|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
1 H) a' P2 f) K/ n' |: [$ |- kin the endless.
V4 `; k5 f4 ]+ _* @4 {
% d4 s" w l; b% E6 C1 U) N2 |) `2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 # O2 `) r, k8 d# e. N
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with N' g& u* }+ R& Y% n) d
gorgeousness.
; q# U+ a+ C' ~! W. C 7 C. M9 A* m9 ~
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ) e* e* j# b& K: L1 E
( H5 B* J" R6 h) T4 t9 E3 \4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. + H0 S& H H- M6 I" L1 ^
) s5 X& _! e( W# c/ |5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 6 L) l* P1 I, c0 m
, g/ Y) Z# E& }# {0 N" R& {4 t6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
7 w4 v/ |( m# X6 g* F( R5 R# P7 q4 p! N! @9 S: M# o3 f2 j
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
6 ^( U, G# `% L7 F U5 A9 X `/ a+ ?
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, ! E+ p( y9 L0 e- p: Y
Sleep is a husband who silently suffers. " [; T- r9 K: Z$ O! _
1 J- |" H5 r# F9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ( w' S& D! Y+ A- @- J- |( u
" O9 R5 A1 @; |& b+ C2 G# m
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
& ^2 y9 F1 f9 \she has put out the lamp.
+ [) G4 J0 A8 i; H4 R1 T) b5 a% p3 k8 |9 S* q
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
! d# g3 m, e$ f. i4 W
! O# c# Z4 O- J* I" R; n% p12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a g( _9 X% p7 l9 V# q3 o. n& B1 H, u& F3 h
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
( B$ U1 g! o3 s9 J& `7 a) z
) d; N$ R) H! A) i y2 B/ J" F13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
6 ^2 n$ W8 o' z7 Y+ Pin the air. " x6 T# @, {' T. S: R
- S0 L) O1 H& f3 z14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
8 C+ n. ?7 o8 p }) M! aIn the moon thou sendest thy love letters to me, ; X. ?4 h. O" q9 F& Q+ q
I leave my answers in tears upon the grass. 3 @* v9 M* c4 J( H+ R/ \
$ o: W8 ^" N$ X) W: t: X" g
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
4 Q5 [# m9 Y! [ U5 I) BThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 3 x: s( _; I. u% b5 W ?! T. |8 S
8 [8 _. l. d, _; b0 S
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
& [# D) J! m; A5 \Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ( s2 M. j# Z/ Z0 t
into perfection. 9 \) T: _5 y2 [- s$ O5 I* K
1 _# g" I, M+ R7 p7 ~% c: w1 C
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 ' c3 C1 y: R2 v* Q0 f5 n+ H
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
9 X: T2 P) L7 X5 ^8 M& {5 G, ZThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 6 Y- d/ b# N" Y6 S
( z4 u2 u* R. _
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|