|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
9 Z7 O; |3 ]. M' S6 b* \# V 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 $ s! v+ F% u2 Q* a* y6 c
4 R- n$ B( O* N, w2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 5 [) `/ H& u+ r% m- B) w* u4 l* A* b
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
; d4 o( C5 b( n4 r2 ~& H* T& v
# w& E3 J M$ o, q7 o) n$ k1 K& [
) H1 R' b& k) S& D6 W2 r3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
8 X# a3 p0 y9 j+ [* ? 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 % J) g7 }! ]8 O, c
7 n4 x n q. o6 G$ C( X. o, @. @
! J0 \8 u( i0 H4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. , s) l( {" v. b1 g% S8 B$ ~
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
; A. R0 S* L; v. X
- }* p4 c, U; r5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
4 x2 J) S7 Z- A# D 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
8 t* Q8 b$ q' `" B9 K& }. q5 @7 Z5 w& r4 F+ }& d5 O+ _7 x- P0 g
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. , M) u: V8 k# J) G7 j" Y
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 0 n) p; Z& A7 d- J- u& Z- }
& P4 J8 C; l, y0 e* R0 D7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? 0 o; z6 D& h) |: Z& O! L
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
, t" L. S* I0 g5 r$ M p
; ]3 Q" z i8 S9 t8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ) _& W' }- o& I9 W
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 3 V- \2 e6 R7 f( Y- Y
9 m, u+ n s+ @9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 1 [: k( L \( e7 K& S
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
: i; m9 j( K' P$ L& f* Q* b
% z2 t1 h9 m- s. j9 j10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ) }2 O( J+ l9 H, f/ i
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 & C- x9 {- u0 L; ?
- v3 E1 q, S% v7 r: s
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
4 V- Y# a6 r9 \0 d9 L* b+ a& ~ 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
! J% T0 _0 q& F5 E" @- K: b/ B4 D8 ?2 w1 s& U* ~9 O; y' ^9 M
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
) R l0 K/ N, c* T: |eternal silence.
! Y* k* u* A3 W: \$ g“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” " _( f' T+ m( E" W) Q; }$ E
4 D+ r$ l, m7 S# Y8 Z
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
. E- P' A2 q& c& \4 s. B2 p5 o 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
4 K/ T; r4 r8 W5 F9 L' b* p' j I
1 t( g0 X) L! `14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. & C$ q; H) q6 j+ W; m
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 . h- x9 b8 ~; q. z0 H6 W A
1 v& v! p1 k5 D1 Y6 u1 e$ M15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 3 X: X) J7 B7 H
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
! J/ Y2 s. x# Z0 S a. s4 z ]3 Z6 S7 j5 g0 n; h3 \: J
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. 6 ~2 O i& x3 F+ R P
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|