找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1016|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ! R" e, |/ L  h& {
in the endless. % V6 c' w, P, n. L8 {
( z+ {/ l* y/ H. a: {
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
0 e8 H% b( v+ B- bThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 5 C1 S2 [  Z$ i2 g4 [6 Z* Z
gorgeousness.   w" ]( }- F: v/ M* x  F
      9 D, |- @& G6 a# `! s, x/ ], f" k
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
# \4 t$ h7 O( c* D9 u& ]. G# \% i! L4 U' A) h) _
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. * g# R6 \5 c8 ]: a3 k8 ?5 }
* p3 ~1 g0 x1 i9 X, P' W
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
$ e- N3 E3 O' \6 _, A/ k
/ U2 ^( ?3 j/ J) {, l( Y6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ( v% M) G0 K2 G& S

4 u2 I0 B8 n4 G. {; z% b7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
; v" |: V/ E7 @  o; ~
9 N2 l: z* L! H5 j7 b+ E8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
3 L( X. |% T- o4 S/ \4 {$ NSleep is a husband who silently suffers. 0 Y9 z9 y6 ~( U0 a8 I% D

( A1 z& ?& V' ^3 Y( T5 [$ d! p9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
) @9 F( Y& g5 \' x, j  o& ^) c: U5 @
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
7 [5 }  }5 ?- Z5 Z6 jshe has put out the lamp. ! L  X+ l" q$ s( |8 o4 o. P3 s
. M' \( U! c) J, S* U/ j
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ) @' d7 H# f3 p, b; r
$ N( B; p/ L8 N( N
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 2 ~0 j" A6 ?4 j! {; {
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. # |8 ~1 [" S; r5 C; t
' K& ^& A  c, j' g7 V0 w
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
4 T9 A+ p' ~5 tin the air. : S; ?8 P7 F5 ]/ Z! l* k: i% j
! w1 U+ _% T% d6 k1 [
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”              r( G$ _% ^( }
In the moon thou sendest thy love letters to me, ( N5 ?4 Z# X, K8 c; _
I leave my answers in tears upon the grass.
( K4 r4 H7 W2 p' f  C* O2 J
& Y, S& N1 g0 r$ ^6 d/ |15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
2 _! _. F% C: bThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. - n5 P4 A4 B4 F! x8 ?2 z

  ?- E5 C# O% c16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
. o# D5 b9 G7 L- Y" m1 dNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles - Z3 U( n9 t$ q' M8 m: l. ~. ~9 W
into perfection. + }0 f2 ^# K/ g" [% |7 c
7 ^( T' |- ^$ z* D, J( u
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                9 a! ^% z9 X0 \: P9 U0 o6 r
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
# h  |  q* j( `8 J4 jThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. / F; @# r( p4 c& k4 x! J
  _! |6 _1 v. z' j" U2 X
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-17 03:25 , Processed in 0.074198 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表