|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. & Z. S a7 U6 x$ ]
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
% q( @/ [+ n! E; d( f+ g4 ^8 `( Y1 P* k0 e1 j
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 8 P- I- E9 w. V7 c) Z
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
4 h& M! j( O3 S' M% F5 O9 `# _; K! O4 `( x" K% R5 p) U+ e$ f
! A3 J( J/ L( E0 L# G$ O: U6 y n& ~3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. # c0 v, [+ V4 `4 j# e* b' B
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4 b8 w8 t o3 |
8 f1 E6 R: Q/ G, O2 l3 v8 E! K$ r y7 e! t6 y' _+ o# T1 W& Z, J* Z
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
8 M# B3 t7 v$ g. C7 I 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 - t! X. j9 ^% o0 [
$ f* M: I. I9 {. Y& f
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. : `, J7 d4 b! Y; p% D. c# \
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 & ~% m! G% L" T& W' V6 l
( M/ b% w: _/ G$ o) T7 G6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. % R. I8 _% V8 a4 l! Q, q9 r2 h
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
1 }! M z1 ^5 V6 k* [2 K8 i) J+ x: B: U
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
3 h! W0 r" }0 I5 R5 m 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? # _% E8 {, |- Z4 h. b- ^( {
3 a' p5 Y3 b" X8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 8 J V& P$ J2 X& i4 C$ D
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 $ z$ K/ e( t; M+ H' x
; f1 Z: f# [0 i4 X( v3 A, l W; J9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
( n7 I F: h. y5 \; f9 ? 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 5 K+ w3 M) R* Z3 i
- `. H1 q& d) Y2 p" w- y7 l" W
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 2 a1 O6 a7 b+ W
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 9 ]2 a& z, i2 j; d) U( B. V
4 M, E) g# H: w! @7 c, J11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
: q) o7 _1 t( {- j9 ^. r" Q; B 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
* t- b' J9 P( Y; X/ M- ^" H# `( h0 R% e# }+ e
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of " d: I: p3 l) W' r+ m
eternal silence.
1 a4 {3 g& y# D. c B' Q; B7 ^“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 5 [; O# [' N5 K/ m' l9 y7 l
/ z4 f2 H% X. ?; w13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 2 k! A& O/ x' w0 | w4 }
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 7 W$ l0 l0 Z z, X7 `+ E5 e/ L( y6 J
& q4 A8 _# I7 Y, e" y3 i
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
8 h4 e& e6 `+ ]1 ?. r4 T( U 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
+ s5 L# |1 [/ T3 W
# r$ M$ O$ z, y% c0 p9 H% [15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
" N0 D3 T: X" u 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 u, F! H& o- r( w) H. X, b
m0 [6 s8 o, y* i16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ! t. z% k7 a- ?
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|