|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
; A! }$ e+ N% f; O& F& c 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 4 `+ g! r e* W
$ v0 n g+ M; V# A1 B9 k! P
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
$ `! D- M4 m; ?! i& v8 l0 b 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 / w7 Q- _$ U# w, V0 M) i- j0 E
+ N7 n0 @, s) |: a
* [$ \$ P1 m/ e8 @
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
+ r! f$ U8 ?) g; \- j3 R 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 * c) _; h0 v( d4 \
# L# o J0 v0 U# u( T, d3 Z" s* z0 K* _! g) j
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
& w" Y8 U0 D/ |) z9 S o 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
& \2 [% {+ w( y# e0 w# g+ Q- q, ]
. u+ \) |5 O) Z5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
$ \5 }# D+ K- o% u' W 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
9 f, P: \: M* p0 `& m1 L1 M
1 ] E+ J4 \* y& y: ?+ K6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. . L' O$ H) L7 [( P
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
Y3 v8 n9 s7 s( {. U2 @- f! d6 O% `% C$ o
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 3 q& S' v! r4 d% {0 o5 I( |
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
5 Y \4 y% M* @0 W" r) u5 Y) z+ P q U! U6 T
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
& q+ F9 N6 p7 N4 q; B8 M7 c 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 2 S" Y1 ]4 T8 D3 ?/ W( F
" r5 o2 U, v* ]' x9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. ! ]/ ~( }9 e; J
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
: D! ~& c$ B4 J! ^! b. E- L, G C6 t. i2 K1 w* R: u+ l
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 9 A& q, t& M- J3 ]; }5 T) o
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
1 E# o8 s1 F% J: z* v: d, Z, m* M
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
6 O5 ~0 l+ H0 m 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 ( k( P7 o! j6 m3 U8 a5 @
: K9 @7 z' s6 h$ k
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 2 t, \# c5 g. ~8 Y7 A1 O
eternal silence. - \" u/ G' J" j( _% O( b/ _
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 0 ]: e; |) o7 Y9 ?
# M+ I6 ~+ P! L' ^& B I" v$ J13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
9 T; s |% Z/ U 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ! ]% d7 h7 A9 p- \. ^9 k7 v5 r
- s L9 l1 ~; f$ i2 P# e+ S! `
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. / T, H& b2 }6 E: h c
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 & E0 k& X: S. Q# c# w! ^
9 Y# I; B: H5 s" L( W
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
5 t* O' O# q* N" z8 J 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 - d; A1 U; m7 q2 k9 C
7 h W+ ~. V* g( c, N( x; c/ U16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ! }; s, `- F5 `; X' l7 v: p7 k z
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|