|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
& h$ k6 r& {$ U5 rin the endless. 9 c7 n: e r8 _' f6 G
+ z# G) z5 U5 }7 x5 ~2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
- j( \( a& e2 k. J5 FThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
4 E2 G. ~9 Y' F6 E0 \" qgorgeousness.
3 c; b5 S1 j- E- l ( |: f1 Q* \ n+ `" o9 v+ P
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
+ m" ~' l8 |2 B j; X. V9 f& _- ~. p0 F+ g; N) `
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
4 n; \- N! K1 X$ q" O
^/ ]/ E+ c8 e/ Z2 X- G5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
4 q- [# U" Y4 S+ Y3 r- l+ b) F" }! x" m0 y. h' U5 e# V
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
1 @5 \4 c! C* y T# q6 q. l0 O2 @3 q- j; T. [2 @7 ^. H
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
* {7 k& M0 B7 I( s& V: ~ `" E
' E/ q& h! S- Y6 R: E9 X8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
- p$ g+ w9 M1 ~' HSleep is a husband who silently suffers. ! v' k6 _3 Y- J' N6 C; O
9 ?/ G! m1 B8 u9 M& M# ~/ I
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
1 T+ z$ `+ N% e
) ?) a7 \+ ~% m7 U. x10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when : h* G- D8 t5 J* n( F* R: |
she has put out the lamp. . v7 b/ r I5 h2 Z) A: S. C0 t
6 J7 j( b" a9 V9 q: q: [11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 ?% d* B+ A# O! @: B. E
& _) h, L a' z* [12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
5 K/ h% t( K& I4 t" }deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
5 O0 f6 U6 @; r e% Y4 I5 _! {: e2 ?2 l* I+ `: A5 y* r5 G- l& |
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
# Z( F1 P: I7 C6 p6 r, A7 kin the air. ! K4 v6 n+ V5 N1 l& H+ |& v1 D
- s) J( V3 V% A7 _
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
5 m1 I3 n/ i( n' ]# R: ?) b. sIn the moon thou sendest thy love letters to me,
4 V; S" L6 U# J1 @% K5 hI leave my answers in tears upon the grass.
% r& m4 ?/ d/ k+ _; E9 i6 @2 \% o! T
7 @3 p0 q: W- O( n7 Q15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
- m0 H; a, E% MThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- y. W( Z9 w/ { \% W
3 i K% r; Y1 r/ e0 H% ~' \16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
: W* S# {. b8 _/ X: \( ENot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles + H3 Y7 k Q* Y
into perfection.
8 L3 s& K* S0 F* A) F
! o4 r" ^% O1 @1 ^; G% }17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 $ O6 e% V: G: D0 v o
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
8 y, q, e, L, e; kThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ) N+ S! h# f+ M- C. V
0 s: ]5 `$ C4 |18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|