|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 3 S0 F5 y5 X" o1 Y' J# y( H+ K" X
in the endless. 9 x3 a3 \& u; k" @7 B# N+ `5 h. G
; p+ B) f3 S1 U4 A
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 5 Y9 K. V: l9 U+ B" Y3 Y8 v; A
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ! V+ u4 w8 H7 c7 Z @1 i4 s1 J6 U
gorgeousness.
' _- R* L/ N5 k* a5 @
1 ~- Y# C9 d* y' M c9 p r/ z3 ]3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ' L7 H0 A% O5 t3 P: c& o, X
! ~! \2 ^# b) K" y \6 [8 p4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
0 q8 ?6 J0 d. G; R; _0 k" _
0 H3 b! I, ]) W2 u# s/ e5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
$ R6 a$ `% R2 h. w' c( |/ T3 S6 z6 {1 q' v2 z% v
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
3 K% E+ {4 t0 Z. P+ k; _3 w) A u2 g! ^% X! J
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. . K8 e u# \1 g; F
1 j4 J' @, R. |$ u v Z8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, $ z/ e: x. p& ^
Sleep is a husband who silently suffers. / }) E( b- c" ^$ [9 K9 X( K
8 z1 c4 I5 I% J9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
4 m/ S1 ]" j% `- q! ~5 E; A% d; _ h1 I v
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 0 e$ J! q$ T3 t3 H! F
she has put out the lamp. - C# y B0 y( n7 b' J% B
4 D, K$ S$ }+ d! \1 ~! g11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. , u# [1 S( _" m O
/ c7 {( Y% G8 G) R8 `. l* y12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , d2 r+ g( m, f0 s
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 0 n) F+ I9 r' @* m7 ^' J" e1 ~4 J
% J( M, X+ f! v13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
* a' K- k. W! ~+ X' Qin the air.
* O- Q3 ~2 h, _3 J1 T; A: o9 U5 R1 A+ e
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 2 m! `2 G0 H: C
In the moon thou sendest thy love letters to me, 5 J/ e$ c. b2 Y% d# u
I leave my answers in tears upon the grass.
1 ~0 T T! p4 u
0 N1 X9 k& |0 q15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
$ y% z9 n6 n) p8 X: Y3 n# B% rThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
3 Z5 X2 a: r' E8 K: S
& a, k; \1 \7 K( i) J16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 1 B u! H# B9 w3 f3 K+ f3 \+ o
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles / u( c* @! S# c$ ?. M6 J
into perfection. + U5 s; a. y1 o( o+ K% c. k* F
" m8 ]5 \8 e* Q+ ?7 D
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 " ~% z. ]2 z. `
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. - s Q: [- G( T; o: n8 h' m
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
/ y$ |% R1 `+ G8 N( B3 y' i! A3 \+ M% [ I# ]3 Y. Y4 T
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|