找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1478|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is * O; }( f6 t8 D4 v: V% L3 {& i
in the endless.
8 g% j6 c) t5 ^- \" Y8 i& [" c0 q& ~4 M& \' ~0 n7 f, m7 H# k
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
/ ~! n4 t' u- n5 _$ ?The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 2 s3 G; L7 e* m1 S( b6 F, ?2 s
gorgeousness. " N4 V% `: C+ O
      4 {/ Z! r; |, m4 _
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
6 K3 k/ c) _! f: J2 I; N
7 k4 Q' l1 r& o4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. % a# \0 L- f4 A! v' V# Q, B

/ S+ O3 i/ ^: q) H( Y5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ' T; [1 ^" ]. R! y8 X/ y
3 K. `+ t8 g4 A! n0 v; Q  n1 E3 A
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
- a+ b5 E+ o: h/ R$ n
1 i; D) V# O9 u& C7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. $ e9 ?2 |9 ]" {, j7 \6 H

3 D: \7 H- W) V# ]* @8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 5 {1 x# k/ O+ \' N$ D4 I
Sleep is a husband who silently suffers. 7 D" T5 a, c2 a

( h2 n  y& Z3 A6 O" E6 V# `9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 0 ]5 y% V9 j0 f: E. a; \+ K

% M0 Z- D) n6 ~* Q+ L/ C) }10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when & e  @& l6 n1 Z- X
she has put out the lamp. 8 O' j7 W9 q% m# i: E
7 H0 Q- B/ ~! E3 _
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.   E& ?/ H/ ]. B

) `5 t* }' Y0 h2 i! }9 W" R, K12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ) w/ L$ H" i. u# o% `7 l" W% J) J
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ( d9 r3 O) N6 C+ r

1 }  g% V# X9 {  O8 @9 J13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life + h9 u7 t& k* \# F' [9 x
in the air. ( _7 M1 W6 L5 }- B9 O# l- z3 a
/ b7 D; H" |. \  ]! J
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
# d' N2 L' U( f' JIn the moon thou sendest thy love letters to me,
2 E* h: B0 n. }: AI leave my answers in tears upon the grass. ! S  @' Z) A4 C/ u6 O" c
" r6 u2 g4 h; S5 A, J
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  " [3 B  i  ^" ^+ e
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
8 d! r8 V# L0 R0 f8 L5 O6 [% g" B, U+ T1 L9 J$ ~- A$ m
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
* w# {! w- @* c! c& a  DNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ; x( ~7 N( o# T, k3 A
into perfection. , C. _$ H& v' H# x
' C  T$ |. Y1 |6 R5 x  R
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
# A1 S, T- ?7 j% \+ W0 X) F" ^" `Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 8 e9 U) x& l9 ]5 {2 k
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 3 r' Q, ^! b  I( ]% a

# g6 {$ v1 i& P2 t3 ~/ p0 M: u18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-7 11:59 , Processed in 0.067377 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表