|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
7 H/ t! a6 u% u; v$ E# T$ W- r 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 0 J$ L3 i# i2 k5 \7 M7 _/ e4 u
1 ]# Z: }4 E. D! ?0 _2 T" l1 a2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
, V: [, Y3 N& {/ G7 O* l; t 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ; w4 ?3 i! {( P2 F0 ^
/ w" t8 z$ j6 Z4 d2 Y9 |" h: A! l7 L
2 r# ^: S* u- {
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
/ _4 ]( N1 |* a. t) @- v 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 . \4 ~- t' p- `7 _, p0 i
/ a, O, m: t2 `1 R0 l) D0 z, k
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
2 h: ]. p% f% N/ M; A0 D' m8 c& u 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
" @- l; A, h# i% `* R6 B# q9 |
9 p, ^7 I2 m/ P P+ }: o5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 7 `# M. o3 x$ i# \) r8 i1 z
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
- A+ a" T4 f/ [/ `5 b4 J B0 a$ d7 O6 X3 V
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ! P. I6 e6 S" r. P- R) Q- E9 F
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ' V3 q' k0 }# Z3 F- `7 f% d
- B( R& n+ l( d3 H9 g! M
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
7 v3 n) ?0 u3 f' J( o 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 4 n! T3 a" o2 W F& `# e
# K1 C2 \! K; r/ T6 [
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 6 }2 T- N r- j1 N7 m6 E5 V5 ?
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
1 q* E7 E4 I4 o: \3 d8 C- M7 J/ g+ @8 s8 Q# L- Y9 q8 ? [
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
( c5 F* y4 f( @ 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
) f+ l( @8 N/ l3 f4 [+ B4 N6 z9 Z8 T( \: y7 T* o: @
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
: `9 C6 T9 A5 ]1 Y6 Z 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 8 X1 P5 m$ P! @ z* `7 F
) H- k1 X2 `. |* Q
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. ( ~3 d B- n' q$ Z
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
) M7 {* B' B, r* m0 B( M& N8 ]; e2 w8 l) j& R9 h
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of - t3 s' X7 M8 A2 k0 \- B
eternal silence. # n# q. e' L' l# \4 t3 o: b4 D+ D
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ( m# x5 r$ C5 W* r
' u/ h% }+ M4 B% d# b& A; v! z
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
% O$ }- b6 w1 Z! {; Y2 z; R0 p! I8 g 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ; N, s. E5 F# a% h- i" T' _
) V, _6 A, v. j. I, D14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. , g" Q5 _2 V9 I1 h: m
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
' Y% S" a8 p5 k. N& r8 u7 u |& G% m
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. : o" X" ~1 B- F8 O- ~, W
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
% F! d T c8 J1 O+ B! f2 j1 T, a# R1 R: b; a* K
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
# I" a" Z( [( F# C+ `) Y 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|