找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1503|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
5 C, w: I& `" Y1 g" ain the endless. : d8 n1 ]: }5 a9 x7 O8 t& n5 d
; e6 R: w9 R8 f. g
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       : w) c9 O8 P9 m6 n& \) |4 W) r' o* V
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
- I3 {! b" r$ D- b5 ngorgeousness.
* a2 ?( N5 X' h3 ^% K$ k      % s- f1 }* ?& n! s% U4 s/ E( F
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 1 h7 ]6 u. E# P  A% ]
4 t) m( ]# }) g, F
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
* z# F' i1 I% |: X: y) T/ e7 O' o
% R3 `- |' y6 M5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
2 ]1 m- K; Y) R  ]( [4 ^: O6 T2 ?6 M6 R1 ~
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
" r& z8 A1 j' d& j. O. ^" T$ {, @( J! k! E% p8 b1 l! M
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
1 c, d% @. Y; }" k' H! L& I8 A5 p# F, W: e( k- i# f) f' N
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, $ K- q2 O7 j0 Q$ r$ j, ]/ x
Sleep is a husband who silently suffers. ) L% ]. J6 t6 S( d! v5 T0 m
; H# B6 c4 Z/ y  ^! P
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
/ K* M4 u+ E/ r  N7 X
9 z1 r0 Z# \4 y' \, d- `5 h10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when - ?$ P% d" @- w/ ?  Y. @0 j
she has put out the lamp. 4 X' c6 X' d9 Z. ?$ ?4 Z; l
3 R( ?) B! a' B: c* q4 {
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
, |9 A  f5 i, O0 S; }/ @- G9 T. `
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
3 l3 v; H) J1 p9 M* Mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. , w8 J- @% e5 i/ c1 r, E

3 i& I4 w. p; n7 [1 T; E13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
( `5 w. U: T* K5 V1 {# iin the air. 9 P3 v" t5 |# U9 Y# ~# \& N# O1 f
9 H6 C7 k4 {5 }4 `
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
/ X: G9 m- {9 l4 @8 _In the moon thou sendest thy love letters to me,
: m+ r. T; B" \+ |8 t8 Z; DI leave my answers in tears upon the grass.
& D6 R# D( ~. H/ B- E
# L8 M, f1 M9 X* J4 f! P2 V) |- |+ t* [15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  * \9 u" R5 }& L: K3 F2 w
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. $ Z8 [, ~& A6 A( D

" J  c; f4 V& L, F, T0 `16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
- C; i8 {/ E  A( A  L; v9 U. e8 Y1 e4 TNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* g  r0 x4 M) {( zinto perfection. 9 r6 l% O  E) v/ u+ C# X0 K
" I' x$ |6 F( {2 X: y
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                $ C3 t$ s. S: Y: b8 E, I
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
" _) Y9 n7 e2 S$ `# X, dThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
0 S6 N% i* N# f0 E% M3 i" R9 E9 `) Y" O/ c
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-13 21:19 , Processed in 0.068792 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表