|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
2 O; D- `8 E' W7 y# Cin the endless.
K4 q+ ?+ ?. i
0 G6 I' B' n: F4 @2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 . j$ T2 ^! W L& `7 ?% Q k- L3 X
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
: I3 i7 H) f% G Lgorgeousness.
4 H' z7 s0 n M& u' c . X2 Y' g" K2 o+ Z% I& i
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
& S. M9 C r1 J- c, x8 I" F1 k* \6 K' \1 W/ b% k
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
/ m: q, C' W0 V3 L K
) H! K; J' r }. Y0 I8 U4 O5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
4 o' O2 D0 I N2 ?/ d2 e8 s
; d- z, Q4 o, n" A6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
5 B9 {. Y7 K% h
9 m" C, h! _ p4 u/ e+ ]: I% ?/ k7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. , j2 |! H& X% M& o1 m
5 k2 B) ^8 m" J" \8 K
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, / t4 x" @$ t- b0 M
Sleep is a husband who silently suffers.
( ?% x! U, g! U
1 S" b1 M& c, |) [: f9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 2 j$ W" v( v- s: }
. o0 |' }8 H0 N: m10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when - ^, |2 B& z4 z% M7 N" c% w$ O
she has put out the lamp. ! T7 _8 j7 Z9 l9 U: ~
5 w4 \+ |4 {7 _! w6 F& X: M! @5 E" n
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. + q8 a* o9 s% a
. J. y: c; I" w* C% ?12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
& U/ v' ^( |3 V1 } tdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
* j1 q; q' L+ L5 ^* H
5 j- v( q4 s# w* A5 a5 L+ Z13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
8 V4 N7 ^9 a0 }5 g5 tin the air. & R+ b f' J( m; w7 Z
s# b5 @3 P; T' J) l/ H" F14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
# m) v4 u- v+ M' C4 zIn the moon thou sendest thy love letters to me, 9 ]) t) W1 q) ]# l
I leave my answers in tears upon the grass. ! S9 c& A- a( |0 m3 F0 f
- M9 d" n2 q& |" @
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
( ]9 |/ i7 Q- u% s7 [( Y2 M# HThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
k6 {3 U/ B/ B
& Q5 x1 C5 W2 ?9 {/ ]* ^4 A16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 ( [, {* \8 |9 K# S; H) a
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
/ W# m- w6 r0 I) q' sinto perfection. : T1 |% i& \) U6 a: Z* u; H
/ Q/ }6 c! P5 P; Q) F \4 u K
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 * `+ T/ f' C" c
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 5 ?0 y2 A4 y2 v
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. g9 l6 L, f7 u4 F7 d
+ `6 s7 L2 p8 T: h2 ], U3 r
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|