|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
; B3 B; O9 J# O! ]. B 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
3 R* i5 D* C o/ x( G4 I) C
( I, i6 Q5 @) z1 Q2 W2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
5 }6 { q; S- V/ |% i- ]3 } 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
' ~- F2 R4 r P, ^% ^" Q, t! n) C
5 Y1 C, m- F5 E3 f( _0 A1 q/ X/ w3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 7 ^9 A! P4 d1 ^
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
h( ~ P0 A: ]* q
2 g: V0 o( ~8 T% E0 Y F5 G" T" e( i9 c( n$ r# a! C
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 3 K) N: S# v" O0 ]1 Z& c# e. z4 ? ]
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
# Z- ~+ L# U( R
. g, P9 J/ s$ ~5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
8 j# I7 A( L' q% C+ J0 J; C0 r7 ~ 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 2 U P6 K( c0 u9 n y
: Z5 D& F3 D% a( E( w9 n
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
9 M) B; V( S4 V 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 9 y5 W: ]& F# Y3 O9 O' @# O6 R
/ Q) `# Y4 h6 D7 }6 L( `9 t* j7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
! H; o; Q; R7 M 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
* E' B4 [& S; h* C& Y) D/ w# I& O4 d* _2 Q$ ^! C' k G9 M
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
/ d5 K5 p" S+ R8 q& X, ~! B* A; f4 b 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 6 _9 ^! J) _# f3 z, v% O. r1 t0 B2 v
2 E+ f2 P- _: S3 A! G
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. * o- l" a5 D+ ] p7 P. J( m$ @( T2 ?
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 / @. K1 l; ?. ^* F. o
+ L% Q+ V9 g8 d' u6 f1 s7 s
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 0 c: Q5 V5 I }" r% A! a3 c8 A4 d
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
; W# o c2 I$ t. y" a2 r w/ G0 n$ b" E
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
2 D, f4 l% v1 I8 d+ `7 ^, y& C4 x. b 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 $ U6 D+ _# c5 W d* I, x; j- e
4 [' { e( Q4 u8 Q
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ) b) ]( p0 j! g; u# E# N% F- j
eternal silence. 2 Z* [6 \0 O+ K# U/ _
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” $ @! l1 t# v9 ~( w
: y' m# t+ I( J: X! P2 f) Q13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. ; R" x E7 M* c+ Z7 t* ^0 O
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
# Q, V% \) Q: i6 z/ E- t& d+ l: u1 w- ?& U1 q, f8 p
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. / @0 g& a+ N! n, r; _& Z# [. ?
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
6 S9 ~( I0 z3 L2 Q- t
* j% C2 h* @ W7 v2 V7 ^15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
* t! ~1 K8 ^- W" ] 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 3 t/ X7 t$ K5 u- A
! b* W( | k) W" [
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
5 a7 T9 Z3 Q& b9 o) V 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|