|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ! C d3 E Y5 }0 q
in the endless.
# R4 D7 s. U( G r, ~4 v$ |, A s ^" n* j1 j6 f8 l3 j
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
9 x' G7 @, I1 lThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
6 r7 l, h* Y( E0 Z" Ggorgeousness.
. o. v# q9 K4 }; N5 { & K! _" v7 e9 e- f
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
2 e% Q$ q: D$ p' B3 v7 ]" n% [3 t7 [
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 2 {% O ?. x3 h' l1 L' i4 L
! ?: k/ c" b( q5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 8 \# w# |- k" A! T7 w: l
, c& U# x+ G- F. D0 H
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 0 G. I/ z" Z" z) x
4 `% L2 O1 R5 O! ]! t7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
. ^ v l# [" }1 G7 p8 n5 b9 i. Z* \0 C. L8 x
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, * T. E B' Z8 ]
Sleep is a husband who silently suffers. & }: K+ O! T, H2 G. e
) f& F1 h) p, t5 M, h) @9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
4 f& |% U& M+ o9 G( ~
& L: F6 {' h% q; q10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when & s: J" ~6 w. ~) j* O( }
she has put out the lamp. 9 |/ j6 N* A, T9 s
9 t6 j. F- E: j1 }: J, E* @
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
4 ]( y+ \, V L( v' }3 G p( j3 N* E" d6 n. J5 B" @
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 5 l1 y1 J" l$ B# P
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
+ J# r7 l( a: u
3 M4 z {, _0 d6 q+ o13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 8 F# U1 i+ K4 M( y) q: J. y
in the air.
; J$ b, q5 _& C. z4 D8 m4 E
& ?% P2 K7 F/ s2 i8 a14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
5 O8 |# f, z1 h5 Z7 yIn the moon thou sendest thy love letters to me,
' l' b" i( z8 k' K! c/ A4 q, JI leave my answers in tears upon the grass.
- I/ }* b; n9 q$ Y! G9 j+ y
: t0 x2 D) h9 w7 Y& @+ x15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
5 I& M9 O0 y6 W) ]/ P5 |The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
8 T/ I- |5 D7 N8 Z, y
4 h& c( A- V* l, Y. F- U, j16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
, T \4 M( |" d# O zNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 }8 A7 O: f! W9 k8 y8 }
into perfection.
! {% U/ ~/ Q% {: c) I# \. L4 }( k n% I U% F
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 ( E% C) N! Q+ s) v1 `
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. % k! b2 i& P! c" g4 M9 X/ B; `
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
, A! Y7 E6 i! o/ n _% M/ u: {4 p/ Y z) \; X2 `' T- w& d
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|