找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 801|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is . g+ T) ?$ S! h2 j" L4 e
in the endless.   M& m  D0 z+ A2 b( Q
$ k  k- w& u! D. {
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
7 B) {( ]1 ~( J9 I! d7 LThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with : d  x7 \  J# m# I+ v. Z
gorgeousness. 2 s( l% F( [1 v9 J7 u, L8 [8 E8 e
     
" `5 U0 ~7 Q6 g! Q# E0 Q0 \3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
$ t  ~( \- |3 s! X4 ^0 Y5 F4 @  S4 ]2 i6 @1 D0 i; D* I
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
# v! V2 G9 H2 ^5 Q! ^' f) L6 }6 f! p* C* S1 ]8 c
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 3 ^$ Z6 t  y# j  @! j

" ]' J$ j' l; N9 \6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 4 T1 F- k5 Q- l/ V. I
$ N7 R2 ], L' I9 J
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. , ^  f4 M" p1 W  E6 |' E& D. F$ E

% ^) F* e, c1 `" _8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 9 ]/ v7 Q7 d6 u6 h$ g
Sleep is a husband who silently suffers. : q" E0 u0 z4 k8 [( q  r* T1 g

$ z8 ]0 _5 o5 g9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. , \, o( C2 u  {4 H5 j+ W: q
3 w8 k! O8 x2 \% t# n$ J! h
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
* E2 P! P5 c, }; t* u  \she has put out the lamp.
( h4 Q7 i5 V  P: e, O* O& f( Z2 t% s. g+ E  C& g) W! W
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. , U, ]9 B# s7 a/ X
0 B* e+ H- `1 K, T, h4 T
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
/ J4 t9 d- P. `  O6 W/ `deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
: Q! y4 C8 g. y7 L7 ?- o& ?, x2 J; Q- ^. W
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, F7 [( m. i5 L& Nin the air.
" {1 [7 {2 k; {' Z8 u4 s8 n* ?* z# U8 O4 ?; I
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
6 ]& |0 a" O* V4 E9 R& @In the moon thou sendest thy love letters to me, ; I- u+ Q+ v1 t
I leave my answers in tears upon the grass.
* d! F4 R' ~. j1 i4 U/ ^% _
2 \  S  C, z1 p% H15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
; k* M# L$ ~! l! \, y9 nThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
. Q; ~$ g0 {' D' |: [$ q9 G4 Q! m& R- s" x) j& v; w
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   8 \- O" ]/ [# j. I! Q
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
2 G( y, ?/ R% N$ D, Z, Jinto perfection. % ^8 y$ X# W3 {0 e. @; _
# Z) ~* n' I; ~7 R  x' Z
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
9 R* @# d0 I2 |5 C& \/ PBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
) F% n" L4 h$ F* AThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 2 y! R4 J( N, W( `  t4 N5 ~
3 z) L; u8 f: Z7 _1 U2 T; \* ^
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-6 04:25 , Processed in 0.101552 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表