|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
, u% o! h1 ^4 n( x0 ] 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ( y ] ]% N1 x+ W0 w/ l! B$ J5 r
% E# _7 Z- P2 Z) z2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. , q$ L; Y6 F4 x& U( ?' W
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 + n+ C3 r% N! H
; s( B. w# W9 a! w5 [& T
' }, Q- w; ~ V, A3 I3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
; O) U8 s3 n" R% E! I* e# A4 B. [ 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
6 G, T0 e3 Y$ R* p0 @6 {! @8 A# |! n# q7 T
' S5 m \# a b: q' P; j4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 7 Q+ ?* f" N- s, Q C" n
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
4 L4 g( f9 C% T8 \- g" @& s% v. y
( _) r1 o, a: U: |, R5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ; e1 }+ [" R3 U) j2 E5 ?4 M0 ], j
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 / }# Y" E# u- x, o
/ X2 v4 ` V. [/ e. h' Z
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
: V. ]% e" O6 ?" M 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 . u9 B* E( i- ]! G
) O" _' g+ z9 |" x @9 [% C
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 0 M# s) V1 B9 r6 U' e
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ; Z# O. ]! P: M6 w+ U
& s' D6 @1 l# Z, Z6 m3 U
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 3 y+ o5 F2 f( B# F5 {# I
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
: `) U' l; C0 G0 O' |/ `+ l3 e5 p. R* C+ M
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
. e* |6 K) Z' O0 j 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
! x& i1 ]8 d+ z6 w, U7 C P
' h+ N& H- `! Q# o10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 9 w8 n/ l4 ^( T8 `
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
6 _/ R, E$ k) x, w' y! K* V" V$ ]$ T4 b0 N; C
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 6 G6 a# Z" a$ m! O2 t7 h F7 S
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
0 U& O6 W% b5 f' ` ~$ Q0 E
: d6 P% w! A$ V9 p" O" C( k12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
) d+ } T& |5 c: ]2 ~2 G" ~eternal silence. " o" |+ y! R# h% x% R
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
% O; P: W+ K H3 q
3 `# X2 ?- T2 E2 R" n) v; ~13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. : p9 J& m, T2 c o8 v3 e+ m* z
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
8 m* e/ Q; J( X1 ^ p
$ Z; K6 `3 p. f! p3 s8 s2 b; k/ R ^, m14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. / u7 s# h6 [& o5 U7 b6 l6 E
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 " a# F* j( i# f
4 R5 G/ R2 W F& f! Z2 c15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
- T- |9 p8 R8 z 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 6 R/ g3 F2 k; C/ [1 x6 a+ L6 d+ Z
% A+ T; Z' }6 O% y, h, ~
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 8 }' h m( }% G4 g
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|