|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. . g( X: j& |9 K4 \; B5 ?& ~
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 8 b( D; h/ U; \$ c# p4 W
) _0 {: `! t% P9 h! L2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
' n5 I3 ?; ?9 W, X% O$ f 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
( s( N4 [8 S7 ?% M7 K+ _; I2 m* E& a% O9 S' N
6 k- h! h' |# j( j6 a
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
9 o% W$ i$ a& L8 H4 k) N 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 3 X! f# K Q: x5 f. u
; e$ M- k/ r6 C) Z* O. U; S
1 o. _4 @0 Z% t* L4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
# w$ Q2 Q* E- q$ y2 U 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
1 a8 a- e+ `/ Y) B: \3 M. v, \: w
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
* j* Q1 N6 B7 g; x( b 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
5 v1 h; q" D* n2 i6 r
' g* L; O. E' o6 n( o( M! G8 }' t6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. , ?% P, `+ \" n' o/ p* c
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 & \ p* {" r- x! e+ V# e" K
, a; }- U% g, M% P& \* s7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? * J' E G' ? f+ }$ n% `+ r
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
2 I& q" e/ r1 H- t2 L8 S1 {
( u& p. N7 v0 K5 B5 A6 ]% W8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
& K1 J* |0 T2 Q0 z8 u: U* e" n 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
$ w8 a* }7 z B8 u8 I
; g, p3 J& X( J# z) p! x9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
2 t5 U `7 w: `& T. K. u6 U 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 : h. o8 d3 ` e
0 \$ a9 g2 z% n7 \, G
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ; o7 v( f3 r0 G; r$ _) z' Z l
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ' _# D9 W6 M6 |
( S1 N4 ?' X, v4 H% i11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
' r) j. [1 A# ^& y' P8 t3 m) i 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 ' B3 t& q2 _( t- }) h
9 k2 f: ^# k- r9 M: Y
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
" w1 k& \: e$ T( R) C. xeternal silence. ; B( p! Q' R& M- K* F: s
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
/ |: P+ H! B9 S3 N5 N, ~- S5 @
6 o; p# \3 X. l9 t; {: @13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
; N! \' {' f* ~# Y( c 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 3 G3 D* D1 N) Z+ D5 n9 m. F& o% l
% F$ f4 k; \* x
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. $ Z8 s4 M5 ], Q" s" l; r. M' x
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
0 o" k% _ Q0 }0 ~/ a8 s: f) l$ X; y* F9 N/ V( M
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
: O) _( i a6 _* Y& g; y 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
" C* W- S3 O# K @
: x/ y7 k' A& i' r) e w16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. " W. Z. i( H" ^( [0 h# {3 Z
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|