|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is " o; n6 t& [: l3 U/ g1 E& k) q
in the endless. ; \/ t4 [$ B) r2 H1 \1 n2 S
3 ^3 r% Z! x+ f2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 & \6 e; C) s. A( Q* T8 [
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
' @ ]# p/ ]+ B3 p0 {& ~gorgeousness.
+ F; }+ @& D, k8 J+ v( P" h) ]$ C$ e 3 O9 R. ^* V: f
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 0 G F' D1 J0 Y4 S8 b
, O& G) L" H7 D2 z4 v, X4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. % x* }0 ^/ g O1 a" m: L+ z
# I8 h5 f! I5 O# a) k2 R
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. . [3 n( j. r6 W
% n! E' s' w$ r& B7 j* w0 c
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
6 [# ?7 @* O# z* m! x( a( m. w5 Y, i, H- [0 s( t \
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
, W i1 w. J3 p3 K
- Y) F" l7 o- t) k7 @& v- U: i8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
3 v% {& `; u& K% L: h5 c5 kSleep is a husband who silently suffers.
1 l. T- X4 }' G- `7 G3 @4 l
0 M( M( A! L/ K" d9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
' `5 h* _6 x; S( w% B* M% |4 Z V: ~5 A! _0 `' |
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
! n& x; g2 s- e8 t9 e; Ishe has put out the lamp.
! M, {* d: A, L8 R4 a* p3 O/ K7 K1 x$ i. |
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
( ?2 ~, n) U7 I0 ^+ R! J2 K6 g) y9 ~( }$ F
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a . }$ _. F# K% k- q/ }
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. % g! c7 e5 `7 I" c/ V
( x3 b3 Y! w2 C$ D% E$ T" g13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 7 v j/ W8 g: l, ]1 ]) s% f. Q0 a+ p
in the air. - }. b' s% K( h- U( Y" D; X
( {2 F/ a* d8 t* ^( R- k
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 7 D7 }8 h7 ~- A; }, n& C N
In the moon thou sendest thy love letters to me,
9 e0 {+ \) l/ Z( ?I leave my answers in tears upon the grass. $ e. y. \, S g
# w/ B, E* y- N+ b( g9 g5 r
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
5 d7 X8 q% r; |8 p8 @$ PThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
" @$ i8 t; w% n) B9 y: I9 u: V: |3 `
" `3 N% L! C. e16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 & x8 ?/ q9 v2 s& V, X4 H7 h5 ^
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles . u- C, ~5 @# e$ h+ ]% L0 [
into perfection. $ x9 i8 Y) y! d$ y( X
5 t+ W) X6 q2 y* ]0 x+ h( ]* o- Z5 v
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
" `: V- r5 e+ F8 LBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
2 P& d& p4 T: s) `$ d* Q" M' d0 YThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. - ]" Y3 F3 ]6 p& \0 G2 G$ V; A
7 R7 h2 h8 S& m% @
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|