找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 984|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
6 W4 W- B- e; W( p% G  ^in the endless. 6 `  j9 f. n+ Y

( H- L. o8 ^$ p* L2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。         T6 m5 z. w( o4 H6 @- b. o
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
. W3 C; O9 H) M- a, P  h7 Dgorgeousness. 6 C# l' ]7 F+ ~+ n" [1 O  E/ V
     
/ w# l3 J9 A8 S- r8 L8 l! i( Z" r: K3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
) h7 U8 _* Z% ^: V% \% x: l- f- X) M/ I) d. f( J
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
; z/ o' ^  k; _2 M) N+ d4 M) W& ?! w. w4 p' ?% c/ H
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
4 {0 w2 }2 f- P
  D8 E7 ?; k9 G( g6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
1 x1 v3 y5 D% J. j( |2 S" {6 t8 D$ q* h7 W+ [/ m2 r- s
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
& H, Y0 W$ t( y& R7 B' a9 E. V) e% ]
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 0 }! |7 m0 b! N/ A9 I: a
Sleep is a husband who silently suffers. , b- G, I/ [' O, m

5 Z4 a: u# D; v) s! N9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
4 w" X" j( |$ S3 p- ^4 I$ A, y4 |, T5 E; ]" A1 S; [
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when & N8 }7 M: t) V( k% n7 p  l2 m
she has put out the lamp. , V/ `- ?: m& Q. N" R8 H7 e7 ?( r" k
' p) }) G6 Y! S! s5 Q
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. % H, D  g) v* I! v' T8 ]4 ]
9 R9 p% t& R' \- C; @( u
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 7 j" _+ b6 p) B- e
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.   \; o2 f% x" L$ Y7 n

5 J9 p% P, y% b13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 0 x; r/ {( u* y! H& J3 j/ U
in the air. & M, X7 a) N# {0 ~% s! I
( b9 B+ h3 p& V4 b; f5 b: H
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
3 E& L2 x! Z/ ~5 p7 zIn the moon thou sendest thy love letters to me,
! E% d2 h: F0 i/ zI leave my answers in tears upon the grass.
7 Z! ?+ i! `3 l: a; n; p1 W: b/ h; t4 O, L* V& c
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
+ W+ B( n2 D: F" b3 C" O$ \The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
  ]- r% m8 j. f) ~# P5 E+ G' u- b, j' D& J
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
/ U. x- Z  B* KNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
" R/ N; f1 e$ E5 a- O% Q! x( h. hinto perfection.
, j8 f9 Y" W$ I
( W, X7 i) R0 R17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                & [& N6 @8 C( }% }+ O
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
6 T1 |# t8 @: r: O: ZThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' m  f7 i" \( D. X- A0 {& Z: O' T- Z$ E# V2 b
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-10 05:28 , Processed in 0.064407 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表