|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 1 G: J/ c( ]9 M
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ; {( b0 W. D" |, ^
# {' [) m, ~+ \" t8 F; L$ R1 J2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. & Q8 u( K3 C- m/ |8 q, k# i
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
! Y" \7 X x! T
5 Z! q& t6 B: Y$ I0 P" _* W" ]7 B* s7 `0 b, q# W Z; a
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
/ [/ K s/ e% Y: q- L w 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
0 P# q6 H9 w; L. a! e' | ~9 T) S* p
: P) j' E" r) Z+ u1 g; I1 {
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. # M' z& x! X% c5 N$ @; ^
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 # |% \% ?2 l9 R6 O
8 Q) g; r' i' L3 a1 q/ V5 ^
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ; ~( w" v& L% f3 O" t, E
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
: ^1 R: e, ~3 L! c* I
4 i8 |3 \0 j$ _: V) O6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. " i0 X& v+ a8 a2 M
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 . R( x8 C* K# `# r. e
7 |. `3 a+ V- g3 r2 ?! M; p
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? # `) K4 [2 ?4 {, p
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? + g" r' t( x0 n/ k
9 n' R# h i/ ~* A' j+ s3 p9 i3 w8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. / V8 z# Q0 b# e. ~- \
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 4 S' L$ f+ O. `" b1 P) \# I
1 k/ w" n/ M4 J& E9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
( [' `0 ~, n) z E 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
( V+ I# F+ L0 L3 C _: k
6 P) K& `5 W& c- n9 n$ \/ a& [( r10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
5 A- {5 {! D$ M; _2 e3 c& p 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
- g8 Y% \6 J+ `$ `; ^' m& d; c6 h4 I2 e
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. " @. Y1 Z- I9 B: _& x
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 # g- v0 }0 @( q3 u
. K8 l1 N5 n6 ~8 H9 a12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ; ]9 \2 B& P+ f w! k C9 I
eternal silence. # c- D% }0 G: E% J9 d
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 1 v2 }7 h& j4 i1 O% u- I M" c# l
6 `8 `+ r* K( D( X, u
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
+ ^+ ]. H, A) V$ a9 U9 W* f2 Y 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 1 R4 r1 p$ y% i9 I9 A, h
) u' C0 u: n. N% ~' x
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
: _1 `# y e% ^2 C; c6 D2 b 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 5 t: N6 _# M( |0 j- Q3 p, n
5 I& k, x5 o+ ?( h
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 2 h1 G5 Q" {5 {! ~5 L
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ' [- }2 q1 I* T1 ]1 A
. {* `& B7 H4 F3 P/ C
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
6 t+ F- p! f8 K6 n' u2 g 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|