|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
* y7 m! ~; G$ d! vin the endless.
9 ]# c' N1 N$ m. g+ u0 Z1 a5 \, V( V- j5 f1 t, T# }/ ^
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 " z8 k# a& O1 d
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
4 U5 Z" N! W2 l" Fgorgeousness.
- n' @' ?0 d) r2 @$ E# }( ~: x% y - f3 y3 H; a* n7 P6 i, w) V
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 5 ^8 |0 l! r$ f* `8 O! b8 T" Y
8 H G" X5 h1 b r
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
5 A2 x) ~9 Z( }4 `
- j' f7 c7 J; n8 @5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
Y/ i! G1 c2 T8 q
* X/ Q& O7 N/ {( ]8 E9 [2 @+ D6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
6 r6 O5 W( j8 i. n7 u) A* T8 B! \% L. C: v% h! q" T( D- X
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
& v# \% l0 y: o; e
! C% Y s! y* g, Z; {' t1 S1 e5 b. _8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, ) W6 \! u' l; c; i
Sleep is a husband who silently suffers.
" z/ S& R8 m2 N9 N5 r6 R# M: H! R
' `! F/ X* E8 Z1 G' H9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
/ _) t8 M: c8 c; `& c; X( n+ z9 j" M2 v) y! `/ Y
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
; ~' p- N" d+ l; eshe has put out the lamp.
, n( \& X9 B8 I0 I. \
# k u: }3 m# q! c* {. k- i1 Z) U11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
$ g: Z! I% } n5 |" c
* @) h) V; Y/ X1 m+ z. t/ v12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a A$ i8 A+ z$ E$ P, R: e% ~& i
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
% \, Y, @% \% Y2 R6 m1 C {$ D5 q: a# K U# M
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
: ~. z, ]4 Q9 y; U$ Din the air.
! q3 C6 ^ f$ O" F4 W8 D$ B! e0 N1 u8 |/ U* @$ J% E. m
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
- T: f! C! D$ w! D0 y' fIn the moon thou sendest thy love letters to me, . {3 @3 `7 X2 [1 f% w
I leave my answers in tears upon the grass. : W: a& d( ]5 o2 X8 _8 w
) N6 W! C2 f9 S; d/ C* D15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
1 m! G# ]1 }/ KThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
& r+ D/ e0 l4 U2 o+ i3 s6 N& x
- P& m8 Y2 Q; ?# x/ b16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 ' o. ]5 G6 l/ P, Y/ a1 b
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 3 e5 ]. m! F" O- z" C
into perfection. P' O3 U) x; w: F* c& _5 D* ~
& I9 w* x/ s' n u" R8 Y$ g, O
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 - o" j/ G0 a5 i# e+ {; C
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
6 @# {- X' _0 I% lThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. # u& s# o# Z' j- |! p
0 Z$ B+ d# n! _6 a! w( p5 k18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|