|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
0 M+ \. e! B8 w1 L1 J6 ^. S 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ( Y1 c; k! Z1 M( p9 |# F7 k
4 P" b: t2 f: K: m- @ F; ?2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 9 R4 j8 u6 [3 p
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 * K) T; p# t T( B/ v% z$ V' i
9 Z4 `2 j( m7 U$ ]- [* Y
. n' T* @+ y: q5 M8 E
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 3 R. w2 O0 L1 ~. M
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
/ @( r Z, X) }+ s! u1 c$ `4 Q2 U7 u8 r+ X- P, r
5 y- w# S. f3 a4 t4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
1 d) h) G8 p) `% h! b 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 ! ^$ y) {& m9 O3 p* {9 o1 L3 G
% u4 F' i; i) q, e3 @
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
/ m3 k/ X, G" J+ l! L. l 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ' y; }: b& E2 v8 j; Y
8 c3 p! {) |% r% p6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
- T3 _: H# F) y- A( b' ]4 H 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
3 I( q6 z* ^5 Z& W9 e8 |; c* t" U/ V6 Z0 A: K- _9 \
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
, d( }4 O7 `* W9 f' v 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
% X9 _6 K; C! Y8 i+ x/ y7 W j. B. \6 k. `
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ( j9 N' A# R4 q6 ~# i. ^
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
+ A6 j" S. U( Q0 b/ e, n
R H) `& ]% d: t0 G4 ]9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
8 J+ w2 K7 b0 m2 l$ Q; p. ~ p 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
1 n- ]. B' p0 @
p; q" H! s: j: s5 ~8 I# g10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ! r/ B% h4 ?1 v
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
" @1 p5 H/ |4 T1 S! p5 G% u& f. T$ V3 m% a+ J- H4 Z6 f
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. * `! |" C! ]4 S0 L
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 : b7 }0 n ] f& f) R+ W K% Z6 G
8 B: E; l7 r- \( f
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 5 H8 v3 n9 c) M# @9 n$ u
eternal silence. 3 x f3 e* M# E1 ^5 u9 J1 ^" S) W) E
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” - _3 |3 E" q. B! ^- F: t) [
7 z/ t+ e( ]7 l8 [0 {6 M' Q" @13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
9 ^+ J4 o7 i& k 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 4 o+ I% O' q; U, C: P) v
0 e3 w$ ^3 I C8 f0 l- O, p/ C P14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ; ]0 j6 `- [. M& r$ \5 k! l, O
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
6 x @# B& @3 }( \
4 v6 |5 f' n1 |- Q15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. # k; ]! P- ~+ K+ Y* ~
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
5 \8 w0 O: d# R5 N7 g9 k
5 b" X: |- E# T, D& M16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. - O ]. u; {: F5 `6 |
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|