|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
8 e e+ w; a! t; I* b 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ! D) W) w& n2 ~) Q t0 t+ Y
7 W6 m& O; m) l2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ' s& e3 r* j ~. B
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
$ M J8 x9 }! `& O9 n% m2 C2 R
- @" X8 e X; V! c" @1 Y( ]
% S* S- ~3 w5 L( g4 `" [7 i3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. * I% H4 b3 f- N3 j* b
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
5 w! x8 l) e7 R& a$ y$ k4 z- W( l$ M8 o' E( q) G1 J+ Q4 L
7 r# j$ {: \+ X6 m- Y8 c4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ' I5 F* o4 v9 ]7 M; |% X
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
( m2 z. [3 p. g' Y5 E0 o: z) v1 `2 d# F; H; I. g c
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 1 C4 S& l; N8 d
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 2 ^9 R" s. }" S
% J0 u* J1 S k+ [
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 6 D1 S O" M9 h+ C/ g* N+ p9 _
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 9 C- S7 M2 A j# i* M6 N4 A
& p) h$ J+ W2 r" s
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
( i4 Q2 _7 }% S O 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
: z+ @- Y# Z- L, s. Q5 r$ Z# }' M7 `5 P: R$ S$ C, F2 Q
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. " a/ q; m7 [* H3 z" A' y
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 5 A: Y8 }7 y% O# n7 P2 j
' n. |" [" [& d8 U4 j1 b- V# D
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
; A: T) B1 W$ c# c r. ? 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ; x: ^% W; V2 L9 g; {8 o9 I) J
. \3 Q9 {2 z2 N" } I% `; J* }6 Y0 O10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
! j- s. h% K1 T& b$ F. @ 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 7 l4 X) [7 T) b( M) G/ E/ Q
1 M6 B4 G5 _8 X11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. & H! W7 V5 }' [/ ?- q
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 1 _: D4 z" X7 ?/ r" S4 v
3 |4 ]( N* i2 u0 T# O12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 7 q1 N0 ]* W% V$ Q# p: F
eternal silence.
% ~6 u- f) k- Y+ Z. ]6 A“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
4 ?9 X6 f' C2 {# Y( Y. y- B9 i) M- u" S1 Q6 Y" D
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
' A n# c3 l6 f6 O$ Z# z& p 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
; N$ L& U) m/ w" V) R9 |. \+ \, J- t/ ^0 S; R) Z. m1 q3 r. L
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. |5 I. S( N: A; y9 t
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 " k: {+ Y# \; M+ n
! S) C& [* J0 y: K15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
; n- V% ^! L" ^" k$ g8 l 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
0 M0 P+ e6 L: @- d8 H3 G9 L
7 d0 r, j/ c, S+ ] _4 B( `16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. / @9 }9 |0 R1 Q6 w
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|