|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is % p/ o: C- J' i+ ?6 h8 x
in the endless. % C* k' a: u! o( Q- }
: t; S& {' k: H& `4 M( y" l2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
2 T8 v+ q- T5 N1 K1 E2 w( @/ |2 wThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with + x x# k% b5 |% [; n o* `. f
gorgeousness.
2 e# z( H8 V0 e2 a( Z& `7 x3 \ $ H8 G- [, B, @8 {+ t1 a
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 4 X$ z, S: l, a% G9 y
, _! L! v% q6 ?, x: M
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
+ z7 _- v$ J9 m/ x
9 L' \1 |' M K2 b' n" r4 [0 Y; g! }& p5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 5 X0 P7 s4 j: n$ x" J- y
/ j0 h( D% r; H6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ; U0 I' D. Y( u H4 S2 I& n, G! s
8 v& @. G$ P3 q) ]4 t0 r
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. " |' \8 X5 H* b( B5 ` u
2 [8 m7 Y/ x$ C5 S1 D
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
5 E8 f9 ^) V3 j9 y5 V3 e5 ZSleep is a husband who silently suffers.
9 E9 v% T) W0 ]# z: l9 ~
) d, P3 g& e% }( T( s; J9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
, w- ]! X2 F! \! ], K% n" s. o; E
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # r1 @8 p8 V7 I. ~' @# j+ |
she has put out the lamp. : f: z+ h+ Y3 ~: [8 v! p& F4 m6 j/ s
8 N T0 p. P1 E
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 3 Z: T- o9 h+ a) i$ B# r4 Q* x
* S: u9 L6 b0 s9 @4 P" e, P12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
`2 W* |8 r, k* ~, Hdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 2 v, [) x& Q! ^9 g
2 L( G! B, P# c3 Y0 I3 D! ^ z13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
" F* |* F1 I2 {3 G/ M% Qin the air. - \- y" N7 M% B3 q' b9 K
+ Q3 |/ u ^0 k& b1 _" h* C14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
4 m% U% m' q% c5 QIn the moon thou sendest thy love letters to me, 5 o1 v- x+ }& q) } Q
I leave my answers in tears upon the grass.
8 ~8 H I' z. s! I e, D, _$ X3 o/ _; U* a e( |" [: [
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 $ X7 v) @7 U5 v, u2 _
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
1 q+ H- D4 Q% m- I
& J) E& ?- K7 ~% N& y16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
N2 L1 j# }/ H+ j+ A! k# a, bNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles i( m9 w3 u$ L& J( } L( {7 M
into perfection. / O% h6 U5 p: U2 Q& S1 h6 y
( m" b) U2 g8 i6 n5 n. k4 E0 z
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
* }0 F- n9 `1 o! @" o8 X6 y2 FBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
; F" Z0 n; K8 B& H! [0 S# S1 ~The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ( v, M1 V/ k- H! |) W( }$ }* Y3 |
% t0 w9 K$ \4 Q, ^; h4 j18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|