|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
6 a; d& w' ?% h0 k7 Y* Hin the endless.
8 I( t3 b2 J" S0 Q* L% |8 ~3 l! ` ]: U: K
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
% E# z3 d$ V: C, L0 n' kThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
2 x7 j; x7 J8 Z3 {gorgeousness.
! N0 m$ I7 h% Y4 T3 I6 W . ?8 [6 Z1 E3 L1 s
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 3 T, M6 e& i' v5 ^# ` Y
& d- m2 T' D6 l' A$ v8 P' H4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
; B0 s1 V( r9 M3 m+ B
8 b9 R0 \& [, z5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. , `& R) j6 Z1 @
6 `' B5 ]" g2 D6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
' N4 n h5 x5 p, Z( O. r) M3 K1 v n' y! E9 Y
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
" U& k) @& r# y, T. V
& x& k. T6 D/ y( n6 ~8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, : X. `, `/ V1 J* F( }
Sleep is a husband who silently suffers. 8 R, {3 j0 v# `; E" d
! `+ v1 D' d! a# J& ^9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
. w6 r' F3 s- w# N- z! B0 _* ~* T6 P8 A) J1 V0 h! {
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when / L- h J7 V5 C2 K; n
she has put out the lamp.
2 X6 z! o( a, k$ L
% B; _6 Y' A, {- T% U% `* ^11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 3 _+ m# T, H/ x- ?
& }8 c: v% v# y
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
. q4 K' O# L. @deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
1 `( s: f" S5 o. b: e- [ ~; M2 t/ Y/ f" _
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life + M: `/ G( Z; v1 T$ K$ r
in the air.
! z2 r" ]. X2 ?( u0 y* j2 i+ i) i4 N6 j
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
5 f$ Q( Q6 a1 @In the moon thou sendest thy love letters to me,
7 U7 U/ `# j. `I leave my answers in tears upon the grass. ! d9 [0 {5 O9 x u% g
" w: d! t6 k; {15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
; k% T4 r: p$ ^' G; KThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. + J0 o) ~$ T. h" M
6 H! l3 u2 h5 q5 D16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
( c- r: n9 a) q8 k f1 h3 |Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles + F c! X% J# _* A' z
into perfection. 1 y, Y$ }. K, S, q. w
! ]5 S; m( V4 q: p! l17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
. I4 h3 A7 R& @. y8 S' ABees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 1 `4 v, O) T! w0 S
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. + z+ R2 G1 @/ M; ?" | |
7 q$ w& k1 I# X' n1 T6 v6 l
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|