找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1171|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
6 W, G' a' t8 T' }; ]9 J2 @in the endless.
! w: T, g$ G, ]
1 T0 `9 |( \1 }# f% a2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       5 }; ~9 X9 {# r) i
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 7 \6 \% B5 x; {' l: b6 N, x9 s' r
gorgeousness. 4 S! r0 `+ ?4 ~; U
      0 U" b4 U1 ^- o/ T; x8 }4 _
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. : Z: l; T5 l% G; e2 i. Q/ X  s
7 T5 @, H7 W4 z3 d( @  e
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 1 T$ n- E4 v+ r7 |; {+ s$ f9 Q

* V6 W8 y- X* i( T, u% `$ T5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
& D1 L/ z* h, Y5 E2 N; {# Y; }$ Z/ e: D' @% Y, e
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
# a# s2 j+ d& v# c5 r
/ y4 V4 O& s9 V  }( U( v9 j7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 8 [1 H7 `: {& T1 n
+ {9 V6 p% k4 J! ]( C, N
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
! H8 O( O: G$ zSleep is a husband who silently suffers. ( V: r1 S9 Z+ b

7 A* U$ ?- w# Q' z3 Q; S$ ~+ G9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
) S; U/ R8 X. Y( Y  R( H% i! S" y4 ?1 i
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
& _) @, I7 k/ t7 I1 }6 @she has put out the lamp.
1 v, ]: P! {% u9 z) V- t
, I1 I9 q) [: Y% |9 P11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
/ |2 S: t+ Y& M7 @
3 j+ p8 z- ?/ M' v% I' \12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
- J. V+ M0 i+ R' x5 e+ ]+ rdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
- h  M- ?& S. q0 F' P) D6 D
2 k; I$ }' p$ f2 P' I4 v13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
: _2 Q6 M3 P9 b1 v/ C* g' fin the air. 4 `( I6 u5 @- q! J  u$ n

! ?# |% M3 ~' K14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
  W& n: u: w, ~2 \* |In the moon thou sendest thy love letters to me,
2 N; c6 n2 f/ yI leave my answers in tears upon the grass.
3 @) }8 ~6 L1 W& `% q. u4 ?$ y
  ~2 |0 b* R7 N. g& P15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  / T/ q8 k0 v! n/ o8 s
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. : A+ t0 i( k% J5 j7 c

7 j4 O0 O3 B# G0 x, c, ]- u16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   0 Z3 K# F* M0 |9 D6 `: a0 K
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles $ z) h0 w% t: Y1 @+ N( W" c
into perfection. , L5 o1 v9 J% v1 w4 v/ k

( r, C- `$ ~& E# Q" J0 ^17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                % x6 C2 [+ B, I$ \: C' t2 v
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
4 n9 [1 e3 F3 \6 OThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. _% N" y; u! v' t* v' E6 i8 R& F, P: E$ q* c# z
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-29 01:54 , Processed in 0.074493 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表