|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 0 H) f/ O/ |# b) H
in the endless. 5 E& l. p. u& q7 `
7 W& S% s k( K* |9 I; y. t
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
6 m! F+ G" L2 K5 g, fThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " p% L% o; C2 P, \( o! {
gorgeousness. 2 I5 c$ u. N( U, u1 M
, ]3 r! W, K" i8 G) p1 b% y3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 8 {$ Z% |) _5 a, d' y! @0 X
* Z6 p; D3 W# c* Y4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
- u _- y4 ^+ `* o2 P6 W! p
1 O9 }3 b) ^3 P( I* B5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 9 y) a% D+ H: H( f
9 q' G9 _* h! E! j5 N
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. % D+ F, \/ Z, K( t
& s. j1 K# @9 ?, I7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 9 ~: F. K2 f$ q) r. _ {5 t2 b
/ `/ q* T; L7 c- e8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
! k3 i5 u0 z/ A x1 `3 c3 k& ]5 dSleep is a husband who silently suffers.
$ Q2 |: A: j% ]. r. @) D N7 @
7 w }% i0 F% n# z9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. " N4 F- s' \- G) O+ ^& D% s
) w7 p" l' r$ ?
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when - Q! h% H, w, {' ^# a# g+ p
she has put out the lamp.
6 T! J! D( t4 z1 k7 Q4 e4 n7 c
. l. N3 I; H$ {+ ^& E11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 8 I3 J3 `' y8 `* ~0 u: L" }' U
~# P* T1 B5 g) Z+ h# Q/ o8 A12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a & l9 [. w( J4 Q
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
6 c z$ b. X6 d: `. r/ a; w- I, }% X6 X8 u8 G
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
* I# S2 e2 M! T7 P+ C& Z1 Yin the air. 2 @1 T5 n7 U: m
& f! C2 P4 ]" h# ?- n' v
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” % J, {: C* f9 ~ V1 V5 v
In the moon thou sendest thy love letters to me,
6 E" p0 l g6 h+ fI leave my answers in tears upon the grass. ( t$ r) q- N3 U ?1 X8 J- @
/ X$ h( w2 p/ k m+ f' v2 h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
A$ ?/ p- k/ e2 F0 T, _( hThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 4 b* k) T, g$ x5 U
. E& M1 \$ \& m Q6 h1 u5 W
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
- p. s" f9 c8 t1 X8 X. c9 w; p' ]: ENot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles & z7 I- a R4 }4 O! h
into perfection. ) {4 A' q! e7 u1 K+ j' W: z; o% p
% J( b% w( v' n
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
+ ]: W) Q/ U: n$ M: mBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. : p' v8 E/ K0 |2 b2 f" D" o
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ( k' m! w$ l4 k3 y8 }8 D
; g* k8 P3 t6 o0 J: l! K. m18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|