找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1348|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
: }4 w1 S5 ~1 u0 Pin the endless. . k# K" f, f4 f$ R  ^9 F

) Y) R  G6 Z9 |8 t5 R# F8 k2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
7 x/ R) o. H  L2 h5 s' |The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
" y; I; J' N# ~1 L( Tgorgeousness.
* \, l& a/ v2 d1 y     
1 D/ w  I; `# S% M0 m3 S7 r1 W3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
+ Y8 D) Y& E0 l2 u4 r
! X: J8 j  M3 M5 E4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ( u4 c' M/ L2 }' n# a
* b( N5 ^# U$ p# L
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
5 v" u' r" d) C+ q
8 H8 L5 A/ {( Z! [, _# N! T6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 5 Q% K2 L6 t6 W# f: c8 G9 H

4 x9 Z7 a7 d7 W% j6 `& V1 y7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
. p* C; \" V6 u  g3 E5 U) W# d1 a1 d; P9 v  ^. ~9 \
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 3 w  M$ H" l, P# K
Sleep is a husband who silently suffers.
) F- J4 |/ j+ N. U( h* A0 T
  T0 s( c2 [) Q' ^0 S2 x3 G" i9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
5 a1 Z9 l2 _. O- D! x/ M1 T: p2 T) f* @) Q6 l( x/ a( O2 G8 j
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when / E2 s: E2 H* ^; m; O
she has put out the lamp. - o) V+ G0 ?* C/ w# h. t
& Q+ Q9 m; b( }4 C$ o9 _0 t0 M
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
' a: V# X1 r& @  s' X) p4 a) c
, R% E. I5 ?7 o: i$ J( q12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a " B0 U7 a1 H* u; v) r
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. - Q0 p5 z. K7 c2 l  [7 `
! h8 R+ ^' ^7 g, T6 D  j
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
% g1 G; v4 v8 J( b: n8 Sin the air. ; Y. P* [4 p7 {) ?# z5 q: G

6 f# }& |3 `, I* C: R14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            3 E$ T2 L5 m- r: H7 U3 w, E
In the moon thou sendest thy love letters to me,
' ~; C& D: F+ r# W' @I leave my answers in tears upon the grass. ! P( K6 y" v  Q# _. ]. r+ N" U

+ G, {" X! q/ `3 h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
+ `) w2 {3 E+ Q2 [6 M+ C: }" \The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. % _" D  j  h. e" f$ k9 B

* Z8 f) M: L9 s. R, V8 ^* L16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   - ]$ I5 v3 `+ o( l& @
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ; }- D) f/ ]: _* A
into perfection.
7 b' p' |( P9 ]5 Q
8 I* ?/ O; K/ c; @/ C17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ) }, r: n/ s( T* T( n. W4 e3 ^
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
0 g8 H2 b. K; [1 x8 |The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' u, [# Y1 V/ T9 t" X
( h/ H. |; y0 b2 |( g18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-7 10:02 , Processed in 0.058045 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表