|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 1 j- }1 q, ^9 Q, o( h% `
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
* q8 A- l5 o. W+ ]5 s5 w
' ^, d2 I( _# c- D2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
|4 D# @' _/ f( t, u. { 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
4 }' x4 N" j/ l3 q% n9 X8 U1 l' N7 z. D9 \( s3 `. u: q7 T
4 f, B+ j5 ~; I- E+ ^3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
, C3 o& |/ Q/ ~) E: @( ]# i" c" G 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 * i6 m8 S1 v2 H$ }1 h1 j
3 `' P1 T7 N2 @0 i" g3 X+ T) o
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
( O4 p0 p3 q5 i8 J% Z# ` 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 0 K" e, W5 _: r: d p5 S5 n8 P
6 e3 {3 \- \8 h! E5 Z- f5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 0 r; G9 @! E/ m, r
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
% }% W9 q+ t% [) k7 ]. [+ J7 ?2 h+ c ? E6 E
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
`- z; S# `3 O8 Z$ E 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
( `2 r+ X3 z( P9 l1 @9 W& f, q6 ^" |- v( t9 p7 B% x' B
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
0 l* o) O7 v5 u2 ]8 F) v; R1 E/ Y 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? |6 U' h* h3 q3 e; W
7 t/ k6 `$ D; f" s
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
3 n( X$ e2 c5 b) J2 k 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 - N" L. l/ r, h# l5 j+ E/ }
0 d; c! F& y! w/ f3 I: x9 A9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. . g. M- _" j4 T) C3 T( I! F& n
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ) Z# s1 c; Q8 P! I8 f$ W. O ]
- o g* T0 |! s$ p/ I7 t
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
6 l+ h: u- D! G7 W; s2 P7 y 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
4 }8 r$ @. C) x- b( k v) y' C+ M# ], o' C4 x3 a$ H
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
4 {/ y5 Q9 t6 c 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
+ q2 V/ I2 J- }* t% N, \; L+ i. A; I3 A' p
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
" N5 U( i2 s1 N6 u H" heternal silence. , H$ O4 [; }7 D( J
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 0 ~0 r7 }) |( U! l% G
- S3 r, k5 B. N5 T3 E# l! Y13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
; ~/ U) j& V. l- M6 s- A! n& T 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 0 X; ~/ [0 g4 p4 P) i0 W( H
0 I* y; j7 s( ?3 G" w7 d4 a" p" |
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. * V8 I Q+ O3 V( u
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 . Y) l1 v6 T. q" ?0 C
; q- Y4 ~2 U3 w4 D4 ]* X15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 6 |) m# W6 n) X8 D: I5 \9 Z
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 8 X1 @. a2 ~0 Q* ~
% N7 x& ~ t6 x I( q8 l
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 8 R, c, Y( p0 C/ L. ?& Y/ n
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|