找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1167|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is . ]! Z3 U1 \2 `
in the endless. $ z9 f0 l. ]/ X* C. w
' G$ C/ U3 I0 d/ P; u
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
# a$ B, I7 O2 v( b) d7 f0 }7 AThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
. B8 o  p( c5 u5 X& _* zgorgeousness. . d. v0 [) x9 E
      4 F, k$ J" o; X. }
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. , y0 a4 q' s% K3 m) f
6 ?0 }( M7 r0 }9 K7 D. D* o; g
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
5 K8 a' h7 H  u: N- O0 x+ A
  v$ t# k4 W3 B! h4 ]& K/ c0 B6 }5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.   b3 A2 [$ Z) O3 a' P  I; M. E/ M6 |% i

$ V' Z5 c5 T2 G% @3 y/ b6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 7 T  T) q  c0 [: P! ?4 q/ N. N

! g/ `1 I* {" E: l' l. j7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
* ]& v2 f, d' g- y. k1 d# V( b1 i7 M1 W: g
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
! O0 ^0 v4 q/ e; a. `8 QSleep is a husband who silently suffers.
" e# P" W7 z: W* V) _5 K  L* B; _" p9 }8 S! c/ ^- A$ _
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
. C) v' m' F6 W- s( ?, ^. M8 p+ p
" k1 r1 h  D9 y  w10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ; c1 V9 F  |0 P9 i( {5 I
she has put out the lamp.
# @7 a+ S" t( S
- {, m! p' L+ b8 n( S$ i11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.   T6 ]9 a' I5 t# U# ?3 Q

, o$ K8 E' q* x  W12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a & }$ N3 X3 ^3 _; f6 q7 w
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
  h/ A* i2 f3 f0 r+ d0 a/ K
) v  W4 n5 P5 v$ H0 Q8 {4 \13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
* `- Z; y. X; \0 B8 z1 Nin the air. 2 C6 H/ q0 F: o7 Y" d: B# Z

( J$ {- U1 s1 E! W: W+ F14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
) z2 |' T! l$ v0 t* a" hIn the moon thou sendest thy love letters to me,
# i3 I4 e) }/ |4 GI leave my answers in tears upon the grass. ; l  ?: ^1 W& o! E4 |

  Z3 D( H9 C6 \15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
- k$ ^" K% O7 k9 |( A# [4 U, F$ kThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 4 ^2 @+ j4 N# @: ]# V) x8 y! B
8 b1 R2 _4 q6 E! b- b# |! c: x
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
) B: Q9 m# E9 u/ X& kNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles . M, Y% u" r( N
into perfection.
" f, w1 g7 o" ?- H
. I, z5 C/ S) k( L$ B9 X17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
  k0 T  R" D: @Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ; i( U# E' d/ T
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
0 N9 I/ |* X( ~3 M. p, m2 n1 e# s. f9 m
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-27 22:00 , Processed in 0.055302 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表