|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
$ i- D; Y$ x/ Y- z5 H 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 6 p5 m0 ~, T# D0 b: O. B* O' j1 G, \
4 ^( j, s9 r5 k
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
. o, H" }" A8 l' e0 D9 t 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
{( \7 g" j% w s
' t3 p7 o, x) X* J7 }: Y; {6 r
0 l+ c+ s9 p9 B& @- C3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ( m: m9 W2 T' L# G, O& T. i9 @# d) r
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ) s4 o1 f, N' |, q4 r7 k U: `
4 `$ C/ l( B3 s, Z0 ?7 @
+ M+ y' I( X/ L+ s. ^5 p4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
( ?( H/ \! R+ x/ t 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
' G* b& }2 V$ O- ?* w" R8 p0 [/ A
% X5 K3 _, @/ O% ?1 P5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
- ]9 E* z5 W8 e, b$ S- H ]. N 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
# X7 I; p8 d$ n, r0 i
' D7 X! x# v+ i" p! T |- r6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
: \. u% q" y; c' |9 e# F" T! W% |8 B 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 % a& Q# b) k9 b7 K$ A, }- w8 C
0 ~0 `9 h1 d. |% v0 F5 x7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 0 T% L* ]7 Q2 V' G" q5 C3 N2 @
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ( y! ]; H8 X6 J" f4 N0 g$ J
( J( S" O. e0 N) N$ M8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. . q' N2 n9 p, O( h4 L% b
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
+ X% w9 G/ L% Q
: N4 H i, }7 U# e \9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 7 ?. Y2 h! K" O0 [0 `
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
! g. {5 |5 x0 _9 D0 m6 B" B5 j+ z! C( I
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. [9 N' @" a) J( r' v, v: S; E, a
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
) D$ N9 R% P9 L
8 c! V. @. A! i5 [. Y+ T7 K$ M11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 8 f% N/ T3 t! @+ K9 M/ v8 ~
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 , V$ I- G$ `+ P. f& G- j
+ k1 I$ @4 N! b, \12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
# g) x3 G% f c( m! xeternal silence. ( u* K: C2 y l" ~1 p8 _! h+ W
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
H# ?( k0 I+ t7 ~$ b5 U5 C
+ `$ @% ~. T" C# }7 p6 ?7 A& S1 t7 x13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. - J2 D1 I% h. P1 O
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
! O( l8 D* d: B$ I5 j3 G/ c \+ H8 Z2 a( y$ C9 ^
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. - O) J4 F7 R" T3 H
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
% P _3 [& a( q% u+ q. v5 X0 M7 A1 \
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 8 o9 B% F5 H% @
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 3 e+ U" X4 ~' V8 z0 v
1 h$ s X' a: h$ Z5 Y3 w4 \1 X16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. % \& Y/ L1 ~5 V! N/ L) K
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|