|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. ; N0 Q6 `5 {0 P& g
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
" o+ G- X0 P' h( z: I
1 n$ o6 ?% C" K0 Q! J2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ) g) P. _' U9 u+ W( a
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 0 [9 S/ O% R4 g+ p6 `8 t
5 g7 v* L4 i! G8 u* f2 ]
7 K- t8 @ C/ ~# z$ w6 h+ [% O" c L
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
& T7 G2 V: n# z0 k* m6 z) u" p$ s# _+ B- [ 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
: K# q0 ^( \4 q6 h; [" s6 P2 v* A# i9 x: ?
, B5 K" [, W# n4 Q
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. # @8 p$ [! u3 K; u" i
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 * E/ S/ A1 p- N) K8 e1 b# T3 \
- d0 L# H, h H0 x6 k5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
* w' h4 I6 ?* P$ A( E5 }. K0 H 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 : L/ b3 K% b1 ^6 Y7 o9 n
5 U9 v; s* U Y+ T6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ' y6 P6 O; B0 a
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7 P3 g0 n) n1 a7 W2 I0 E- d) G4 h, i. T" c+ Q' q: U1 r$ q
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
" |' u& E" \# ?& e5 v) t 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 0 w9 Z8 R0 @5 z
( V8 C* k: {' y7 [* R8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
! ^( C4 u1 H1 k$ [8 p2 T q8 V 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 % H/ K4 b( O$ g
/ \) `+ q0 W( S, C$ M
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ( Q! _# Z2 r. k6 p% W. c% a
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
, [2 s5 x8 X1 L& D e( W! {; R0 j0 P% U8 ]& P: G4 I
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
* X4 ?. H5 h; I7 |) u( {% ` 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 , \5 H/ {4 S% L/ l" Z" A) [
! w. Z! H0 d; N11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
$ v+ ]9 u* V" t6 G8 ~- g 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
* V8 G* s9 }/ _, e h" h
* e# v3 C$ w7 N& K# f12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
/ {) t) O; Z( k. Z2 @5 {7 r0 Feternal silence. , ^+ u7 _" Q; I3 @: {, ]* `" ~4 Z
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” # H) y! b" [& x. m0 u# ?
1 n, O9 q) U8 {6 s* e, P
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
3 F+ u5 f0 w% ^2 z( k 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
H: d8 _; ? x& ]
. D. I8 w2 w8 U. K2 S7 c: O2 z3 d2 ?14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
2 C+ M ?2 x! c' U 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 0 n' W$ B! P6 ^# |3 @ t
7 s: E; ?0 g3 ^& k. @( l, r1 H7 w
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. - }# a% D: s; ]: K6 }
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 9 g: {5 @3 r, O
& m( {) B% q( e$ f6 j. K: x16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
: a6 _' i8 O: D2 S! y+ k! }, C4 s 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|