|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 5 N* ?/ R- O& P3 P9 r
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 6 z9 j, T% p, F
- W9 m& n! a/ x; X$ V7 N3 d1 s7 i2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
% z) @) p' \. K" y9 a5 \* C 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 2 t9 L9 A6 m1 X
; A' v I6 Y6 l9 { F$ f1 U
3 V# E4 w8 b/ ]4 M% p
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 8 m( S: f! Z7 C1 I2 V/ h5 f( ]' P4 O
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 6 o) J i& ^3 e2 W- X3 n- ~
9 o( L8 w( Y, \' B! W0 y/ i
6 V! K6 ~7 V7 J' Y4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ; m+ I1 _+ I" b
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 , a8 P4 R) J1 _) E% x$ ]2 }' D
9 } B) ]; W# b5 J
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
9 G- N7 w( M, @8 C0 T1 C( [ 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 4 [, N0 l) k! M$ T P
( Q; u" Z$ |* Z4 M- a* H) O0 O! V0 X6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ' n1 \( ^* Z# S3 Z5 ~
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 + Q2 I: e3 b$ K0 t8 O1 B
& }0 J, ?0 ^$ u3 H$ Q7 f" h
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
& w/ x) z3 f; }% }) n+ o 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
/ |$ e! F6 p! c( e: \- I& S: s; f- P* T" g. x0 m! A$ u
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. # R! I1 l* ~5 S: p- {
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ' \" j# { X7 k7 a& H4 o" g- L
! Y! N1 I k4 S1 T5 ^$ g: X, E
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. - E# N5 h* l0 [$ B% _! x
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
# {# _5 G: N7 F0 |" k$ O3 G" r9 v9 L) i B
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ( L" f% K9 A; g0 w S3 @ Y
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
: l5 y7 U8 G+ N+ X$ j" s, i# G0 v8 w# F1 W' ~+ B; m
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
( `7 j% c; U" f, J 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
E2 `$ B$ a- `# C
2 [' e6 u8 `+ h( O, L' e: Z" X3 v/ @12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
; d/ X" Z! j: P8 Seternal silence. 6 r. n* k/ D: a0 \' G, q
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” , v. V: ~0 D6 R3 ^) ~ C
+ G6 o2 i* N6 Y" ~* z3 v" f& q, i R
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
3 P N8 i4 f; q* v& o 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
# H$ l4 b( O- e e' L, x' b1 p% |3 y5 `- o: ?, K
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. * Z' h8 P/ B4 [, k4 C
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 # {# a" P9 B6 A- P( s( z' o
" u F" F0 y- v
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
# E/ U* i4 W" \* t- q% E9 W 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 " Z: _/ ?# W, l6 A, G2 A
* B- _6 r9 c1 V$ K
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ! U+ A3 H' z/ w7 K
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|