找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2609|回复: 10

美丽的句子

[复制链接]
发表于 2009-3-11 00:09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
+ r+ d0 {* P) w: j  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
+ V8 a" d  M$ N. Y0 U2 M. h3 o# R3 q( S- P  x5 L' x
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
! N; z/ A1 M8 h; l8 l' u, H  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
, j0 W' ~9 `: k; {$ n
# ~- Y/ p) F& I1 ^$ S: P& c% z+ w2 F" R, {
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
7 {0 N  o. i; S$ y9 q% [2 ~  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ) p" c  e6 W- |

% L2 |/ G8 z4 y: b8 O& y* m' G8 w
5 x- ]( v, Z/ W* i& {3 ?4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 2 z  y) r0 d; e
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
( ?9 a6 U3 }( m
6 _+ s1 f* `2 P" \4 `" H5 U: B5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
2 w$ |6 d1 P0 d( Y9 Q  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 4 N1 b! s- O5 Z  ]+ K
3 K4 V8 I/ l, ~$ \" u( f
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 8 V9 ^( L" m, O+ A7 b  h
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7 W0 h0 U$ O! D; }7 l+ ^8 [( ]. Z. \9 \. z1 B
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? & X# H& [7 ?& w
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 6 q- k9 o( j& ]% l  W

5 _% l+ B7 @8 O+ v8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ' i! U, ?; H  V7 X8 k' {6 w- q
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9 Z0 Q4 o: G) {" Y; t" u! ~1 k3 {
$ ?2 Y9 V# C# Y: w( g# s9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
1 o9 N% M& a. p  有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
8 m/ L4 k6 [* v& @! c% j$ ?
$ ]/ I% h2 {+ E; l3 G10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
- j5 H+ U/ B- j) x  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 $ A% t6 t1 ^) \$ @  n9 h) n# k& `
" m8 e+ R8 U% z  ?9 E4 T0 B
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. ) ]. _# @6 I& _5 S, P4 F
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 : X% D# w% @; ~

7 U: r4 R  d. v; P7 C  L3 N$ e; O12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 2 c! ?- n8 C' Z0 @% j8 P
eternal silence. + h( N: N& Z7 O! W
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
1 r# p& H! a, B& h1 m
  m* i: \* n* }- u  p13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. . o& w& p1 L1 h* R: G, A7 q# @
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 8 O  p. _4 {! I" Z% h

* {7 a! g* P9 ]: O! W, k14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
  w7 a- x& m' ?  创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
" c' W  z7 O2 `6 y" d) n. A0 x
$ ]5 u% ~2 y: _. J8 J6 J15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. $ \5 T4 K& ?* B2 j
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 5 h2 h8 z, f  T4 H
0 d3 T/ m8 l  s0 e9 A: I
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
- ]5 l  S' V0 T0 P  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
发表于 2009-3-11 18:11:16 | 显示全部楼层
没人看这贴。。2 `6 X* T; j" O3 Z$ Y

3 B9 v, \/ p' W" q, K1 ]$ S, ~我坐沙发
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 08:08:39 | 显示全部楼层
很美丽的句子,我喜欢,请继续。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 10:43:38 | 显示全部楼层
恩!喜欢的顶过!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:46:48 | 显示全部楼层
哈  支持  中英对照~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 02:44:10 | 显示全部楼层
很有意境,很好,喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 15:41:01 | 显示全部楼层
我也喜欢泰戈尔的散文诗。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 17:30:17 | 显示全部楼层
It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 19:00:14 | 显示全部楼层
Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. . G% `! u: A- U) {# H7 M
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:20:13 | 显示全部楼层
喜欢!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-12 01:54 , Processed in 0.078774 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表