|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 6 J. y/ n# Q# G" b8 S; [+ r+ t
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
* m# J$ w/ {2 ?. _8 X& g
$ W/ Q. f" U$ ?3 F2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
; n" N2 I: F/ R$ D5 V/ ` 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
, v* T+ J* \/ e( S
, W4 N0 V' p5 P
! [/ S- n/ X$ f) y% P3 M3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 8 F, F0 ^) R3 W" ?3 t' N
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
3 R* b B& ?9 @* j" \
0 R5 ]" {7 {# u g( O
( R b6 l8 z9 a% S) N4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. + s9 l# q4 }8 l% P. V! [
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
/ T' `9 }# }* k' J
! T3 O- o0 i4 \' }+ m+ E5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
6 c3 I3 q* k0 g6 V p: [ 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 8 l0 O% j- _+ }( j/ M2 C; b
: `' Q; K# [! y5 j$ f: C6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
! g4 ]1 ^8 y/ o' l% j9 b 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 3 M" @$ }9 a' U5 ~% M
4 T, a/ Y1 q4 Q! S; O
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
8 \( y+ \& q5 M$ E* W3 n' { 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 9 m7 k6 i+ ?' B1 \/ ^" e
: Q% E) Z' q- K3 H! ^+ j7 Y8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 6 F# q8 c, {; R9 s6 a
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 , \( K7 {7 q- ?, [
$ d% Z$ J+ f* e' \9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
, j0 [. t1 V" b+ L1 ?! W4 v2 \4 V 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
9 Y: J1 k, q$ h; ^ U5 a8 Z) c
& ?- f6 H7 e* ?: Q& l0 {10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
( Z7 j: b- J6 B G8 j& C& R$ F 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ( x% p1 \$ ?0 c; a0 D; r9 B) [
' X. m, f- g5 f2 E: v0 O) v) Y. q
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
" t, F2 s; g3 D [, A3 {2 _; O+ M 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
( T4 o! {1 b7 v3 [6 T
9 J1 x* T" p$ l5 W9 W: q12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
' f7 R) t& W' }# P1 n9 C6 Heternal silence. 9 i7 T' k: t2 Y% H- f
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
5 g! S; \! @; c+ A0 P' V6 P; h* x0 D3 ^
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
( P0 U4 o: B8 W& A: f7 | J, Z 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ; E6 }! v& L5 _- C. Y$ M6 T: F
4 G, X9 l) |# {# Z2 O4 C2 i14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. & W$ |9 d; U+ R4 h$ ]
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
$ n6 R; _+ R+ G/ d$ C
/ J' R, e2 m G" Y6 i5 e x15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
$ o6 C& o$ Y# Q. Z- F, z5 j- E 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
5 N( o6 G7 ?$ e5 N8 E' w7 g/ p4 Q: |. R
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
" g3 R/ [, U* _; F 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|