|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
, z7 T5 h* F' z/ C$ V6 b& Nin the endless.
4 C+ C3 D! Q6 W
; X$ N5 C f4 O3 h# `2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 y2 i1 Q* w3 P2 S: L. J8 C
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
4 j# \7 X# g/ W; {% Igorgeousness. 0 m! I0 M0 B/ w) j. g
& i" C+ i$ s3 | F) x, D+ d
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
3 `, J7 X/ Y ?- E Z: s9 ? b7 F4 G2 y- S8 [; v
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. - Z( [3 z/ N) ?
- o* V( |- t ?! y' K5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. " o9 p3 C1 S% R5 d; D* n* d" _
% z1 n9 S, ~" J( F/ \6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. & y, {& h0 @. {
" G' \7 x6 h- s# p9 t, T% e7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. x# I9 H& t8 Z
5 S5 R$ h2 v: G1 A2 |6 F8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
# \/ p6 W p9 YSleep is a husband who silently suffers. $ i! p& Z! H: V
Q Z( f! V: S! D/ Q
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
0 N' ]& [6 Z" X
1 w/ ]: B+ o' F! n10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ) V2 k( c, O/ c. l! r
she has put out the lamp. 6 z ?) I9 ^- L" b- W- J6 I4 u
! z0 G" k$ U; p7 ]/ ^8 H11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 b: \% v( Q- j* g4 b; i1 ^, y& n( W& I8 y! W
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 e. g$ w5 c2 ]# K o
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
8 A: B1 s9 l2 o* M$ n, k- q0 ~$ f$ a- h' g( f
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life & X# z2 C0 H0 O5 u
in the air.
( Y; h1 \4 n# @8 d) N$ f6 w1 g
' V& v6 o; {5 r q% W14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
4 N/ h3 h6 L& p4 p. P1 SIn the moon thou sendest thy love letters to me, ( }4 |' P5 ~$ `/ A! C: x0 j/ e
I leave my answers in tears upon the grass.
. V7 U5 {& h3 \3 |. i1 Y. F6 O, l7 x
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
# U4 Y9 d' K8 e: U; V+ R. H1 wThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
. }" h3 j- M7 b6 v d
3 ^: k# W: {9 o4 A16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 3 W( u6 `# [+ b X( T
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
+ M9 q0 V# b8 y1 `9 I4 n4 Sinto perfection. 3 J5 `" i/ j N
4 b3 H- ^" Q& j- o$ |7 Q
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 8 X) z/ G# y0 j6 J
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ( R% g/ O; q% M! O' z# J% J0 w
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
# Z. \" Y/ t8 a. _' D. }# j' n2 |' g9 p7 V
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|