|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
, j" ]7 Y4 }2 m' p! f! S2 ~- w 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
* l" b# k/ }- i
8 h6 X6 Q9 s3 x$ D, @' l4 ]2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
* W& J) ]' N$ ]' A 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
6 `. ~. S. k, }9 Q$ |
) X. p- ?8 E( ]' v' N9 G0 |' x! g2 v7 I: h9 M
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. * K( g* p) |. G7 |; p
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 * O4 H$ _8 t4 p) c' Y1 g3 S2 n
3 H# {. }( r; @
/ r: i2 I/ h0 O& Z/ `
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 7 B! K, ~* Z: |% r! o2 K& x
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 6 ~# e1 B, Y5 Q9 E- K/ @
3 j* z+ c4 @. K4 l
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. # N; K5 j1 @3 y7 P: e8 i# P* q( u
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 $ X3 p6 Z" H7 \3 M+ x3 U
( z, S# U+ q4 w' z
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
~. N9 X; ]- m$ N3 }) s1 ]6 W7 \) H 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
3 P2 p! N# {* U, c& c( N, b; w* c6 O4 {4 D. e3 r- g; o: V# f
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? * g( C, Y' j5 b5 n
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? : f! g8 ^7 j& [; B" x$ c
% O/ y2 _8 _5 D1 b+ q8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ! N6 f, v: V6 `
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 / E/ Y- x6 D# q! c
& Y3 m9 U6 d5 f9 d9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ; p, e! f; w% P) q$ G
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
`3 l' s* [( d$ c
" y) a8 A3 Z2 C& K10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 7 p& G) e8 Q0 |3 Z& E1 y! u* \
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 " @+ e* `' c/ l, t- p
5 C R4 X& |' Y5 |11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 5 E% @, v3 g! B& a; G% H
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
8 Q% p3 \, L" ~" k
; D( h$ W6 ~8 H& m- M12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
+ E: t( D& U4 _2 M( y3 K+ ueternal silence. 3 M5 ]2 F; R% H- {5 J2 w
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
' m6 u$ n0 R9 g% n+ W* v
, j0 Q0 f- A, C' S2 O* o- A/ |13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
, q, N7 n, @7 g. W2 x 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ) G+ d- M* P& v
; r6 n. j, T; k A8 `9 }% ^ X+ _" q
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
0 L! a7 b7 d% F& n* A( U 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 * v$ T0 c! a# ]! ~
2 D: E: a# M2 h/ X" {15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
W% N) I6 R0 u( k7 N, L$ {6 M 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 7 \ i) g7 n1 q; a% G" r4 `" a
0 E& D0 l8 u1 \7 ?+ ~. N' g! D16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
$ ]% v. s2 `3 M1 l# J. p- k$ F) ? 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|