|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
7 K3 s+ _( G0 B4 v/ ^ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 9 y& D2 `$ h: f0 O! f' v4 l
6 e6 ^3 [* V; [/ G
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
7 P" G3 ?- ]. ^8 k8 _ 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 : p# s8 H: l7 N$ h: f, ?
* Q, V( h7 o: Y) k8 [' U
0 ?( b1 e2 a" @& y/ w3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
+ w% z( j4 I; w2 t0 v3 C 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4 E# `: a) ^1 v, ~4 |& a: b( j; z {2 k0 M7 k
8 b" [8 J8 k& Z e4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. / a3 l1 p: w) ^0 {! f, p
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
* R1 k9 d" H1 W$ e! v9 Z& J6 m1 l$ X. S$ Y* S7 ~3 u
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ' h' }5 N# y s; j
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 3 {/ ]" `) u `4 E0 h
; Z. @) m8 A) z9 H' |
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
; _) U$ i( v3 ~6 V0 s2 r 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
/ J7 Y, S' p; m- z l( Y% `* B g- R# T' r/ M5 X3 R
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
% t6 p' ]# R- I( w: G3 t, x1 d 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? , e, c; Q2 G8 h P8 x' X- Y
8 A) X2 Z" g6 p+ q8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 0 y2 P. W# Q6 m$ Y$ o& z
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 5 x7 Z7 w0 H! b+ I9 G, s
2 P, }& A& h1 O b t9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. * z' T" Z% h$ @) Z7 U
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 . E4 S* n6 g+ ?* @8 R
. P) @& p t1 z
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. - j N3 n7 X! E4 h
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ) g/ V3 }1 X9 B, l. g: _
+ T. D7 h) H; x9 K% ^# z
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. " q; f5 p2 S" D k1 r
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 - U8 U: |" E D
3 g% b9 t7 E; X& b f7 K2 \8 c12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
6 M$ w3 J6 M. f$ n$ heternal silence.
; h( J3 F/ P# f/ a$ k“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
* J* e8 _$ P$ a/ a, W4 w. m4 @
K9 x* Z, C! V- ]% i+ K5 h3 R& z13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
0 x* ^$ R$ }! u 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ' x, Y* w/ z6 ]% Z
' |; d4 y. E* N2 e x" f- r14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. # W( O& z! V* Y* R& D3 Z# e; w6 R' K
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
9 K. d/ w, l/ D" Z. G, f6 P1 X$ q; j: Y1 Q5 E. C8 S
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
* P$ f! y8 X& {3 J7 ? 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 - E* Q( q0 S- I4 [, p) e/ q
% `. W \( t6 q
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
' K7 d8 w2 i. ]/ I( K5 f6 R 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|