找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2547|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
, T1 e4 h# D! u# K6 S, S  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
. K( E  ?; r& D1 U+ Y7 d( X+ g+ L
4 F4 l9 W, a7 M8 m3 t0 A2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. & H  r1 s- B! z" o/ M& A- i
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
0 J  k- W" d1 L  u+ t+ o9 O0 B! E9 G; K
; w6 y. i! a0 b3 \
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 2 m& w6 L8 R7 \- h4 h
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
1 k" _) ~+ J! @  G, ~# r  O: V& g. l8 c0 f

( x1 R+ U" i  a2 P4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
4 k4 T; W3 O# l: _4 {  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
3 W5 _! `+ z; Q* q
. `1 [0 n4 n  Y/ l, O5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 6 ]9 A% y$ z. R3 B* d' X1 E# ~
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
# {+ e5 S$ Y! N
2 B, d) W+ |7 r7 o6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. : \+ p7 J) Q) x- u8 d- Q. |& l4 k
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 4 E; g! z# O( h) D& \

: c% Y. O$ E$ V4 ?/ |% @, u7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? - ^( P3 ]/ H% v0 A3 q
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
* C& X) g. }5 I* o9 z; h9 s, j+ j1 M4 u4 R  p4 e$ Z6 J% ]8 V
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
0 P5 V. O3 [) m" B  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
. O7 `" ]3 L) ^' `% Z, H1 Q" B
0 H, Z: i: Q+ W" v- }9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
- S- l2 c* s) k6 O  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
- q" M% c! ^6 U1 ^( B- D2 C; p9 S7 T0 @; r+ `+ U) O
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
* K7 [- d* h* y  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ' m1 u- I1 E3 G$ q" y( w  {% C7 w7 ^
+ y' _3 e4 r% e2 @3 W0 u2 @# R' f
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. - }+ K! K3 r. |' ]
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
& x, t7 B* b. n" J
$ B0 S5 I. h1 n- ^- o12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of # K; U1 h# O; V2 I
eternal silence.
+ Y. U# W" A+ h+ r3 ~* E7 l“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” % J$ c6 Y$ t3 E, ?
2 i' G. C* a% e1 ^
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
7 ]. l, t% r2 L" |- @  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 1 V9 ^8 F5 K+ Y; |5 q

1 D: }+ E$ O+ R5 `: R14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 4 |+ A& d" `8 T- r
  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 2 [7 i" m8 {4 [9 Z! z
5 G( \+ g  _, ^2 h) d1 X/ P
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
% c' w- T& D$ X' D& M  H, h, S  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 " q: u8 q$ b3 \& a# _  t& h8 b
) ?0 u$ T1 ^8 W2 u; Z4 f0 V
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
- Q* _" n" B+ s3 C2 h- B  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。1 I; e6 \6 |* l5 j9 Q6 D
* k; z$ N$ l, _6 q
我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. / y6 `( v% F) y1 Q. |9 o# @  T  r+ ~
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-11-29 02:46 , Processed in 0.066855 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表