找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1652|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is - ~! B) J! D9 ^5 }
in the endless.
) ~  K  _9 ]" ]( z! Y
  \. V; z/ B$ I2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
  K  i( \5 o" W8 m: U' X% ~The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
2 b8 O3 R  t0 @; K( B  V( P3 F- X9 Egorgeousness. $ h+ d' i1 W" y+ H% a* V
      : @! x& K; x% D' K
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
; j  H  x% x0 t* C- B0 C$ _7 L
" z9 x' p$ X- p4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
: s7 Z3 S4 C1 ]' b1 M6 i
' q2 a: p8 l4 c2 u7 A5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * U; D; O; T( l8 M1 F4 P4 F3 w7 A5 L

- E1 ~1 V0 K. i2 ?& S6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
& y) G: S& P# [; W- l7 t) r5 l/ E0 x( Z% L) K7 q+ S: k' P) T9 j
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 8 e# D. W: B* u' l1 C9 O

  W4 m3 n+ `+ o, t0 y2 s1 w8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
+ u9 b6 f# b9 m( }8 H( ~Sleep is a husband who silently suffers. : n3 x/ l5 Y/ G

4 ?3 T4 L' y2 N  S9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 6 g8 k3 x- t1 N+ N. b
' Z1 G$ h8 A0 y% c5 N
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
- X7 _# t8 ]* }7 V6 z; u5 _she has put out the lamp.
$ F$ G4 w* b8 s' I. l# k
9 C- x9 B7 j# t, D- ~% O9 R11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 8 B8 }! a: s$ M: v

7 l9 _$ Y7 y/ Y0 \12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
$ y5 V! T& F( Jdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
, j- z1 v; {4 Y1 V9 }0 e
2 A; n% z2 H+ P4 C13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
- |' S' }7 g- n- Lin the air.
1 D9 A1 p1 ~. r8 a9 y5 H3 U+ s- t: r
: @  a" Z+ x) @( A14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            8 f& U8 U1 O  F; `
In the moon thou sendest thy love letters to me, ) m/ p7 [4 q* R" [5 G
I leave my answers in tears upon the grass.
9 A% d2 a( U3 o1 ~) l* P7 U, B) [; [
* @. l! i; `6 e4 o15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ; y1 M7 }. ]; K3 E
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. + Z5 }; k. F! s" T: W$ @1 E% d

" Q+ _1 W7 k4 w: h  [6 v16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   7 g- M1 U  |( j8 Y
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
( n4 C% Q- n( ^7 c8 @+ I8 P% ninto perfection.
1 w, n  p+ u  X1 \% |( I
3 Y- B  G, g) Q17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
+ @8 U% H* i. C# R% |$ I$ Z" oBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
6 E' @7 c8 d# O% LThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. ?) O2 `  O; H5 m
+ I% d- ]8 ]% Q- x; e7 }3 S; _18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-17 01:09 , Processed in 0.053480 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表