找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1510|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
7 U9 ^3 O1 U- M. ?( z5 Q! Min the endless. - y2 @. W# z$ Y' }' U* q: d
3 X' S) k8 M2 W  Y( S& F6 m6 r
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       3 z# g4 f! ]5 i& z+ `3 o
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
* P; C7 U+ O& Egorgeousness. 8 \) h& M" s( L) n5 c, d/ c7 s
     
: ^% m) ]/ O/ x3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
. E0 N- [3 S- T% k
/ i' z0 ]! m' J; ]! y4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ; O+ B# R( l5 a

( G, B* O2 s6 h6 H0 D8 a5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 0 B% q. C& V: h3 w; O; M7 F

  j- K% X2 S6 r  `6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
5 [3 }  Y; m) V& F6 h' \& E# n$ H8 R% Z6 E& N( f+ s
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
8 ]! v3 s* a9 @: J% |( A
2 {6 o. x1 s& t5 r  d* T# F8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ; |5 F) B' [) a
Sleep is a husband who silently suffers.
1 W, v& W3 ~  L* ^; i+ _8 |; e/ t3 v7 R/ U' j) T- Q
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. . ^, d2 h" u# x

( Z9 i$ k0 `& [) R9 m5 _! b10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 7 Y) d3 n* ~" ?+ H
she has put out the lamp. 8 z0 _# x/ N; d8 }- n1 ^% _- G1 C
# q! D* V' X% R) b) z
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
; F7 x, m* P6 n; \+ [% A. ]) M1 D2 ]
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 8 Y& e- H* Q; [2 r
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
: X6 [2 \1 k# j+ o. H) n- O* T
' K- D$ H+ |* D4 m  K1 I13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
  y2 ?9 `/ I; @3 j" F7 n/ s' D0 Uin the air.
7 b  h9 A1 U& o8 x3 V3 V
' H5 `- n9 ]: Q1 w6 v5 }14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”              I. r% L- }. i; L
In the moon thou sendest thy love letters to me, 5 n6 w, f3 M( ]( M. o& @$ r
I leave my answers in tears upon the grass.
; |# v, u( P$ b' d7 T, X" e1 O& N* y0 \! R; F
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ w4 M) H0 V3 b" l( }2 wThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
' Y0 B3 E% d/ u
! T" E, W+ y. G, y5 `16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
  {! v0 H  ^0 ?Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles & X5 I! R' M  F
into perfection. 3 \" c$ a8 N, F8 L4 c/ Q

5 m, [1 Q, V0 d6 `0 R17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
3 T( r0 ^, F. V( A. G& UBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 3 d2 S$ V8 u9 u$ |9 t
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
- [# y% e+ \% {- E3 P  ^( K
# v" f9 a! c% m) x18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-15 13:59 , Processed in 0.075944 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表