/ n  I! p1 w) l
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
$ e0 y) V( C2 {( s7 `) @
5 K$ f! ~. _/ g10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ( p8 s; ?1 Q3 S" U8 Q+ }2 O! u
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 5 r  R2 y9 g- o) q7 N

9 p: i9 Q6 W/ A( t2 [# S/ G# I11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. " D& Z( \$ U! a) b3 J" q
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 9 J4 u9 i7 l- l/ o( G. v

( p" j+ s7 R9 M) J' L$ P8 ?! a12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of % z/ p5 {  V1 W. o" ?( m9 o2 b0 ?
eternal silence.
1 M; _1 @! G( u, g' Y“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
7 C5 m0 Q$ y! W. X6 @* e6 @
. ]4 o  k; ?& e13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
( s8 e$ W0 y" v0 P- h- Z  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
. _$ }0 n2 _! J0 `0 H7 ?4 c3 |. b7 p! ?! r0 {( V
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. + ^. K' H# N. f( l5 M5 a. N- u
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 2 n% U2 W, e" n
* y# @+ o4 Q: D! D4 G8 x1 V6 X
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
8 |6 Q! |, P8 W! V5 q  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 . F% t, A: e& e

! K1 }+ g/ L! m8 q16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 9 d  S% r1 r0 X' M& r
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。* T5 S( D" n" a& c" M

# l& S9 ^# ?& M. J0 O- c9 a我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ( {1 U. _4 I! G; D
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-6 08:53 , Processed in 0.067531 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表