找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 879|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
( y7 x/ j9 y2 pin the endless. * g' F2 ]% Z4 _9 Z5 {7 _  `( G

+ i( ?; y; _& g/ D  U; f, G2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       5 g. a. \' }; m
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with # H9 U8 D; n# j! U9 ~: e
gorgeousness. . U& ~! z* k# X6 T4 B
     
. q8 h& D% H3 y* g0 g3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! e3 ?! o1 V4 \7 i; J! _6 h

; \& Z$ s$ ~4 f: ?0 a6 L4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ; D8 @+ g/ f* a( `# n! j

% I% T" x# ]6 t0 N" v! ^2 Q3 Y3 e; z5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ! Q4 b3 y1 m; }8 O, e$ A
1 y9 S/ h: V- y9 [/ S6 b
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
. \8 q5 q9 j9 g" }5 q3 E9 T  m3 O" [4 `, U3 y# k& L+ l" l
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
( {. K; R4 t3 v$ |3 p0 h! l. a- r& H5 M; j- ~
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, . E9 }5 X% U0 e, @1 @5 o
Sleep is a husband who silently suffers.
6 p0 y0 k7 C, [, @5 O7 o
7 n4 q) L& q' Q5 e4 f9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. # f1 v/ x4 H3 P1 ^6 A5 |

$ w, ~" o" f! o10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ' j. c1 P; e8 E0 N' A, f- V" F
she has put out the lamp. 8 j( }$ I6 J2 |+ p& b
% s- o( M2 l) I( ?: Q$ `' K$ q4 U
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 3 y3 \8 e8 i2 s' i0 E# g! z

' F3 g* E4 i5 M2 B8 R, C12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a # p/ e2 s0 l7 c3 q4 a
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
. X1 `9 x3 @' I. E. Z8 S7 ?3 o% q; c. j' O
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life + H6 E9 Z% m6 o. W, I- O0 u
in the air.
( X# X+ \$ J8 {& `& }
% v3 X# V+ J) A14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”              `3 g- I. V5 P( s
In the moon thou sendest thy love letters to me,
& d( T; ^8 R1 x( y% [I leave my answers in tears upon the grass.
& T# Y6 M0 \8 |/ N, X3 U
# S( o6 K: q8 j% N4 v3 L15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
& g9 w' m. j* D- u' n/ VThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 3 r" u0 ~( ?  [, b+ j9 {* Y

" t/ A- h0 ~3 b/ x16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ( f( }: B+ x8 p  K
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles $ j& }( y3 ~. _' S- K# t) Q
into perfection. % N* W. I* j/ ~
% b' Z1 k# {% \0 U" V- V
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
5 ?& H5 d  O# K! O3 H! o) i0 `Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
; b7 a( B8 J1 Z8 x" XThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
( F# j7 p4 l, }5 Q2 W, o+ C4 K% Q
" N9 z. x, `% e( x" d, S3 `18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-8 22:57 , Processed in 0.054035 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表