|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
# ?, E N2 K; t6 C% r! a+ ^$ u8 Rin the endless. 9 U b* l2 n4 l" U! M! `0 B$ p& l6 U
! z6 E l: F4 e/ U2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 3 G% M( m- F$ S, H! y
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
% g2 Z) F9 n7 s ] U! e$ j4 vgorgeousness. G7 E. s* _' V
8 `4 V H }8 i8 ^; _! [: C( I. {6 K3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
* Z, }8 E: R& z3 i/ x. W d' B( W: Q" |" z. R
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
1 b, j) y7 g) o0 ?3 g( ?% [ E, ?6 R9 ?' L' i+ s- a l
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 0 z0 R. S! J8 i$ f
2 u# M/ I. f8 y( ^' u: _6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
. k9 k1 Y+ V9 q% ]3 Y0 p& D* b6 _' Z4 X5 I7 n1 \; v
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 2 i2 P$ d7 R; o* r; e
$ T: O% `/ Y3 y/ }# j c
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 7 {" ?1 f J' J+ B
Sleep is a husband who silently suffers. 3 q: O9 \( b: \) s5 A; [& t
0 t( {5 ?/ X( U! r" p
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& [! Y% D8 p4 ?# P. r. W4 k/ Y* n o
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when + T; h1 d3 b: L% h
she has put out the lamp. & J' w2 @4 ?- d" U Y3 D4 B. ^
9 w; E1 @. j* p3 G+ C" K) k
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ( A/ s F4 n: E5 |+ ~
' w+ S# f( B/ Q12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
. w! K! r# h7 \% m" g/ d5 ydeepening eventide on this beach when I listen to these waves. / X1 {) Y# a9 c$ p0 k4 {, o& N, m
6 B v* E# l$ q0 B! L6 W13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
& x% Y" ^7 ~ U2 q. ] V- Hin the air. % V1 L/ g" b7 F, l
" \: h, m, ~4 [, i! I. R
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
4 r* q/ g3 \4 R3 D) [3 H1 x% c4 `In the moon thou sendest thy love letters to me, / H; R. C- t' W! N
I leave my answers in tears upon the grass.
7 \- O R- o5 z- ^
( s& X& F- h$ O4 \( b$ c. P15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 7 X) {! u! M6 L$ c4 V0 L
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 8 i( J$ h0 L& X1 x. V% F% P/ L
! P" o% J, K. J( B16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 ' F8 x- c% v2 z' C8 q% G
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
! d( Z( }9 u0 H0 ^* ?5 P. n" Y0 hinto perfection. + r' e) h4 a6 r% E1 i X" ?
2 S% Z6 i/ t9 e2 p! z
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 + s2 {5 V" C" B1 z+ [
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
' e/ I( {9 R" K0 f) sThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. & m& c- @5 M9 K7 j$ i( s1 l1 `9 q
' K5 L( }3 V) n0 r- o( V- Y18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|