|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. ' E# Z: j7 P: p- G% f
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 6 i! O* d9 [ l- B
+ M* N4 \6 o: Q! s1 R2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 1 K" P9 c$ t( G& f. o( H$ K. u# G
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 2 ~+ b8 r) d0 _3 I. e
) S9 z H. Z/ r1 e, L" v7 G# m' ?* j' `" |' ^" U# H( D+ O: I
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. $ I2 R' ?8 C. L: P
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 : N( K1 s- e; Q# X! d7 \+ y- I- X) W9 X
' ?, x% ? K/ j$ D( S! E
* e0 w% ?. W2 Q, v M
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
* G# x$ f" F: x/ E3 W4 i 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 6 Z( Z! A) C2 [: ]" R" t0 E
! F& A+ V# P# N& F9 P3 t* c6 q5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
8 H9 k: r C* E* O' Y6 V 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
4 ^5 ]( b: N2 t5 C/ V
# j- V8 Z( K) o ]/ ]6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. + t" f+ \: n' @1 f- n% [ x
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 + M, i' ]8 }, {. i0 e( z! o0 u/ S
) ]! i$ J- z( {, ]3 x
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 9 x; ^& A2 b- Q( B0 g" _' I$ Q4 B" S
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? Y2 Q: ?7 j. ~1 b* U
& l/ _3 @4 W: u) d8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 4 ?1 {6 C+ D: C1 N
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 8 ?' j. M. x! X: @
2 x; f4 `: e9 d5 }% {
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
1 X3 ?) Z ~6 R 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
$ N5 q. H; d: K. g8 U6 R* X$ H4 D+ c0 u1 y% Z) |
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 8 q& @: t2 u) Y5 n
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 , v! h/ y& t/ z2 A( [$ ~
( c$ P0 Q/ i: H7 a u/ r; z% A
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 4 m: L6 K% c2 d! g5 v1 e, w
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 . G8 U# X9 V+ T/ k5 q
$ m. m. ?1 D* u) N8 I12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of " `, W$ H8 ]' L
eternal silence. 8 [ J; {+ Y5 `; ^4 v
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
; A/ O* V- C6 I
0 ~9 _6 t( f: m/ M( p0 u13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 6 f* g, t. p) T- q9 B, t
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
( M% U# x0 c: H5 m6 y5 ~: ^2 I5 m. O9 X0 u- y% k& X7 |5 y
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. - b- s$ l, K' J8 `- F H3 H
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 6 x& \" ^9 w3 Z- [+ [6 ^6 R
4 C) _: Z9 a x, O; K4 l$ l. Q15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ) {3 F; |$ c& U% Y! }5 b* b
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
1 q O3 Z; v! q! Y1 v/ `; C4 | _
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
% o' s+ R! F! S 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|