|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
' R. t4 c, K9 o9 x 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
% M# n3 \; `7 ~" r
G/ s; e1 I) l2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
0 q* j, c: f k' B 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 : z% k% l4 e( `" M- I
+ r+ D: c! i# |4 Z
! K8 D3 [- n$ N- f. o( {$ B3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ( p7 V! Y$ U9 W6 K- S+ s- h
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
: g6 m- }. C9 {% q" o# r) J j- u8 H4 t$ I3 F/ x
% Q* y3 u8 ?& C6 g( v2 X
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
% h( j" i& d) {. Z9 Z' i2 u' w 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ; |) D9 s+ N# s8 O
# u$ e6 G; K0 r1 {# }# |5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
; O+ S) T3 x) l# g9 [2 V 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 - b% H5 T7 O! g, k- Q6 v9 k
. h1 |" Z* M+ i& `' L( l, ?6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
8 Q5 \$ \& ]' R$ \) Y/ l5 C7 K 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ( S5 H3 g! o% g
# w$ m6 o6 l" _1 j7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? ' h& H' V& Y. Z" [/ K
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? % g7 `7 Z7 R- a, E1 r
: H, C( a5 Y/ \" D+ U2 H. q
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
8 V; t2 f$ n5 @% W1 u r @ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 1 {4 D* ^. C6 |$ k
2 U; {4 I6 U3 W5 O4 n$ y9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
) Q; P4 u ]" a$ a# r$ t; u 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 # n4 C* m( T, N3 x: ~$ E- t M
3 O7 J1 p& F; @* @2 V& U
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
8 a3 a: Z9 k* ]& y% ]; h: D9 ` 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 # ~) D( C8 o6 `+ R
* t0 ~1 L6 a; I. Y* w8 U- |9 I
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
1 E+ R$ l% J9 H 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 8 W `. y1 l) l- [6 q+ }0 d- f5 E; \
) |: y, Z9 Q# X7 @ o" V12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
" E r7 r4 T4 p1 P3 k0 ~. g0 teternal silence.
. |& `4 v! I- P" ]“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ( }/ M* u ?) y$ x3 `- P( ~
* R/ I7 @' C5 b' C2 K
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. $ F+ P! @ J, N/ z7 G$ f) L5 `
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
9 W! L! R @) f& Z8 ?: F/ }3 _& R
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
# ~; K8 j2 w+ v# ^2 X, t" C e n 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 1 p3 ^! ~/ r5 u% ?" T
2 w5 x9 Y) R" y' Y" H. n15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
' v8 I, f) g+ f0 {9 J 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
# n# e# I& w |5 ]/ L+ [, L+ F Z0 R9 I
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
& V' f& j( Q. h6 V1 Y 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|