|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
5 C7 Y3 f, h: X0 H" J 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- E6 ^6 ?' u# |7 S
6 U( g! Y3 A) d2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. : s1 I: W- y8 l- s: p c' _
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 7 C8 x# ^# Q# A% W6 e1 u
6 X* Y( I( q5 l" \; j: j" w
# D# q- n& k. M$ X/ i6 [3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
( x8 k$ ~1 j' j 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 6 Y6 J9 q$ V5 p/ C- b/ V
' u/ B7 k2 ~8 {- `1 g$ o0 R8 _, F
, j( M' L. `# g3 @; G4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
) I6 z' K% I# W. Y" \4 n 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
4 i3 u9 c0 L& u( V/ v) w2 z+ _
4 O- L% W9 o. d* ^/ |5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 2 t4 I* ~4 i- [6 M1 P
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
$ x7 Y" b0 N ?5 g; L h
! Z$ I S2 P6 L2 [; N, A" \6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
# a# z1 P& y' i" Q* g9 ~ 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 1 S$ V. O- e2 ?) Q& I( `
9 h) m- T' W; P
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
0 ?3 f0 V h" O& K n* z 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
! T2 h2 d+ }$ q4 A$ ?# T. Z
' {0 Z. |8 E' K% l- a! [ H8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ( M. `( M. N0 S8 R1 I$ ~
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 , L* F" [9 S3 N" M) f7 j: [
) @. d/ E' }- s
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
6 b3 B! y: Q5 c# a! U8 d# P 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 + ` f: }- r: ` c; P
4 E* y8 @; C$ ]0 v& N10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
# _, @1 N- \) v) [4 ^. X 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ! x% d0 D* k! R; Z5 m+ L3 S5 J/ |
" N1 G9 L$ C; M' y0 |3 e" H. V
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 8 f2 k# v; F% y! m3 F
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
: D. O! ~" s: m2 r( a! y
2 U8 I' i, ^/ Q& l1 v$ x12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
" y: D2 k, E) o) veternal silence.
! Q" f$ ?5 b) z8 A5 h- U _( [& P“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
1 T# [; U+ l' M( `( x$ K( ` Y8 y$ N
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. * {# A' r }: z* k8 j( b
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 $ i0 j# w J, ?8 r4 C& U+ d
$ E& f' j6 K$ I+ D1 G1 g m1 `8 q
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
$ B$ g8 I2 c! ^8 _( E$ J% i/ t* c 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 . b6 M g9 _6 u
& U ?. r. D" o0 S/ s15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
* U2 g9 ^5 M/ ^ _+ t* ^: j2 f% R 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
/ a/ i* v: j8 D; | z; i
( A$ z6 ~" Q/ I t6 a16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
+ I5 b! @. u4 |& q; m" j 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|