|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 1 t% ~; E1 e% Z% Y
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
. l7 l' T+ h& v
5 ?+ d+ U" D! R7 Z$ \2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ' {$ W! J6 Y1 N( `5 ~6 ?$ V: I
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 3 `- t5 ?" H, W
- o4 @ W5 c2 Q/ C) @* J7 Q1 u, \
- p! b" Y1 R% F7 P& }4 b ?3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 7 Y! n& E: `* g. }; v
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 5 i9 c- Z1 G. x9 y* F
( q( x/ C6 v( S6 y6 u3 T; P- {. B
$ I& t% r% h3 M& Q6 ]
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. * e7 ^2 a" \; N* I# X: n
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 & c! I5 Q- s: p' @: Z! R
% C4 B% b& T; B; d" Z' E0 H
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 3 e( L+ A- e9 u/ H1 U" Y6 J; c2 b
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 * x5 n' J2 O, K% v9 H: A
6 m1 x# ~( |( k2 E+ ~( a2 |
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. " G) G/ o! m) f8 ?
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 8 e) @9 p* i4 F8 N6 K' |# o
/ m! C7 ~8 b6 {* j4 @6 ]
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
0 S' T' F9 N9 |) r 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? * A5 l* k+ }# A7 W5 g! T6 ^
* ^1 C6 [/ N8 {+ W ?7 a: ^0 B
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
8 l5 g& } I2 _4 j5 @' l 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 " E6 M2 T% A+ T
9 d6 p" i5 {9 ~# I6 l: z6 O9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. + N- x/ j9 O( O$ ]' x+ z
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
/ c0 m# a- `9 g k8 m
" Z& e- k0 L( f3 H. B, y% F10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
0 A7 p# [5 z0 s+ v# k1 n# ~9 f 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 , U, l$ \- V9 m2 N! r
" @. w: i6 i0 g4 g
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
# b4 f4 y+ l2 F 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 . H# q7 t' b/ Z1 v' @
0 z8 I" Y3 o/ `% ?0 X& H3 ~
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
! p# E# f" |, F4 i; peternal silence. ( O( m: _+ i6 \
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 4 a2 @0 R; L% B3 z3 s# N; D% k
5 _$ _2 q# v* ^5 ]4 e13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. / V) z9 k2 R! d' }- B( G, r% f7 p" ~$ a
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 9 o7 }5 a- d9 L! q1 C4 P. m# u
7 ^7 }( ~) j# L0 t: [2 V9 [3 h14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
, c$ ^' L; F- v! T9 R' ` 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 % ^2 j+ x, O! |
$ u1 L; D$ T1 W0 F
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. . A1 e; d' V$ f7 c) R& K( X
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
6 I. {. ?6 i0 Y" |
* M f( G v3 M, _16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
' W5 K7 c& v, j( z1 j7 B1 `# x 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|