|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
2 v3 [, |) X) T; h 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 4 U1 C8 y1 H8 a5 }/ ~9 E, c: C. U
( v( B2 H- k% i2 O! y- Y6 H2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. / k' i! I* z2 }3 y2 h% z" G
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
' L0 Z/ B0 h7 [, j$ y
0 }, N- f0 Z# n
8 L1 E0 T4 k1 w( G- L) G5 f. w# m3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. z' s$ |2 G8 z0 F
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4 U0 ~7 O7 h ]7 p" u
" U) @, g5 x& e# K" w K9 s2 R' J! E% W# [" K. p
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
( U" M& K3 ~( a9 j: g( I 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
. P) F1 H" z1 b) l
: R6 g# E$ M) S5 v2 n5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. % ?, R% V( Z/ {4 H: h
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
4 J$ m3 D4 S$ A0 V
( ]7 g6 c7 n' A' o3 O' B0 T# O( I* W6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. - i8 g* `! z( P; U2 d
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
/ B' E: |" A7 }' _ t/ a8 H) G, X; Y" e2 O2 o% c
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
6 \. }8 }: k5 X3 k# i0 Y2 R 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ( s5 M) B) M" d* ^5 `' C6 b
3 L. O& B- h V; v7 n- Q0 g$ a9 Z8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
9 t- X, C. w0 T( r 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
& u5 a7 N7 A+ f% m
' g# E0 j7 U8 q2 K8 U9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
+ {+ O2 F; y8 Y4 k 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 3 O4 Z6 a! i' i8 z$ s8 A# b
- k$ s7 l) N& ^2 z0 u
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
/ ?+ v5 z# P2 O. M 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
0 Q5 i0 ^) V d& R! B! f3 f ~5 t
$ U4 X$ }" c6 l# O: D" [11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. f4 ]1 L+ @ t! l* i" c( m) ?
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 # y7 ]; Y1 V7 c% G' G
# a8 P9 r. o, w8 Q7 i; y/ e) G% \12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ; e5 q e7 d4 F+ W
eternal silence. % \# y% N0 l( |6 G& |0 @
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 0 F- t5 _) B6 M% O% |* ~0 _
5 C7 A: k8 }. |3 I1 { e
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
! x; u/ ~5 ^$ g$ _ 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
6 V. v- i+ d4 i( c& E
( W5 C n4 x" p+ Y. h4 \% t: z14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 9 ^$ A b4 b+ `' w
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 5 c1 o E# a P3 T1 U$ G" @
( _: X }2 z& \' S* {1 I& f15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
1 i* G2 `- _. `% O J% a; | 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 7 s) p; r& _) j2 R7 L" m
% ?9 K* D$ b5 j) s' `- Q16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
: K6 l" K4 T9 V- w6 F2 m6 n5 _! e9 C 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|