|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 4 P# z8 Q- \; F. g6 p N& U w
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
( f* E3 k, _7 s. V1 Z6 q" H5 l
1 D3 I, ]; Z$ t; F- r2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. % v b" V' r( W& W! U/ Q( y
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
/ k1 a: e5 k0 _+ [2 J* K! x4 z- m7 t( [
" h0 O% ~6 [ T2 n S3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. * l: W+ ~5 x! h" p: W, G& f+ }
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 4 l2 I: }$ o, ]8 q7 w5 d* Z. q
1 R" c1 G k j/ e' M, o6 t
" B1 r2 P0 |0 o3 l4 L6 Z
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
+ y# u d- B# O. L 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 6 L( @4 P5 z& u1 x2 `7 ]
% A$ V; ^7 B. W/ n8 L) ~) E
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. , q0 \% h. Q* Q" R7 q+ T7 f0 E7 c7 W% q
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6 x& G, L1 J; g {5 h7 \# {% b( B/ [) Z# Z( h& k9 ~! r# E$ ^9 d! l
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 2 h( d" {2 J5 I1 p! p
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
5 i$ f% w" q. Q5 m6 j9 \' l0 O6 G
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? $ H, W. K& J4 f1 ^. M
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? " z) ~; I2 T& i: h6 n% d9 v
! \- Y/ A! d. }3 G f" @. A& r8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
- B5 b/ u$ M5 q3 J& z 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 5 K) `- X' p$ A2 {" r
. s5 ?$ I. L" J* N) \3 h9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. j$ d% ?: _1 |7 O6 z# m2 i
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 9 {: S1 g7 V8 o+ Z# y+ D' W) ]2 w
( Y# ^' I' P2 Q( W
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
+ E+ z6 M! A0 N5 g! ~% y6 f 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 * _. o( J9 b: K- M) W% w7 C
; [8 O* ]2 U! F# M$ i1 M
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
9 [. C7 e/ ~2 @8 A7 ^! F: T: V 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
; n0 u. F1 W" @& [: ?& ]: O
0 v, K4 z; ]: \" P, h12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of / x' q% ]; h& t6 j
eternal silence. / c* t7 c! T( ^* ?9 m! V7 q: X
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ! f* j2 c: V' r
% ^2 n- w# B# p2 B Z
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
5 L4 ^! \& \, r9 ?# ? 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
$ F2 |; m, j0 ?1 B+ e) f* y6 j5 s& J% N
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 7 Q- e6 u- X, U2 Q
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 / n3 x5 p x, [) f
( {$ J% p, @8 ]8 n( g `2 }
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 9 G( R `- `5 w8 A
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
( T/ x2 [$ j3 g" E8 B
( s- K$ c1 ^* p$ P2 T8 O) \. v16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
9 _- ]$ ]/ T( a3 K& S) ^& [8 P 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|