找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 804|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
! {* [2 c! o" o1 ain the endless. # Y+ ]8 Q: K1 P7 s

- {9 o0 t  S6 K5 B3 @5 ~, O( _2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       * k* g/ V  r: X7 S2 C: O; E! {9 F. a, G
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
/ d' E3 R1 z# K( Bgorgeousness.
  k+ A  {6 y: p3 s      & }% U. [  ]; _: ]) y* d9 @
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
6 H1 A* J0 L$ e2 Y" u& L! t" e# }5 Y2 b
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. " j8 p+ R# M6 C2 d# C7 U" D+ L
. s$ ?7 Q6 l" f. O8 H3 H( j, c
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 5 S# D, D% \& r  l

; @8 G: f7 B- _8 {6 D  V6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
) {  b" I" Y# j
. Z" Y' O6 {" E7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
) t% m& Y0 `. A- {3 t% n8 m; B! _. D6 F2 _$ z/ X4 M
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 8 |5 w: j9 l* E8 s! |  N
Sleep is a husband who silently suffers. - _5 y7 c+ m. B# u) x) E
- E3 C/ T) E5 X- V8 G* @
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. / M- k& [( O3 N+ I* v' z; u

( Q' P" x# V' L0 _3 u! y! i10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when : `$ W9 Q. z  M: `& s( S( K- j+ Z3 W
she has put out the lamp. ; l/ X- F0 i& s' M8 K
) t# a$ x. Y+ U4 j' l( V% I" M/ T
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 h/ M. g8 T6 n7 C) P+ Y  `+ I

- o# g" V. W% T" M: ?# ]12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a + U( @; p; k; u# d
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
! X, m) q& `( j% {9 y" }% A: c$ K6 `: F- m; U
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
" g8 v/ `1 E( R% s3 H+ `* kin the air.
' `7 i5 d- K9 k% w9 D* {* I
; d. F* I* r/ i' l) u( z8 k* m14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            $ T5 {- N- \9 f8 h; O2 [4 V
In the moon thou sendest thy love letters to me, 3 l( H; R7 x) c* k' M# M! ]$ l
I leave my answers in tears upon the grass. 1 Y) O1 v+ t0 u

0 Z& y* K" w4 S2 f6 S15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ; B3 j9 h1 v. P9 ?" N% E
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
) u7 \2 L7 W+ l  ?0 l
; }* {* T' O+ i6 U- j16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
, V8 |' i; c4 k6 W1 sNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
. R$ {1 v$ L4 A. H9 ~8 U+ r8 }  ^into perfection. 0 q  ]3 y3 Q# z1 n
* g' M  h3 I$ Z, W- {
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
# I& G- R3 _3 C6 u: uBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
9 J; l0 Y1 Q' L* ~" m, F+ Z5 Q$ ]The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. * _  f  [3 K$ ^. E9 E7 `- j
$ }$ ~; X. o4 w5 i! y9 q4 |
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-7 08:53 , Processed in 0.065517 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表