找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1670|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is # `9 }( o) X( N+ ?
in the endless.
' A2 |4 A2 C9 v' H0 @- x6 T# i6 ?7 U- g" B( ]
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ! v: G- W1 h, g8 }3 ]) o! G# \  M
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with . p( m0 Y! l2 f  ~
gorgeousness. # {3 }$ I: z$ t+ S* ?
      6 l0 n4 ^( [1 B" o; U9 |; n
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 8 b3 z0 W. K& [0 l2 {( }
9 o$ M* _  V3 z' I5 T6 y. j7 ?
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. % b1 ^! P0 g4 e( w2 Q6 ]9 x

1 `$ K) m8 k0 ]& ~6 B5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. " d" T/ Y4 k1 o4 F7 ^

' z5 C7 \( v5 I9 c6 |) B6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
6 d- o3 h! s) s) C+ Y4 q/ x5 B! o( G# ~& @
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
; z$ k3 s0 D/ b. V
( V6 T9 X+ v4 \1 a; m) M/ t8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
( a7 I1 Y  I* M" h6 qSleep is a husband who silently suffers. , q/ d( W$ W7 y; S5 B

( V# f5 s; y2 A, x9 H9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. + v6 g7 D# e6 @) p' C

" P7 K7 z1 R+ l+ M/ E- ^+ {+ x; g; q10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
: K1 P0 e# W! B- n* }$ k% z+ ]she has put out the lamp. " p6 }& v7 t0 @& J4 v( E* `0 f5 t

3 c! J- Y. X6 Q( R' F; y+ J0 a# ^4 T11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
: h: j" Q, X' _5 D, z3 {# @  F6 A! L; H
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
( \7 ~( C3 y& z3 r. R' U* P, Odeepening eventide on this beach when I listen to these waves. $ J. x' y' A# U, |5 b& g1 B

: Y1 i' U- E/ x$ ~13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life % L1 ?6 I! \; z3 {; j+ k. j* G
in the air.
- Y- }3 i& R; ?5 b% m3 d3 A  n! H# c* O- `
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
( A  a+ O7 r1 m- tIn the moon thou sendest thy love letters to me,
5 b* q* P* N, @4 yI leave my answers in tears upon the grass. 9 b  U  b( N: ]2 x
' \8 B- X/ m* B' ^% s, t9 q( f
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ {4 U5 o' y3 C4 s9 IThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
: `6 P5 \/ C4 F. s& N  u5 b$ Y  H; w7 C- m! a
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
  p: ^  ^% {  `* \9 `4 rNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles / g3 \" F( n% g
into perfection. : Y9 g* g1 @- u5 O7 z0 z7 H' H

$ v. W- ?) Z$ m. Q17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                + k, N, t# I# U  j! l- ~$ _
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
8 B9 H, T6 v' g3 yThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
4 q" q- c1 }+ V7 {7 E5 @9 g6 u6 h+ D' d6 w4 V$ O: c9 y
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-20 04:13 , Processed in 0.052146 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表