|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 2 \" w3 ~% s: W' _3 P. N* i
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
" R- _5 y u7 H D
/ C6 G1 n7 m$ T- Z5 C8 ^4 d$ O2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
( a( g5 m Y% q7 d# h4 N 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 2 y' G5 q8 b& a4 {8 k6 l- W
' M7 v5 c: e& B, [# k/ f7 n
R8 _: r A0 d" T) R5 r# q
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 1 L& p3 m* B. E
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 3 P: |9 d0 b# O, e" v
; Y- T Y: |4 i& q# N! K. k1 G* Z+ `* l& x0 o) d9 l
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
% Z& G+ j3 N( R* h7 H; X$ {+ c0 V 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
- T* |( D- E0 ^* i. c; V
$ v" l O U3 s& s& F% s5 o5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. , G J& ?6 V) ]- q, K# h" L
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 . [3 g2 O6 v/ Q9 A0 V( l
# B" G1 {. @, L6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
6 s. K9 U' Q6 E 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 + B: {% I- }( {0 }* c
' E" ?% x9 P2 G
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? " X+ w9 }& K; r; k" I" `- X+ o: M
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
4 ~9 f1 x: T/ j: X X8 v
& n7 \' `' ?( h! A0 t2 C8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
* I7 p% [( e% A 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
/ |( R) N, ~- C" s; r- P5 {6 Y$ }! w
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
3 K* h( B9 i8 q6 h5 t" A: f 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
9 e: S) d! W* p7 A' v9 x8 B
( \5 {* G8 Y: T10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
i( I3 U# d& ?$ m3 x- j) j8 D' s8 f 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 6 ]0 M' G- J$ y* ]
) r, }, |9 m! N" o" T9 c: p11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
# k# q: N: z" e 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 9 i! S& t T% Z& z- U
e( U1 B: V) c% ?$ O12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
2 X- u0 q% d d+ l3 C$ ^eternal silence.
8 m7 o4 h, g( O3 U2 `' z“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 6 G- V5 X$ }/ L/ r
6 z: V5 Y. C! p8 z! i. y
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. . i/ B& I" C& P4 A
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
, V( L& _0 k- O8 }$ P' U
O4 B: k; _" r/ a7 t: c0 e14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
+ K! S; g5 P: z* k 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 ' Q* O% ~8 j. M# V6 L
& b% V. e) i! @
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ' B6 j4 k2 ? h
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
2 I S: O2 l4 }- L# F2 H6 w9 k4 c4 Z3 p8 a
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
. ?# j. k; c: c3 N+ a1 T5 L 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|