|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
" b t8 L' ~+ g; V" J6 ~ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
( C* c" U4 }( I! H
1 _% i! z2 [0 I; }$ t, L/ ]8 `2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. , K' F: C" Z+ [; M( D
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3 T! b3 v; H l- m# Z0 e" h8 ~2 ^. y. I7 ?: t6 z
) K8 O# T7 D! e( W, I% ?: @$ e3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. " f8 x8 |% }1 b0 M) ?
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
" V5 S2 b- h# R% W% F
1 b. z N- Y: M0 ^( q
6 y0 X( K8 b2 U& S. I4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 7 |7 v/ [' \& m" P$ L( X5 @
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
/ }9 w% A0 @2 }) M
$ e8 ~) D8 w) h; |5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
) j5 N6 Y6 M( V% }: j% f9 |. l+ p, e 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 5 [+ |+ Q* e3 E: R! c( U% |- Z
. C; S/ S* W0 |9 A: |# ]: @; G( l
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
0 d7 K6 {) r; J' v+ p; H' S 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 + O1 v$ P3 z; S) f z! i8 `4 E
v0 q' f4 a5 q4 B+ m/ v) Q+ U& N
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
/ V- y0 A9 W& }0 Q& }3 t; ]% J 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ( b/ B. S% X) g8 [2 d1 } i
' q1 A {# |( \8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
9 u7 p; A9 i5 w7 Y" t; W& l4 ? 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 " m5 ^' l v0 f# y
3 X6 J' A6 \0 ?% Y9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
5 M7 ?; \) e& A1 I) M) p4 P) g 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 5 c; b; R, v. K5 q& C5 T' B
4 U" W u, z! m7 Y+ m10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. $ C! w/ u Q x5 x% X3 h# |) t
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 : v+ h9 Y. \ Y9 C* ^- n5 G9 Y5 g- }
; j$ r3 P& H2 Y. `
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 9 Z$ N6 E( {8 r$ ]: \
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 4 M3 B, d& \) E5 R+ \1 g
5 I5 b; |! |9 s8 ]
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
# |4 @$ n- K3 S& D' F: Z) h1 Eeternal silence. 6 b0 P: ^& T6 g: o
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 0 ^/ T$ K9 {# M( ~1 \# C
6 \3 ^6 V( }* L7 l& X: j. \/ Y13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 6 u/ D7 \. K& v6 a! e$ W
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 4 n+ I5 z5 j; c& i0 I4 r& d
4 s# Z( U0 }6 u( `14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. # o: e; L6 I. ~$ N
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
2 I9 w6 Y* e/ A- G, M1 S. C2 i! n
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
1 X& g+ l/ g8 \' E N. I4 n 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 + X% {! k4 A: y
+ M8 s9 i6 c: v$ E
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 1 J$ j. V; f& Q5 E/ s0 I# W
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|