|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 8 B# x, _8 Z# l e8 |2 I0 s# e* }
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ! `9 | |4 e) s4 V* ?+ U& Q. I2 J
/ j4 A# ]& ~ `/ ~. c0 p
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. $ Q/ T( t$ Z' n' M# l# X
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ! r1 C+ V! G- E. b0 M% Z) H1 H
/ r- i! R: \- [9 k/ h5 R+ _
. P, j) \3 h8 s5 J( k# n
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. {: R4 W2 a0 [) M4 F( ~2 n
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 & ?3 s7 s2 J" x/ b- V( F
4 k; F$ H, l- A4 l- l6 U
# W# {" s0 t( J" S4 Y4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
& i* m: A& F9 E: x0 d( [* C% G4 z" f 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 . b( M {0 A+ `8 x; [
1 U' j8 A" T5 O& c; `1 F! c5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
+ ?0 o7 D% J! k0 e# }9 a 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ! `/ y9 s% O- _+ y: I3 m$ R+ l1 l
1 x+ `3 H5 `0 l- W
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
& T) _+ a1 Q$ e3 k8 R% J( n 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
2 s c8 K7 {, T; l P# v: i
# M' I7 D$ F3 w) w- V7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
S) W5 Q6 u$ A% [0 ?+ ~ ` 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
" R' b& l* v U5 v
4 p8 t6 s. p% d4 C8 C8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ! @! G: C& W1 t6 Y1 A2 F2 c+ V4 _
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
' ~: x3 Y V0 V5 J$ Z7 z y( X1 I; j$ e# |- J
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. # ]: l; a4 h) P) n4 V
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 + r' D) H) l; H5 C" x
" ?" a/ A1 g: \+ C! ?" \* r10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
$ b6 @& h/ P. H- D4 N( h 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 . z- b# E: e j ?% ?. b
2 i: R$ ], q! {$ ^5 F, x2 J11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. % N, m) I0 h1 g
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 h/ Q0 J O4 |) P6 V
1 p$ v, L2 v1 O: ?& r# T/ t) V
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 3 [7 i4 c1 x ~- t( @: A, p, u; U" l
eternal silence.
1 G* Q" D+ S( Y' L5 ~- T“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
5 X% H# r+ T9 Y* }* ^- q: w0 X1 ?3 f1 c$ R
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
* n9 T, v: R9 o% d 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 ' [+ h( L, G3 w
* m/ O7 w7 c a# s
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. # n; U, @3 I+ F- A% f
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 ) D% y0 T B* y$ X
0 u1 ^ \+ Y: ?15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ( I( s* M7 o; ^$ c. f
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 , Q/ o. {: ?6 O1 a& E) p
i% U9 w {. o) A% v8 i8 h/ B
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. V3 D$ _ X& n4 K
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|