找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1304|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 6 e0 Y' B6 `1 z! N3 A/ O) `
in the endless.
. y" }4 o4 T& E' Z5 @( g
; G5 A7 ^+ i, w* x, C' e2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       . K# |' Q* Z& E) N& M- \# l! x- M
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 0 g$ Q. B+ W  c4 z9 S
gorgeousness. 5 A5 a' P' T9 k/ K6 M+ a& l2 R
     
( ~0 y/ t% [$ y/ N0 l0 d* m, @3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 2 J2 i/ d9 ~! Q9 q' X: e  d

" t9 K; ]* `  n9 x* E4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 8 L% O8 ?7 r' X; B1 \( s

5 f' {/ C# h; P5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
5 o: j4 A, k, H7 G" a
8 w6 z# w4 Y) {& o6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 9 f) J3 q1 R3 H9 ^) m! h

+ U6 ?% [- P9 Q) U) i& a8 U9 s- y7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
0 ~% F% s9 P! U; z; T
: [  G0 a4 D; ]8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
9 C7 _7 ~% H! R3 TSleep is a husband who silently suffers.
5 e1 G0 G! P& m
4 v/ U! }8 L1 K3 m6 i9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. & ?+ @5 W+ Y/ t' P7 \

% d  D  Q. d0 P( Y9 ~) H3 l10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # A* Z8 a# y3 Z
she has put out the lamp.
, z( x2 i( M: z" x0 V) [2 q8 o  }, W# l7 ~4 ^, Q9 |2 w
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
# r. z- D7 M; d9 A4 `% }* b( D
6 c- E9 n7 G- u+ f12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ' p6 L9 S; e9 m! N' Q8 O  q) @
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. . T" {5 L( H/ O" s

8 e' U0 z! Z9 [/ B  o13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 0 g5 [, X  m# K
in the air.
1 M$ d) L$ o- Y+ C, ?) T) N9 ?( }' y" R
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
8 Z& f: a/ l* R) K% o0 u1 c# ^In the moon thou sendest thy love letters to me, 7 x, p3 T& t0 ]( n$ o
I leave my answers in tears upon the grass. ( E0 E1 j0 Q+ B
/ c! }' U- r3 g& d6 i8 _
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
( k0 B9 ]2 a( ]# CThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
: r: P) {$ ]& k! u. T: d6 ~. q. H/ {- I* i  ^* j
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   2 N5 G$ I, Y# {' R
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
7 g, l' p1 a  T9 a/ D0 Yinto perfection.
" j* r1 C. I& T; [. P. J* y/ `. y0 M
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                : Y: O$ y9 o8 _9 Y( Z6 P6 W& V
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 7 O! q$ t2 Q6 y  h. C5 ^3 r- f5 G0 ?+ @
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
4 n, Q0 E  c7 r7 b
+ \  [, ~3 @) J5 N* u7 P% h18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-29 16:18 , Processed in 0.056876 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表