|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
( @. w1 l+ h2 V1 win the endless.
4 H2 H( a3 G( L) F
# m) Y7 }) H. W. g: x' Q2 w2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
# X( X* ^' w( @) \6 D) LThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
# f4 x; l7 I- I3 D( B# p. Ogorgeousness.
- _) |! H' M, b9 L6 a3 o + x! ]3 Z1 u' T
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
0 l, t3 Z3 [+ M3 S- p2 C% O$ v
# A7 r f) r* o% `* Q7 y/ D: j; w4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
- `; b6 b; q% B; q$ B6 i+ q6 m% K4 h9 ]
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 7 c: @; ]! k/ z& R+ k
" Y7 A, e8 a% B6 k2 A+ P p/ F+ y6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 8 F7 r% q6 }& Q, Q4 T
3 T& e% w" T3 Z) N# M
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
- q; y8 s+ Q* b8 p* W$ ?: G6 F4 l# c' v7 X
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 0 R4 u3 X( T# U8 ^3 l8 Y" n
Sleep is a husband who silently suffers. ) Y! c5 g9 ^$ x% J( m% s
$ `0 J. v _1 t5 T: ?4 e d+ K! `9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
b: y: U, z* O0 \0 j
/ N1 L; a. V4 `4 W5 E10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ) k& U# @ l# E
she has put out the lamp.
8 \/ c; i6 Q4 L: Y! ]% o2 B8 R+ j) _. }
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
" U% ]1 ~/ G4 c$ i, A4 y- s7 d& Z+ u* p7 }& F7 v# b4 t, m" Q
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , s9 L, c- Y" b4 }% B0 h. i
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ; r O' Q" t2 d# `
4 D0 O7 z& y$ U; W13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, f0 h& `' x/ Q& S( n+ ^" u1 ?9 kin the air. 2 r% ?6 v, f. E
+ }0 h ^1 {& A$ P6 t: }# Y
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
. D. v% W" d. e; r1 h& n0 bIn the moon thou sendest thy love letters to me,
+ z4 }0 r9 x UI leave my answers in tears upon the grass. % K4 O2 b6 }2 H3 s% Q% t& u2 ^+ U2 Q0 g
9 V4 N m6 H. K
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
X9 U; s$ ~- z, X" rThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
/ M( ^ u3 c1 R1 {6 K
- l/ v* Z$ ?1 T1 `5 }* b: N16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 3 m/ }1 f3 N! j2 i) D% f: U
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
( Y( z6 [* }; B7 m" Binto perfection.
. g9 Z) u6 \+ V) K& H
3 V9 a a6 g3 E s: T) F17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
0 Q1 M2 d; [( x/ ~2 iBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
# m" p8 D2 J% F8 fThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ' }* w. G* f4 \( _" V# c
9 D, q4 v! D( g% z( M* H: }18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|