找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1391|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is . t7 R# H  @. R3 P
in the endless.
8 L2 e8 F! i9 |
. ], P; |3 J5 }0 L4 m" U" `# R2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       9 [  J( _4 e" O4 ]5 X7 q4 ]
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
) s* Z0 {7 J9 j+ p8 u% q$ ygorgeousness.
, ^" C2 b6 x/ h3 U      . N) _: {0 [9 J7 S* y6 m
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
" ?' K0 ^/ T* O$ m3 Z) ]5 F# A
6 _0 w& s: e& K2 j+ g4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 1 w4 y8 j9 D4 X6 w5 D/ j; D4 ]' s# h7 p
: s+ S! U( n% B  D6 Y7 R1 c% n
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. : X. p+ `) x' \8 E! X( a7 K& Z
7 R4 n8 P6 W: g3 G
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 9 X, a- A' o9 {- r5 ?
( B, C1 C! j. |7 h- c/ s
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. $ M7 R7 Y; k: F( \9 r
, u7 K2 y- F/ v# E- q
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
( x' j$ O. S) i2 LSleep is a husband who silently suffers.
) y) r# P* B7 T/ Z* T
' o/ M: k; q& B" z/ e0 D6 k" P1 x9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. + i; {6 Q' w! C4 q. K: w

$ W5 R- F7 Y1 N) ~$ \" M7 F10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
: |% p- x* T4 Z0 z# u: bshe has put out the lamp. 8 p& q6 f- U, |! u# R
: G- l6 T1 c$ l$ y- P& u6 G
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 6 H/ J& A8 D$ B
- L, C/ G$ o; J9 A7 ?
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , a- c- }) F6 a( x7 T+ [
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ' o8 C% t2 k+ G" `3 R; i
1 g4 D& L! O9 V! C$ w
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
3 Z3 _' n  @+ }, D  c8 u! kin the air.
' U) N; r6 ]4 H, ~2 @& C6 y% ?
1 P/ j4 {8 e$ p1 L! `, F) m14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
) }5 h4 i) `: _& c, `7 h( ?In the moon thou sendest thy love letters to me, 7 f. w$ j. M1 D, F0 X
I leave my answers in tears upon the grass. $ s/ x+ S6 X+ |3 T* T# m8 j

0 t9 ]  @7 V% f; }15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
' T8 A. r0 N5 {) g6 E. K, kThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ; P) m/ ~! H% f  D

9 Y3 r8 }; I/ T7 a3 Q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
% O. B/ r9 b, @4 O5 yNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
1 L: x2 i) ?- \! vinto perfection.
4 K: n9 D1 T! V! h" t& o% q) K1 y; Z4 k, F
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
3 ]7 \- e9 M! Z6 q: h0 nBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. * }6 ?6 R: e3 t; {! _- `
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
& r" [% J) ~7 u, i9 Z6 t$ ]" j' f' m# W1 M+ l7 K9 `
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-16 00:46 , Processed in 0.078285 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表