|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
: y! S% f9 g6 j; N3 H( Iin the endless.
7 b0 a" h% l9 `+ r5 f) w# G0 o% {$ Z" c4 |; c5 Q2 D2 |5 ~
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 " h; y% `& v# d( w; Z
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
; w+ Z0 E! q7 |+ w+ f# s/ Xgorgeousness. ' j7 v- x# x% L. v
3 p% N6 j! f' \* v
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 4 B# `2 X6 i* x2 k L- P
: Z# C8 r! S- p- F5 u4 ]3 R4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. ' |+ e r7 r8 Q7 r( m- P8 e
7 E, ^, ?# i' I( w M/ l2 T' G. T9 t
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
& Y1 ?$ S @% q; f6 D% B0 h7 P
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ) |: ]0 b% O& u+ Q4 @/ B8 F
3 Q5 E, z U% e$ }7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ( _4 r/ f) W- B, F* O6 r" a( O) L
) w7 r9 _$ T- M% c) ?& {# c, J8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
( t& [& Z1 l2 s1 b# m- tSleep is a husband who silently suffers.
; `" y" k" x" L4 k7 Q
/ J/ p* v, K# Q @+ p) w: I9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
1 ]. z: h; z9 R$ g& j E5 ~2 Y% }( I; v. x- y4 Y3 ?
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ( v" Z% a D+ a
she has put out the lamp. 1 ~7 p: C8 c. b3 u
3 s8 D2 [; O1 Z8 U0 }11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ' W b( p; I6 m/ E* I4 s
7 k- K1 X/ s& K" }, j
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
7 w# d7 W7 \; u( o* {- Z0 O9 Odeepening eventide on this beach when I listen to these waves. : ^, M1 L4 \3 s6 Q- T, s4 g2 j9 B
, V0 A5 y1 o; P! O* E& A, M% U0 t13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 7 p( E/ S2 K) C5 f
in the air. / }2 R' [# N X: C8 Q V$ a/ Y9 K
5 G8 Y: x+ ?4 E0 F" {
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
, a$ ]4 q0 j9 l+ Y# T7 lIn the moon thou sendest thy love letters to me, L7 o- b& g* F8 g4 m
I leave my answers in tears upon the grass. * E2 g) g; s; b2 |% S: C2 Y
( g# H% L+ n. a" ]2 q
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
: O1 @/ G1 l3 ]$ G i( ^% PThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
n: c$ t: x: f2 S' N) t7 P& |; b4 ~- ^( K& e, J
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
7 _ A' @4 x0 P, P# S( INot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
9 I$ O) _3 z& b% O$ N4 m/ Y% Ninto perfection.
" A% G: H9 t7 v; N! w% \* f( K- i7 |7 R8 w# `1 t
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 3 i2 {, R5 A& M) m6 H( z `
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
9 U% a/ F2 p% p9 M0 i* ~The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
0 h* i, q* d: d' I* f* t" W; L j
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|