|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
- |+ P+ B- v( I) m# B4 b& c 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
8 q5 u+ s+ F4 ]/ [5 P0 d0 }* W. h, d. y* o) `8 J
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
3 W. z( J/ r$ Z P: G! W/ d 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 # ?/ B4 j) A3 u/ ^/ t/ \
; T; r! u- }" Q
' Q6 v" O5 k2 u7 y2 x3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
$ a$ z/ I' i. M. A) s. G+ x 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ) b6 C& j$ \% A; v: Y
/ r8 ^; }) D L1 C
k/ j. i1 b. q3 a4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 0 X7 B" J/ L+ {; N2 u* [ d
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
! t/ I, l1 b# y9 h4 X& E7 \8 ^$ Q1 y9 u" o+ L2 N% t
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. " p3 c& B/ u) x; h
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 " x4 X3 t: `4 F4 J9 z' H! L: m1 h
0 H) f* Z- r1 m7 |8 k# P _6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
1 a+ s/ R, D' z. y 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 / \* R, ~- C7 X$ y0 k" h
$ S- t8 B! A$ f- U
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? : h, V1 ^+ {: _6 G1 X. c
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? $ u" p6 @3 W5 L0 h! m' ~
" k; ?) a& ]+ X5 t8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. + s" `3 g3 V3 Q ~) v+ g! s
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
g( H. w1 f! \
% G& ` L" b( T/ j' ?9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
; G) v5 q) U* H- I 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 p. ^, h0 | d+ x% Q5 K8 {
' ^! }/ s# T; p3 O. `6 w9 \10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 9 c8 b, E' O+ [9 M4 C" f- G* \3 [
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 , M6 E% o% L8 ~+ _$ q P+ n# C
% e* w3 B4 E4 S; @4 l11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
4 \3 L( F4 u# n 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
x2 T9 Q7 s' C* q8 d. p9 m* y; U3 i [; T; e; H3 D ~
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
' I" _$ i( {8 u2 n/ Yeternal silence. 0 e' l8 |" v9 u! [' u
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” ' K% t6 Y" t+ Q9 Z: K) Y
6 s! e9 {' }. w$ _- E$ }
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
( J7 j v3 r% D 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
; i/ U6 y& E( K3 a2 b3 R) o( H$ G: t% `; L% T1 _
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
* F7 Z7 @3 D, s0 V+ g 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
7 u' g4 L( D3 S! r4 m6 T6 U& `( k' W' X. a$ h+ t' V- Y
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ' l. b: u1 \9 Y( M! S% K3 h
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 : E# L* M! H2 y- ?5 K: O
. V' t; f: F) @6 q16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
, h g6 ?5 e2 S5 B; l 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|