|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
8 t. a8 J9 N5 K2 F/ `. _ 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
( ^+ U! J$ K) j
" N+ p9 h& ~6 K0 v! x* i& b4 R" u2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. $ h2 d+ _! h- w4 T$ D
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 8 i" t7 l9 |. _% C5 a) E- u4 v; |
) `, N2 w* f& _2 K/ w; h
+ W) R8 B: x2 g5 N5 u2 B# \0 C3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
& A: ~7 h0 D8 C' F6 F5 [( M 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ( f4 U4 l( h- w$ e
' j/ l+ w S7 w( r$ x
4 R+ H3 s. t, m. Y! v
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
( W: E% f4 i x. Q 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 1 U. X, G: s2 n. u
w( a6 I- j4 p; l
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
8 K5 P) o7 {1 A 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ( D8 c3 _6 w% y# k% h
$ X V% q9 R( b( v% t* q" _6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
+ G3 u ^2 }) ~3 ? T5 D 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 0 c$ x$ S+ y3 R9 ~2 |+ j
; _# \) c$ J* o+ s7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
' U0 \2 Q8 l9 t3 J4 V* N' X 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
h' y# i. K8 N1 X8 g# H5 j' m
! Z: z6 }2 i% v l8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. * F0 O3 s5 h! F7 L. z' M1 `. H
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
- f. [% x3 ?6 @. F" g* p
6 r# [9 X; b- @ D1 h! J& r9 ~9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
" o& b0 K3 o u9 L* o5 @, m" x 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 6 G. A8 ?% t& U0 @8 r
x7 w0 K' v) j2 Q$ a" l1 C( \% e. m
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. & K }& g- ^+ u; ~4 F. T: @
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
- H7 W1 e, ?4 f" \ r! q9 Z4 R7 s) M _/ X
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
" I" P# }% H! x9 k8 j& d9 G 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
, L% k. u. H$ |6 V7 c4 U" O1 v( B' m7 N4 G
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of ) c1 H9 O" G; \! J- \
eternal silence.
: _2 r2 a" K6 W; r9 C) W( @“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
5 ~1 a7 _5 {! g; r$ c
$ _# L' w, W) ~7 f# U: N0 z13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
8 O# u* U8 B! H' @5 N8 `" | 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
8 b3 A4 w. s5 |( `! {/ d6 {7 h- f' ?, O& p7 v4 @4 X
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. ( E4 ?, o" j6 M+ \; X
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 % c6 ^; k7 t7 ~) I. Y
7 m" J7 G' V3 U- P" h2 n
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 0 X' o$ }; C5 h$ p
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
w& b% x- N* L3 @" u) O2 z7 `% p& R$ x/ h
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. ( @: y1 G% C- B) ? W$ F: O& S
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|