|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
" \8 c; F8 K$ ?7 Z8 f7 {0 |! V 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
% _' j& ?# U0 O' [) f* P% k
* ^7 Q) \( b1 ]9 ~, t& h6 O2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 4 g6 q- x u! U
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 - D+ ]) E2 U7 K- m6 J
/ G. @; d, N6 p. \& y. ]: p, y( H* L- P+ S
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ( S8 _6 ^4 S3 }& w# S
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
' M9 \8 @7 z0 E B0 u+ w/ X: O$ z Y+ L4 @, ?
# l- R; P- B1 P. R- S0 V
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. }8 A+ S* S2 r( P; @' i: K
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
8 W/ e$ ~& \# i6 ^: p& A
8 t4 `6 m0 ?* j: V5 y' ?5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
6 t9 x9 n5 {, Y3 M! P 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
" o, W- A7 U, @: I& o8 M
' e7 `* C6 @0 a! N: M6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
! J' V8 E1 m: m( ?; m7 B( D 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
% r3 M8 h1 K; y R: r% P+ k/ j6 _4 Y8 |/ [' x: ?
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? ; E3 [. V# @! H$ C
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
# ^5 q# X; H. s! ], D: R
3 ~8 b Y+ D7 ^- e0 D& R8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
1 u/ L8 L% V% J# p3 }9 ` 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% ]6 ~1 [! N" ?& g k9 P+ W+ a1 y; w, l. ^
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
& b/ |& L# F' X; l4 ]/ [ 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 # E9 L% o) c6 ~$ X. Y1 ^" }
9 t# y( v& X( e; F6 E/ R; c
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 9 H' Y- @7 X9 K. q: R
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
7 t" X3 B' L% q5 \6 V! {( E; R7 Q& L) _0 Q- O% B1 z
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
& E' W" O+ `, r' ?+ V3 i 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 - X& I: O7 `! |. J. p" A% p8 @
+ f3 t" L/ G X5 F i# M9 K, t
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
4 X' g7 l" K& z7 Q O6 O. ieternal silence. " b: J1 \/ {, t2 D2 a: w* E/ }# D4 I
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
4 z1 l4 c( Z' S1 \( Q: M* R$ k% E7 @6 G5 ?& S" k3 h
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
4 t7 A2 V4 A4 E( v2 o" f$ [2 @ 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 6 i1 E$ y- p6 B) n( U" @1 H Q
! ^, }9 s) \1 b6 t14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
, ~# {% A: h+ J9 | 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
; Z* i2 G+ X. s* ^, h" v: O/ @ i& s
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
& G$ Z- [6 J7 O y/ L; m 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 7 B% [6 _/ j& Z6 p* M
5 b0 p, ^# G- W% _& e# i
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. & ]& {/ L% O h4 @0 |& z! g5 e
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|