|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
6 k5 Y- f: P7 ~! A' x3 G 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 * Z& o( ?% @+ [ [ h( S/ t
7 B6 o( ~" |7 O1 Z* F
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
5 U- }0 K8 q( y0 ~+ B7 A 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
+ M x8 N3 [* @ b
# D1 Z* g$ x9 i. D: j0 i" Z+ Q0 F5 k" Y2 N, o- t* U/ U
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
* `) j6 ?1 r9 B- a+ w! T* B% @6 [ 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
6 Q6 W; E1 s; I, ?+ ?
1 h4 Q! g" S" [: i7 _8 v
' y) \: s" Y4 D, V3 T4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
! D; }" I; x1 Z( K 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
" g6 r- r9 S/ A: A9 t. Z, X9 b: a6 ? U! @
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ! F" `' j) {6 r$ r1 Q9 Y
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
$ g: c; X3 G4 K" ]& C" O
3 f0 W' g5 D% @- {1 i6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. % v2 w: T6 K I* K1 f0 Q- O: D
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 . @5 J, P, Z1 t+ q2 h- e
8 j* ?5 u9 B9 ^
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
1 h. b+ N o- s/ U$ S L% U8 v- g 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? ; ~" k6 V0 h' J. C H
7 j! k. P6 u4 E: h
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
3 Y, `2 Q4 n7 |4 k- |2 ^ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 / p0 `2 c7 }3 j5 m. A4 s. {* y' [
; o# R6 }( p( E3 e
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
% J1 N/ c0 u [! x0 X! c; g6 d 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
; q$ V2 Z0 b/ _# g
* C" L8 v/ |! w- ]10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
( [( [! L# f7 `$ r/ m 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
# E4 c4 x$ B$ R0 r% s, `% |' b3 E) d) b6 L" w N3 j9 a; k8 v7 K
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
2 Q( P7 _4 r1 A0 U9 Y 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
, C( R; X5 S: {
+ C1 G5 l% l1 w% c12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
S( r3 e; m9 i+ {eternal silence.
# \9 x( @: L f) e) _+ T8 C“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 4 ^; \' W* K# c+ {2 K) P% W
1 h; z3 x# m: m, p8 _
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. ! C" V: o9 \& i g: N
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 n U! X5 q, B: D8 Z: i" \
% @3 c# q. `( z$ p
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. : M, b" q) v. ]+ _& O, E
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
/ _0 _5 S6 Y1 U. \; d$ ?: K/ N( F0 \3 U y; o5 U1 |& i
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
I; _, Y! V2 B 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
+ x' A5 }3 J! @, `
4 m, S; c. G4 \1 H) ]. e6 I7 ~16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. : q7 _0 C# k6 g5 F9 K
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|