|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
0 Q- D+ h' n4 c; ain the endless.
: {& W- d' ]3 \0 L( v* m, r3 ~# n" b Z, s
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
7 f4 e+ b5 W( ?9 ZThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ) O% u9 I% {: U$ W6 j% x/ a
gorgeousness.
' ~4 X* O# G/ K( p2 V 0 O- O+ F3 I6 i3 D# F- z- {* v
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
' i7 N1 h" K p7 I8 `
% R, g+ F% I" `- D6 s4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 6 s+ H! Y6 v) c7 J2 M
2 ?- f9 h6 ~, h# Z% S' d: ]4 A# `. B3 j
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * u% p1 I2 T2 H5 c& |
" D5 x' y( d5 @/ P( D/ o6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 8 _% p6 \0 |. X- P
4 _4 ~2 x% y* r9 O9 s7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
5 c, m, J7 T# H- |, {4 {' J" C# y( D: C, v
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 6 W7 m/ F6 P& n/ [
Sleep is a husband who silently suffers. + j# b, F( m2 R6 X
* v/ |9 J' P5 B- U6 b, u+ d
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 0 q5 L: i' g, X7 u
/ \+ i: t2 X7 S4 M6 ~7 v% i10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " O* ^$ C$ w. D: o7 Q o
she has put out the lamp.
7 v+ X o- V& n+ U5 d; }7 k" U8 Q' y5 v7 @5 |$ F) Q+ \6 [
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
2 J# @" R J2 T7 j ^1 t+ F- n) u& y. h$ l% P% V. O5 X
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! V; Y; ~& |- V/ U1 C3 n Tdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 8 X+ Q* ^( q% n( h6 ]
9 W: Y x& U# U6 [13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
: ]# C6 @% q4 s, h+ f0 ein the air. ( [: e( u) [8 x* \/ I; F
6 T b* [% {4 K# ^: O% d/ Q% v( s: M/ P14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” # P( `! \, E5 Q% H: I6 s
In the moon thou sendest thy love letters to me,
4 Q4 D& @+ }1 `; U3 l' ^+ V" L# N4 CI leave my answers in tears upon the grass.
3 q+ O; X$ u3 x8 [
7 L' O' Z7 t4 g15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 * H6 P2 b! X8 m; q" V! U* t# q- L
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
3 W6 K# Q7 Z' R$ v9 ]. k9 l# E5 A- \8 T q4 Z/ r* {
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
; ~5 ^% |* w% ?7 E2 s& G/ B$ s9 kNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ) J; g" R( k& p3 K
into perfection. " t4 J5 h. d3 ?3 R4 ~5 J
3 \: L. s6 m! M7 W17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
, M! d7 ~$ H- ]# o5 z8 J! {Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. n) Q- r+ K, _. U+ {" d4 O2 Z1 t
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 6 v2 i2 k, k, ^5 V: ]6 O
t/ R, j3 {" ?6 E# H18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|