找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1394|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
' F' L! i- S0 |in the endless.
4 q+ T+ K7 G. f$ K  E0 c1 O1 d- I0 ]% H
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       : t/ z9 `0 V2 V; Y
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ( t" D3 t' Q, v' q, K# u9 G
gorgeousness. ; ^8 W. ?& A6 e/ W( d
      : Q  O& s+ [% l  L4 s. _0 m
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
8 _0 p8 a5 ]; w- d1 J0 Q- a2 O5 S; X( k5 l8 b; _9 `, t
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. % D: M3 g% @  X& h' I

8 F/ Q+ N8 O0 u3 O+ _6 A. i9 I5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 6 ^; x% o8 ]: W, Z: x
, X! a7 Y* T7 f, \6 w, k! Z
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
* m$ j. m% m3 t4 U
/ k7 v, {" n3 r# L$ C& o7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
& a. Q& \0 }+ x8 X* y
) s( i$ W; r$ A8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 9 L$ S( b+ w9 v: k) R
Sleep is a husband who silently suffers. 1 q  W8 W' l% c$ M

& b6 e- }# {6 n' k9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 1 R" J; Y; K5 c
8 |4 ?% P" e# y% U3 o' E
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
8 K' l" ?7 j* l! F; m7 _she has put out the lamp. ( ^0 h9 y' T, t8 e& x
! U# D( L9 \1 T" D0 N3 c. Z
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 2 M$ Y0 H4 k1 ~* r
1 H: y6 A$ I" l
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
' H4 B6 n) X; rdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. ' f, `9 t; M7 y
6 Q" s+ x- n; R; s- }
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ) h3 o. `; g' v
in the air.
4 K( F9 H! I( T$ V9 Z# e3 Q& w( ?) V% t, [+ o
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            / E8 h1 M# j9 C, t, [
In the moon thou sendest thy love letters to me, 4 A* H: B! d9 i5 F2 w) ]7 B
I leave my answers in tears upon the grass.
1 l  `- p4 m& ~: J1 v' n6 Y& ]2 k9 Q& r  g/ U% \$ X, v! F! }" |
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
5 a) W( Z3 U7 f; V, B! d; @The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 0 I0 N4 D7 z+ p2 o! F' M% g
* Z! |0 ~. z! T& P$ X  F2 s& D5 m
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ; o* D4 L: p$ i/ B+ Z
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles , K+ H4 p( v6 Z( Z3 K; \, N
into perfection. - L% }6 @/ b$ w# z

* g8 c; h1 Y, v7 ?17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
6 a' w2 u! M# r! V* eBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 7 o6 Z( W) U9 O2 N9 e
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. E# E, w% S- z; r8 n4 B* h4 X% ^4 H# M9 d* ^: A
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-16 22:12 , Processed in 0.055280 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表