找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1604|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 4 T# e- f. E3 h- q9 q: L$ c
in the endless.
- z, ~  S5 [! J. L  a
* o4 w7 g/ S* @7 Y2 b+ _* q2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       & o: k' z/ d5 L( m+ @! k
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " Y( u/ _( L# G6 N0 x7 b* n9 ~  F
gorgeousness. " F7 {3 b2 Z* q: q0 E. E+ ^" z* Z  |
     
' @& O) Z/ t0 T( q3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 7 m0 j; |$ s7 }7 l/ ]* x
% ~. a  h6 Q- u! T; b
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
: m+ R; f: x# c' ?! s; a' n+ l
- ?6 T, H7 ]% ]# M0 ]5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
) r: j) P! ]" Z6 l* G, |" `1 t( U2 b. h! o7 e& p! T
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. , l6 J- T# V! U# ?

4 x7 ^& c! n5 s7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. * N5 i; y" {  i3 k, A

; m( Q+ Q6 w. D: U, B8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 6 W# n  T# F5 t7 R0 s9 t/ D& L
Sleep is a husband who silently suffers.
! f+ H( l4 U2 s0 e1 _! |# z) b: J: e9 O, v
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. . a8 M8 ]" a" j

* \. \$ ?# L) T+ q# Z10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ; P- @6 m( P6 t( a2 M
she has put out the lamp.
$ u2 V( t# _9 S1 \4 K$ e% |. Q! n- Q
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 0 B* t# q+ ~. H( o# {
/ _$ [2 g& A& Q0 p0 f  {$ E  _  m
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 7 E2 _! t) k9 i
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
& Y5 o9 J) |! r* H# z' C* a* K' {- b# e- x- W2 J0 u
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
+ w" n( [$ w' B# g) H( min the air. 5 d9 _+ a; b, o% g8 y
/ s! x! N: g8 S
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
  z- x. n$ r9 U' K# \In the moon thou sendest thy love letters to me,
- \3 J  f, L/ h, n- K4 |) QI leave my answers in tears upon the grass. . u$ u9 K! u* J7 N* T  }* ?! Q
" i' T3 x. \0 N' @5 L) V
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ) p: d8 ^( G7 [' y
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 8 B+ @; s  o& x" O0 h! J

( x: ~% F1 p* X8 s9 l% E& ^: w16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   & p$ U! O' e. g, S
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
9 S" A  d% a% s* p, i1 T0 \7 Binto perfection.
1 \, j( r# i6 K) J2 o% T0 l+ ^
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                # `" n* v$ Y4 I
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
! a5 y% u& p' R% U, jThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
8 r, P& S: }5 t: t: r0 F- b0 r% B$ k' m2 Y% Y* w  b9 B6 _
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-8 17:55 , Processed in 0.054766 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表