|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 6 M0 z. z& G1 e- ~
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
" m+ _; c7 v8 A. i5 o4 \
& s: ?- w4 Y6 s+ B+ g d7 ~; z2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
. d& V, l! r; V! z 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ! n! T! x z! b! E+ o6 C
* a" [3 m* x3 p( D
* g* Y# |0 @6 _" o" p: N! \3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ) i$ E. B& [" N8 \
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 $ B* s5 w/ u) B7 t6 z" g9 B( t
# ?) `9 X! h" s" U
1 b% n+ p; ~! z/ o! v1 C' j0 N) l4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 2 W7 Q( S" x8 `: o8 E& W
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 7 y$ T! f. s8 E1 B3 o
) W+ G' z& b4 @/ c/ s5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
! ?) c! d8 b+ H$ E3 s7 G7 i, _/ Y 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. Q3 E$ {0 \9 D. G, p+ p, c% ~: {1 H5 g6 [! G
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
) T, H8 w- i# n$ E3 V7 ?$ e 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
4 K4 s* x$ V7 P- ?5 M5 a" C3 ~, |; X1 C; A1 R
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? : k# E/ }+ I5 u$ a
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? % J" h5 H" v. e Q; m
5 l; W ^6 G2 r# s, J3 \) r8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
# P! z; y9 z1 t4 K: Z 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
: o* g7 C2 y; p1 C6 E# ~* J0 Y# g1 @7 n5 n
9 S* `* X7 M" m9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 2 z- g3 p) T o3 e
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
3 H: w: J/ c9 U q* a. ^. L+ I7 v) {6 ^8 g- Z @+ M& I
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
$ P' ?5 A4 I$ n- A6 z 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 3 `' J3 _1 X" B7 ^
3 w6 y* C! T: C9 z7 W# a- @9 H
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. ( t; m$ r' a8 g- c& }) E
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 + s- y- ?6 n$ D' ^
7 U+ m& ?; d* L( C& J: e! U
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ) G. u- W" e( f8 o* Z: P* f
eternal silence.
+ G8 Q$ q* m3 w6 r& @* K7 \“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” - I' i/ g, t- P8 t& z) ?
& t* H$ t0 ~) @) Q, F' c) A& O
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. , V6 K5 |2 S) @7 c$ a1 W9 u
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 & w! p( I6 I: L0 b. w7 T
+ O; X. E! a: n* K: I8 x' I. m# U14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
5 K! U% i' U: L4 o2 E' A# B 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 * F) `, e# _+ b- W) v# }
5 F: |+ m H: ?6 z( g6 K+ B15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
, t) y. J2 x) j3 E 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 " ]2 g' _/ A( L2 g5 x; Y6 u/ o8 G3 \& P
9 o0 N0 [! E) M1 w3 D V& ^16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. - M$ Q' Z- T6 U d
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|