找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1490|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
& k# |0 p" J- d8 W1 q8 A6 Win the endless.
, M: C, J: A3 c; T5 z" E* C
5 u9 ^8 n7 H- M, ?2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ( V4 j  ]! Z% r* Q) u. |
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with # ?: z. j, O, q
gorgeousness. 2 d8 d) y$ R8 N' n* y% o1 @
     
+ B6 Z, Z/ e+ b5 n( \! a7 ^* L$ U3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
( F; Y$ w8 g$ `& h: n0 L3 ^' {" A
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. , f( V/ Z: c# q, e% d+ p
0 l* `5 R6 n( T  l2 ^
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. $ S' b7 X9 F# f8 ~9 Z

- c  @8 F; O: U" U$ K6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
  ~2 i% @* f7 U/ {" H( S" d7 v# Y. B4 Q8 W! U5 `" W9 @$ k
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
  i- h8 m8 h6 V7 X+ [4 ~. `9 t9 J5 C5 P% j0 g/ |7 f! q
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 9 i! u/ L) ?: B1 L
Sleep is a husband who silently suffers.
. N! Y6 i! z2 w. o: [) h2 l* A: M2 K6 h' w0 S6 @
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. & z4 |3 ^6 y5 z. B
: W7 h( ~2 V5 ~$ r
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " k( ?0 z. P! {5 Q0 i: l& Z
she has put out the lamp. 6 v- H4 G9 ]( k2 W, D

9 C5 Q. t  v2 T2 X3 T* h0 \- A11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
* g% Q  h/ p0 D+ x9 m1 |5 I* `1 Y9 f0 h' Q4 k. }
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , J: [! g. e7 L; `! N# ]' W
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
; I$ x5 F* \7 _$ J; J# T. ?- j, B8 g% i3 r* {( ?+ E
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life % O1 U8 X3 T+ F  v* `6 y
in the air. + Z+ E! P6 v" S
1 z  h+ @- i- e4 M' K
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
4 r  I- m+ p: O0 D5 M1 d$ GIn the moon thou sendest thy love letters to me, ( O5 {. X/ Y7 _# H) A# n, B
I leave my answers in tears upon the grass.
: D, A6 m7 d# P/ Y4 y3 e$ z* D$ j8 I3 o4 J/ w' s' H- U: p7 t+ t- E) J
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
6 {5 a6 m% Q9 k+ y. v7 t) qThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. % y; H& N$ x. T4 U4 e" Y

. n1 _6 `5 F7 T8 D1 a; ?5 `16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   # V% Q% o0 Z# k8 ^3 M% N
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles % R) d5 S: Y0 b7 N4 P( s
into perfection.
  C0 a" ?- p: R+ Z3 e- k8 O: r- W% F9 g, O9 b3 v
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                + Y3 p8 E2 p" G" H
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 6 @5 r) \# e% }
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' C* U% z/ o# b- @, i+ k5 E- [8 X0 r/ K  B/ W; B6 N. U
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-10 16:12 , Processed in 0.053454 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表