|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 0 v4 s' E0 h4 r. w) ~# H5 R* d, B
in the endless. 4 j# A0 S) V& A; W3 [
/ T Z! J9 k# P' O% M
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ) _/ m! D- b1 o2 P. l. K6 ?
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with # j- J P5 A/ S" y9 h5 L' ?# u2 z
gorgeousness. - c3 K9 J# W) [, k
2 l2 y- B+ |8 Y; ]9 E% p3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! E+ e" \# Y R! z/ W2 M0 J
& M7 c) [0 L' p; d* q% Y
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
4 l \3 N+ Y: {7 S. b# c
' e3 [% G; w& L; ?( g8 b5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
" y+ Y0 E" B( \9 n8 `3 {2 Y: Y, s/ s
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 1 z' Q' Y5 t7 j! g- Y5 r- a' ]9 D! d
$ c8 o* w2 [3 G. n' o' a8 U
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 5 i0 h6 N! K- b- f8 f$ G# V
: d0 m* m' e8 Q( ?8 L8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 8 j# R+ b* G/ M" j
Sleep is a husband who silently suffers. & u( \* m/ i9 f! [
" m) u$ O6 ?3 G3 Z% O) O7 f5 P% l
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ! | {) X: m }. l% t" I
I' M; o$ \7 l, i# @10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " K a' J/ r0 i
she has put out the lamp.
4 }) d& i+ Q6 X7 `) {3 ]* v7 ?) g/ N% h" M5 Y
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
6 F3 b6 T, E4 `3 m e0 T
) r' F4 d$ O) r" p p) H12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
2 R- F3 Z8 V+ `6 \deepening eventide on this beach when I listen to these waves. P; s) M/ B2 g! V, d, \! h) K- T4 f
1 P T( \3 ]5 k' W13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life / J6 L6 l! ]% \, L
in the air.
* P! h3 t5 G' | P( E% E4 B- |- s& d8 u4 u# U7 h! ]
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 2 E: C. Z2 f6 j- {; Y
In the moon thou sendest thy love letters to me,
' K+ T8 v6 K0 iI leave my answers in tears upon the grass. / J& U4 r5 I& L* W! J
# {2 ~( p! q1 _8 H; Z15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 / T1 O3 K$ V- k+ G' O% U: y0 A$ X) G
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
" }3 K/ @/ _/ q* y! K' W( ]/ Y( Z e- g" |2 ?& [
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
% [; t4 M/ {! d4 U, ZNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
! z8 ?, A7 p9 z3 i' A* `7 hinto perfection.
3 _3 X! z; Z( g) {# z N9 B- B% ^' O* p8 o; v' x6 g0 e
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 8 \3 p& z7 {: t: R% S" V
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , Y" k4 y2 a% X. p8 h5 Q) c! M
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 3 m4 G4 @$ D1 K1 l0 ^
0 b! }1 e" K- B# T18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|