找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 877|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
  [* K# [8 E$ H+ qin the endless.
7 w  G$ k8 x7 a* s: [; v
2 _3 h" B- t+ C  S1 {3 W2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
4 Y3 H5 R# y: C/ g5 ~The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
& {+ j6 z% X! P  K9 F: Igorgeousness.
6 I; g" O# h2 Y: C     
0 t* U: l1 N1 d! c- Z3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. + ?' U) n* o4 w# I

% y/ e9 ^1 H7 ~2 v8 @& H- V! b4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ( E" M' u. ?$ K1 v! F* }
# ?& `; _4 {, d( p
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. / _' b2 L2 D/ Y0 |: ~

8 ]6 u2 `+ J$ {0 S' a) A6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
: B  p: ~+ Y8 }; U2 r6 v) R. C3 _
! o" V8 ?! t. @' I% ?+ z2 Y7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
" m0 T9 G( @6 t! {4 A
3 W; Y2 ~: `8 R% P# W7 c/ K( j: v8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
, y' ~6 W$ t9 V1 A$ O9 x5 K, XSleep is a husband who silently suffers. ' M$ ~. C( `) X2 L! Y
0 ^  s; E4 Y# Z( n& b
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
+ i# Q5 i! ~8 `2 \) N* p5 x& f+ [4 y% [6 Y, y3 S
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
. H/ ]; T8 p, E7 U% Q# qshe has put out the lamp. 2 k' i- ?8 ^* K2 h: O) v$ t

! P2 J/ \5 W% y, H: V7 r11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
) o- ]  n! Z9 @5 J6 [/ j% f2 |! Z1 C. X4 p5 y5 r
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a * u" z/ L# F# @5 f/ \$ X$ y
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
, f' t: I$ \) b* c# y- x% C( O. D2 F, L- c
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life , N6 d% b" }1 e
in the air.
- j* F# {& {5 D" @  U  J  k6 t$ Z, C0 B% a
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            ' H, H* H1 ~+ h) C9 B/ u$ [
In the moon thou sendest thy love letters to me,
- h7 R% d+ e" y  q( bI leave my answers in tears upon the grass.
" a! I6 _# o1 z3 P: _, P( v+ A7 c# [' `; _
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  # x& b$ G+ i. o" ^# X8 c: k
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ' G# l% Y: i) N( ~6 w
0 i$ X: _% _2 H- W
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
5 V+ N7 ~  f6 r1 W9 b4 \Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 `$ a) f# k6 c. Y/ X
into perfection.
4 w. o3 ]3 k% S0 @' J
9 G) @& v+ @; B8 U. O0 h) p$ @; n17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
3 A# n/ c/ k9 K5 \$ YBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 6 ?! c5 n8 F) O( Z
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ) B2 ~2 k7 l) B7 X- Y3 @8 `
& G$ c+ R( ^; j' m! y
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-6 14:39 , Processed in 0.056356 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表