|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. 0 n# P6 ]& v) s, y9 d( M1 x. u
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ) f$ E9 S9 R% z L: i: r% u/ s2 a
1 N' D! ^; c- c& B
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. , k% Z) t/ m+ G, R8 L0 f. f# e
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
& L: F# a( c: Q. P q
. y0 `# [, J! J/ e
; ^+ N. n2 y: R5 a& N b3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
8 z% p+ z9 F& m: Y/ [ 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
2 n+ s7 }* @6 M% u g, K$ {/ v {4 @# q0 y
' F( {# c* o( y4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
$ w1 n1 O% {; Y" O) b 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 & W# L- x9 v# U o; E: T8 S6 z$ D
+ { f* C: o+ O8 m* F
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. " y7 N" z0 \( C" |, _% ^( q8 N
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. y( ?$ R( l5 b1 n
4 W5 P G! V) I$ t6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. ' @ r6 N6 e7 ?7 M ~7 Y
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 8 l' b& ^2 g' J- h
0 m% R+ j* q. y9 b0 ~, V6 s
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? b$ D( v( i' d7 i" q1 L- m
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 0 R8 z/ Y+ `/ j) D: T( ?
) ~4 C! h& [9 C/ W9 [) B2 y; l6 D8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
- P# B, Q! R- s/ {. H7 P$ V( ~ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 3 j3 b$ |9 I3 M
9 E% V* z' y. _1 h9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. , j) J$ f+ I4 v( H2 l) q+ {
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
7 |0 l( R3 D! E' X" y, j) B4 o
6 |& f( e: z% n( X10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
9 @( ?7 ^0 V! G- C/ |, K" o 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
& v- U7 F7 t! A# @% m: G C8 k. T$ Q* S8 l
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
6 Z+ P) k& f$ r! s: `( Q 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
* ?! F6 k7 q- E8 _
2 p4 X% d9 U, o4 ~5 \/ Y8 a12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 9 e+ `( K+ [( C3 N& F
eternal silence.
& | U; D/ {& I2 P% j“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
5 ?( E$ \1 a9 I' b4 X- g8 Z# ?/ I! W7 a. D: D6 p7 |! A
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. 4 r8 U, }% Y4 m7 a. K$ L8 S4 v
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
& ]2 K" w1 C4 V& s# q8 E3 Q+ u; v& @: U- u; L+ O3 d; T6 L3 Z+ O
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
6 S4 t! O1 X( y: u# v 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
, N9 O4 n- u1 ` V
5 L3 {: V/ q9 y15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ) `+ n+ b/ v$ `( |
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
& H M2 \. M! T+ u) b% }1 a7 \% a. h
) N9 T" j4 G9 C( }& f3 v7 a16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
r6 X) o* O4 K/ L( q- X. H% N 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|