找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 901|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
, O+ L/ G: c* Y" c. N; f  n6 Y3 nin the endless. & N/ N% U( q; R* p* L- Q; u7 T! E# A: h

" b9 r7 u* e+ a- N9 U$ Q2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
+ G6 M7 w# y$ L( z9 Y4 M) b) tThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
- u( `5 U% l5 Xgorgeousness. 4 k' r8 g5 P+ x# q* _
      7 H1 V8 S" ?2 T- d
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 8 u6 d5 l* `( Y6 H, o, [; c+ b
" Y% n7 e$ B$ p8 J5 N+ Q. E  F
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
" ]- v3 Q. a. _& q
4 z' v1 T% C& c6 K3 M5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ' x$ @' S, k. l. t/ g+ T* ~
- a* S4 p- }9 i- B
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 3 \, i) m$ V2 M

- z& h) I2 N6 W1 D' X3 O2 D8 [' W7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
: u1 e( @4 c+ G' F% \5 p
1 h; c$ S6 _6 U5 S% ~7 u8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
9 j8 k* h+ P7 p+ LSleep is a husband who silently suffers.
5 Q4 ?  J  G. e* E% X8 r3 {" D0 O- B9 p, U
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
" ~5 V5 _* A. y: Z* o1 p- R7 ~( V! v0 d) L! D
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 0 B9 Z+ J# X3 C
she has put out the lamp. . G0 \4 Y# r" P

# m; q( r9 a  k. Z9 ?11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
) n$ z6 f, U) A' a( k' Z' x/ D: f3 n1 b7 B. p- A" i& O
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a # x( g- q2 z/ r" n
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
0 n7 Q7 B/ @3 i3 p1 p( x; P5 i6 t; d1 ]) i2 G
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life , m8 {& \- `9 N# s% w. ]. r% E/ `
in the air. , T+ N4 S8 R3 Y
' E9 `( q) r7 L
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
9 b) p5 F( C' m- qIn the moon thou sendest thy love letters to me,
: A4 \# K+ k' P& `$ m; ]) _1 X6 ^I leave my answers in tears upon the grass.
3 |, J: g# M: E6 Y8 G/ {* o  X
5 n& x! _# P% {7 ~' Y4 e15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  % _; u( w& J6 G
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. - o6 p* A3 O7 J) w1 p# d* V! D3 N
" z+ ^0 r0 ?3 ^- Z1 C2 I
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
9 J& W6 C; D1 H& [; d* CNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles % N6 O6 Q  q) _- q* P+ Z* Q
into perfection.
1 A5 x+ V' y* I
8 ?: H5 R7 {: L, m. o17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
) H5 Q; ?+ c0 r/ Q! {; dBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
. O( I5 X( v$ [" z5 F0 Y" e; DThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
0 z3 X" ?6 C; m4 a# p. m- d8 I( ]: o
8 Q& E8 I' x  h18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-17 07:53 , Processed in 0.061546 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表