找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1664|回复: 3

黄真伊的诗歌

[复制链接]
发表于 2009-2-8 20:42:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
朴渊瀑布 (박연폭포)
" M- h& ^# K. o$ @; K1 M: l2 k0 x  G7 |& h. ~
  
- h( w2 ^' W! c7 ?
0 g, m2 F, T+ j/ I+ R1 u2 l0 C一派长川喷壑砻 (일파장천분학롱) 5 [# i; j8 g. v7 ]* F# [- e
龍湫百仞水潨潨(용추백인수총총) ' I# E3 F, V" J! u$ T
飞泉倒泻疑银汉 (비천도사의은한) / U+ ?& y. }% ^8 t5 {$ n% Z$ z
怒瀑横垂宛白虹 (노폭횡수완백홍) 6 \" E5 m( d: m
雹乱霆驰弥洞府 (박난정치미동부) ) T: M6 D" d' \; J1 C) T
珠舂玉碎彻晴空 (주용옥쇄철청공)
; i2 y# P0 S' I$ D; \: O7 T( s! d+ i, w游人莫道庐山胜 (유인막도려산승) + V0 D- Y: x, N7 q4 x
须识天磨冠海东 (수식천마관해동)  
- w4 c5 c# g5 l# E+ u. \2 o/ i1 U/ k/ }( T1 _7 w
咏半月(영반월) ) V- U. n) Z: l1 H3 o0 F- e2 }6 @; T2 v
6 p1 Q# M' Q+ p1 n  C7 N
  2 s! |. g& E8 Z- M" g
, V& ^' a% {9 b
谁断昆山玉(수단곤산옥)
% {8 C# R( a. [) Y5 ^) K3 Q裁成织女梳(재성직녀소) , o! W2 k, A; L. H2 S( H# u
牵牛離别後(견우이별후)
, Y. U" b# ?# c0 F& _5 E; Y% p3 Y愁掷碧空虚(수척벽공허)
$ d$ l6 B6 }+ d# v. j  c
" D3 W% S/ P* k# }5 t& j% T5 F# }9 p3 F: r0 t
靑靑子衿 悠悠我心(청청자금 유유아심)  2 A- C$ ~4 u* V% |( D
纵我不往 子宁不嗣音(종아불왕 자녕불사음)
/ R% y8 K' z9 U& P靑靑子佩 悠悠我思(청청자패 유유아사)  
- p% w$ `, f9 D+ p纵我不往 子宁不来(종아불왕 자녕불래)
8 ]- ^: b' i6 [$ ^" @桃兮达兮 在城阙兮(도혜달혜 재성궐혜)  # E# s2 @$ k: G9 c! R" o" d
一日不见 如三月兮(일일불견 여삼월혜
 楼主| 发表于 2009-2-8 20:43:08 | 显示全部楼层
黄真伊(约1506-1544),韩国李朝时期女诗人。别名真娘,京畿道开城人,为进士之女,开城名妓,貌美多才,善诗书音律墨画,与宋纯等当时文人、硕儒以诗酒交流。她的一生颇富传奇,曾诱惑在天马山修道成佛的知足禅师,让他破戒;又诱硕儒徐敬德(1489-1546)不果,与之结为师徒。与徐敬德,朴渊瀑布并称为「松都三绝」。她作有大量「时调」(可惜流传下来的只有六首)与汉诗。作品基本上以描写爱情为主,擅於借助自然现象,巧妙描绘爱情。艺术手法奇特、含蓄,颇类十七世纪善用曲喻的英国玄学诗派,读後让人回味无穷。 ) h3 f2 R% a3 b  H: `6 d
% j% @4 w$ N3 v
  & b0 ]# h: h$ \' x

! t4 k" p6 }* v; @$ q1 ?: x: L 时调(sijo),形成於十二世纪末,是韩国最通俗、富弹性,且易於记忆的韩语诗歌形式,每首由三行组成。在第三行通常出现引人注目的句法变化,透过主题逆转、矛盾、解决、评断、命令、惊叹等手法,让诗转趋主观。任何题材几乎都可入之。李朝时期前半,时调的作者大多是士大夫和歌妓,十八世纪以後则平民亦能作。 * w$ N' s2 _! b, ^) `& g' l5 h
" W( E$ v, X% {+ f( b
    {' [! u  B4 a5 y! s: t) y
! h3 g9 r+ X; Z1 L" X7 h, ^
十六世纪是韩国文学的黄金时代,亦是时调作者辈出的时期,其中最出色者当属黄真伊。
1 |5 S( }  k+ L4 Y7 Z4 G黄真伊
( M) R  w" a! x* n* H
/ l- {. O/ \" |- q& B(约1506-1544,韩国)
2 M/ J% Y- q3 H+ e& ?- h! m
+ f7 `9 H5 j  G, F8 x+ ]时调二首
! T" L( T4 |* W2 [8 J
/ O; s' J7 _( r% e5 Q- q5 Q: U( {我要把这漫长冬至夜的三更剪下, 1 s  Z0 K1 ^8 K) A0 [
轻轻卷起来放在温香如春风的被下,
. T! J8 V  w* v7 T& H等到我爱人回来那夜一寸寸将它摊开。
0 j) `. d9 c& l% \6 F- Z. {0 A9 O1 W# }: Q5 M% B& h
第一首诗中,冬至是一年昼最短夜最长之日,漫漫长夜独眠难熬,诗人大发奇想,要剪下一段冬夜储存起来,等待所爱回来,取出延长春宵。 # a" I  [- d) P; M5 A; b/ R* j
( |3 }+ h$ ?( w2 n4 |& H+ B3 c
3 q/ E6 K' j( `! f% F% a4 ?/ z
青山里的碧溪水啊不要夸耀你的轻快, ( X- V; \$ v  F# Q2 n
一旦流抵大海你将永远无法再回来,
. R+ m+ ]: \+ ^明月满空山何不留在这儿与我歇息片刻。 0 D+ {0 [( t. F2 G. Q$ p2 I

$ `4 v" Q  L1 ^" m) B+ z第二首诗,「明月」是黄真伊的艺名,「碧溪水」则指她所喜欢的一位李朝宗室「碧溪守」(韩语「水」与「守」音同)。一语双关,情景交融,贴切自然,堪称妙作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 20:48:24 | 显示全部楼层
昨天看到大家很喜欢黄真伊的诗歌,决定今天找到一些中韩互译的诗歌和大家共同鉴赏,诗歌其实按照我个人的看法是:只要能从诗中体验到一种美景,一份心意,或者一份小小的感动,如夜色中的平静的水面轻抚过的一丝涟漪,那么诗歌的目的就达到了,诗的目的就是为了抒发作者对生活对情感的一种看法,只要心中佑了共鸣,就有了诗意,那么诗歌的意思,它的国籍等等就没有了界限,让诗歌带给我们感动的喜悦吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 22:41:49 | 显示全部楼层
诗歌,一种放飞梦想的另类艺术
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2024-12-24 21:03 , Processed in 0.055636 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表