|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 8 y6 H" C& [! d( v% U$ ~
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- {( h5 e2 ^" j& c" e$ M( p) ^) @0 l) o$ l
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. * H O& \) o2 o8 l
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 + C: i0 @6 n* c1 M2 ?/ z& O5 v
' c) ~- T3 @) ~- w
; c7 G- {, d& _) }' [8 k2 q3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
3 E" _+ u' l" s* j 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
1 k5 s1 @1 R# a* J$ \4 m
! e2 _" {( K8 [0 c( t6 z, M7 b
8 x r/ P& R2 r% j; H4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 7 Y1 {9 G' h8 V- a; Z
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
; l/ ]; A9 x6 ]4 p# d7 C8 S% N4 d- U9 i
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. % Q3 @4 T2 Z a5 v
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 + d3 F. M3 \ \
: `9 r2 }1 Y) a! b
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 5 e5 |& e& `$ T3 b
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 2 Z* b; Q P+ h
# L. a, A+ }0 ?, m' U% k1 u
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? " G$ j- z0 \* [ A: B+ s
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
h4 W' z% |0 d9 k) ~; I8 f$ Q, ]: l
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
0 E: t& @/ d2 @8 U# B! t 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 3 [( v5 _; L1 t% I, n( J
, g. H r7 ~3 h. n* W4 B9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
+ j% @8 V/ ?! [+ W; p' Z! P' k 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 . g3 t* Z/ _. D9 ]( G, b
. N, L9 Y3 ` f$ x, a% E
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
; Y, J! l* ]3 A2 x, } 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 % n1 g+ b) a( w4 B5 A2 h% G" a
/ ^& z& g3 N) n) M/ J1 p J
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. w$ b6 L3 t8 C- x% `6 n
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
/ B6 c) i( k# H/ h: l' L2 P; Q4 v0 ?
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
. a- i) J& P& keternal silence.
9 l/ k) b2 N# l% d: ^# F9 E“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
5 O2 G. R$ y2 c4 I5 N* p4 r$ S" K, q( H) {
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. " x/ j) s* f+ y2 Z; a
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
0 q; \' M7 v6 }! f4 c5 Y
( M" _8 Q' j$ l) z/ C14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
$ ]8 U7 O( r; h- K3 a 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 # x( |9 N7 n: O
4 q {5 h& h6 c$ v( ~, t- s
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. & C" E) R) m. L4 H) K+ K
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
; A; Y- f$ {5 q" }9 a. H% K2 s" ^* b* B1 H4 \8 F. p
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ) P7 ?4 k- X- F
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|