|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. , T1 V3 K/ s o6 T
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
+ K! w: T, }$ P$ e0 q P* g, }4 z7 Q# T
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
8 u; F/ g6 d( P/ t4 ^ 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 + ?% O+ r# i% w! T
# @2 m3 I _+ o+ k8 @1 W1 V
6 J- @3 a1 B' m$ R) z' j. z6 D3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. / [- Y9 R! Y4 e6 F7 M8 ^8 j& z8 N
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
. N$ T& M ]# P, m' p, Y
6 l# ?( N+ t8 P- d. J4 x% {6 z$ b0 q* R7 t$ _9 l7 f" u# B% |
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
3 W4 K# ]. J( G, O# `6 @6 W 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
( s+ |: U& {& H7 X: {3 a" e& P8 Y, I7 _$ I7 l
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 5 l( [* U' r4 H/ D4 P. ~
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6 O1 t! d& G, _- y8 ?7 W; R) c% x1 [# B
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 5 k! t( q. q& r3 i+ n1 \' ?; J
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
- u4 G6 Y5 d. O( G$ R, B" z# |4 T. |( G
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? + T4 ^5 p: l% f: G! {
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 5 u$ N6 J) @+ \; ~2 [6 S7 M
5 M9 x/ }' G q8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
9 [8 R3 Y% s- M$ r, e) W; D 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
: H& S, Y9 ^3 z1 L1 T3 b0 `
% |* |8 t8 T! F4 M9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. + `" q* n0 k0 ~2 C
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 3 c4 z0 i6 H$ X7 ^7 T! g4 o1 t& F
) H4 ~$ D* X8 h; M& N' y( z10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
% r" i# o, Z1 E 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
( |4 o+ f8 U6 q9 n
$ [4 d9 }4 H& H& [% z11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. 5 _7 t) \( y- @
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
- A0 b3 x" B) ~9 P$ T1 e' `* E0 q8 q; X; R1 p+ U/ ?" o" J& q; H( c# y
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 8 f/ h9 Q. r+ b, [) [4 ?) B
eternal silence. 2 O) f8 n0 J+ l1 Y% j
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
# k* h% x, E" j) ]- C' J6 \& M
" l% d+ x/ \: v$ ]; K" N+ C13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. , y! P5 S: Y2 w/ A: U$ n) n+ Q' l9 C
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 , u( \ Z# Q2 i0 [: y
& d5 V8 p% s( r/ t14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 3 y& T& z' b9 i1 Y) R- x8 H6 `
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 / k( }. }3 c6 d* t7 i0 t* L
& c/ k9 l6 S, O7 P15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 9 N3 ]& [4 l6 j; }. z
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
! q# H/ N D$ v9 M' C3 j
+ q a% o2 a0 K, D* g7 C+ n16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. . T. O2 P( s5 s2 i7 J1 Q3 o% A
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|