找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 927|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 6 ?3 u  }* P2 F8 }* y, l
in the endless.
) w0 z1 O% b3 k1 s1 m
8 {& {1 B6 j9 D/ Z8 ?2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       : S$ J0 e/ @# {2 m0 T
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 5 B0 Z1 T# l( {2 t5 M, o) p
gorgeousness. 8 i# j  Z& u; @; {, \) f/ x" a
     
7 i+ ]% _4 s& N$ y7 w. k( @+ [  W% D3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
$ n" [0 r/ z* F, _, t8 R5 l$ m: o1 w9 ]" {# y; Y
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 8 Z. I7 }( i' o- k
% L* w) ~. E% A8 _1 o0 M
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
" n8 I; _, O- b. G; B( s( H8 ^- _2 ?7 u. h. ?) p# ~
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 2 J0 K9 M# s+ H) b/ m; h5 z" R
% C0 _# j  a% U3 `7 M  F
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 3 \% ~1 q/ J8 _; E/ d' ?

) O; \4 T  N; ~. V, ]- s8 z  ^8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, . g  `. t" f( X0 I) I* V
Sleep is a husband who silently suffers. . g2 z* S+ u' \* w. V
0 @* q5 V4 [  M2 Z; K) H: r& K
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
0 V! [* }  j( m; Z$ ^6 Q6 H
" k+ H4 L" i" A# O$ q7 v10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 1 v$ r( @2 d  b/ b- Q; Q
she has put out the lamp.
3 h1 [8 J( G6 E% A. Q) U1 r+ I8 c: E' q& P1 V
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. " A9 n9 s, c) a3 Z% K

9 T! e$ ]' O% l6 @, ?# D; |5 d/ i12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
, N4 p. O! T  O# o. l6 Ideepening eventide on this beach when I listen to these waves. 7 O- P. r: g. ^1 x1 u" j9 F3 M
; x& D' G/ i; @, H
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ! J7 S$ F3 C/ ~* P
in the air. % m: _4 Z# B) S& \* d2 C8 E

5 P0 Y% O8 P; p! r0 y7 @+ Q3 X14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
" V1 P1 }! L9 tIn the moon thou sendest thy love letters to me, $ g) P  b, j; e% m* P: o
I leave my answers in tears upon the grass. ) x, g3 t) f, V1 R  ^+ U! |# D3 ~
7 h& {4 C- {+ v- R+ ?! I4 e
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。    M+ M3 l/ I; p6 m" f9 m1 s
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
; G4 X5 q/ }# N4 p% S- L
% `# @2 C, ?- Q, b1 i  |3 B16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
4 j3 q1 H# s1 ?/ ~$ d4 R6 [: F  n' \Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* r* d# @5 j$ vinto perfection.
& C0 C9 q) A" p$ s# L7 T2 X
* N" V+ H$ M; t% W17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                6 L2 p: A. e  C) [  J) N
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ( P/ Z9 `7 z. G3 ]2 O* V: O4 K$ d7 N
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
$ f4 c( t2 u* Z0 o. @" u' G% ~2 s8 N% P# J
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-26 15:28 , Processed in 0.062834 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表