|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
3 f; `% o. B/ H- o) @2 u+ h g' z 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 - q( [+ s' D% O- T* h+ W) d
( a3 S, l. S5 ~2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 7 N6 P, `3 L! U& R }& F
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 . l4 x$ x$ R6 }& L( g
$ m# R7 j9 {, Z% N, w
) m4 b% A3 }* ^. q k
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. / {5 z4 U4 @+ p/ j" {
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 , z) ]1 G$ q' j6 \% Y* B$ N
& q4 f6 l3 ?7 x1 C# {; Y D: @
% q. d; M$ J- y2 w. _$ a4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. ( R, w$ t8 p' k( J- j: f4 C
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
! I8 ~3 Z% H+ j2 Q+ R' i4 I
+ t1 ?0 o5 h# c. {* H, V5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
& \ G0 J1 p+ F+ C% d9 @ 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 % \, B* O5 A; N8 O
; j/ e& W* l0 r7 m' S6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. # I0 N' x2 H! ]6 Z& h1 c
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
0 f1 T$ f# z6 x) g* ^
3 m7 h L: ~* w6 s9 L! B6 P5 B' j T7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
3 [/ n( |" E0 a: ^ 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? % t# Y R- r7 E9 m6 o% I3 d
! m& C/ x& T. W8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. / t$ V6 o2 s2 `. D h* {/ P9 ~
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 4 O$ H) b* f0 w) A- }5 D- h# _
8 L9 y- z7 h- m1 s p7 I% O9 J; p% _
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. / U/ @+ g; t% T1 Z" e$ H
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 6 U9 O# Z, n |+ g+ V! R# {4 H) y; r
# p- h; w8 `; x @! t
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
4 W& Z# Z6 [ k" ? 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
- ]% a" e: V t ~) I
2 Q. K5 f+ v9 { ]11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
/ v* ^' A/ ^: g 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 0 H0 k2 b% ^- O, D3 z
) i/ y, S9 \* _7 {/ `! z9 N
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
' G9 F5 {5 m! T& |: u0 k; C4 |: reternal silence.
" `$ J: H. E, C/ i6 r“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
3 F1 N- P" t& E5 j- k7 ]5 k$ I7 T- O7 A- ]' C
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. ) F5 Q7 N n, J Z9 ^- W3 r
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
* j! ]; i& I8 G7 p1 a4 ~2 G( h( j7 R$ j* x3 e/ @+ \' w$ f
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
8 D- K7 R: H- V7 u+ a 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
8 n( m8 |& M7 @7 V0 d# A6 i
+ l" K. H* f) r9 m! F( ^- G15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
0 j' f0 ?3 p. ? 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 . D- c# G$ ^! D! ?+ V
8 n6 S' l9 T; f! _/ u z/ q16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
3 F5 j" C# f ^ }5 N& H8 F 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|