找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1054|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ; ^4 g' ]/ J+ I8 O. X( l! D$ n
in the endless.
2 H6 m5 o6 m2 A, D# |* |9 ]/ d) d$ p3 K; W
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
0 Y* t3 Z+ d2 t3 [2 iThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with % K5 s4 j) [( m. {7 {
gorgeousness.
& x3 `( N$ C4 c) P0 T; y      ) h, k% d1 ^# v
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 2 q8 v% v) V1 [8 S) D- E

; M  M6 S0 B3 p& _- O1 m4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
, Q2 @3 g$ L/ t( T3 X2 l2 }0 l, ^2 y1 ?. o0 U6 p8 S0 Z
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
' V0 i0 o/ e/ M" ?8 p+ L& O1 Z% V
3 D) \- ~3 \: A4 I& D$ k6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
% A, U/ c9 a- X
, |+ P" b% A8 `# a2 w7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
# _' C) l$ b1 D1 y: C
+ B# [' \( K0 j) D5 V  \8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
& A: |% V+ g( t5 e5 b6 b" ~$ z0 nSleep is a husband who silently suffers. ( S% p% U5 ^& s& f, Y" Z
5 m" V8 F6 f) u% B1 ^7 I
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
" e$ z6 ?1 R& ?, @1 `" }: d! Z4 t5 c3 n6 J
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
5 F1 s4 v7 R1 {! @4 f, pshe has put out the lamp. 8 [" s  I) \  R9 z" w

' P9 v6 H  ~' m7 o+ b( q+ h11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
4 q/ n% @; q% R- U1 d  [$ F! ?$ G6 K6 I1 k$ W$ D
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , b3 x. e( X8 U/ E
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
$ T* I, O, y, H, ~6 X1 K7 r- D5 {* k0 C5 U# S. w
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ; h; U3 \+ L4 g  H' T* f
in the air. 8 m/ E* F* O, p( s
/ y7 L1 O0 B- e5 h0 L, T2 o
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            # l4 U: _. ^$ c/ Q3 f
In the moon thou sendest thy love letters to me, & Q, l9 g, m, ]  p
I leave my answers in tears upon the grass.
; j( d* c7 G0 z5 |& ^2 E4 \! h* L. v4 P/ _
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
$ A: k; L2 j  D: s; ?7 F5 O* dThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
5 z) [$ D4 b0 Z# f- b8 H9 r
0 v2 B) N7 r! V16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   - |8 N/ a' k, i, s! X8 M
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles $ K: b; u' s! W3 p0 R
into perfection. 5 ~4 N1 j( }! L' X) }
' M5 x) M% M6 L
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
7 j- M# j& d! x: d- ~+ C- gBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 Q6 g( e" g! g8 r2 l% `
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.   N% Q) ?+ K$ g! d4 C4 k! a0 C

9 ]7 T8 @0 @# i3 ]' ^5 E+ N18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-26 23:52 , Processed in 0.051860 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表