找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1389|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 7 O  k0 ], F' p) g0 e
in the endless.
. G1 D* A  j4 t0 a( Z, _# J+ j" w' ]0 C5 D
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
' J, U* H  ~6 \- v9 H9 ~! V1 WThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ) F, k8 _, [, a1 {' z
gorgeousness.
! k& o8 Y9 r! p- W# S0 `     
& O- w/ \) l# e: H2 }3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
7 x1 l5 j8 ]3 w+ C, s5 M* a# x+ {- W: Y. D" R
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
0 G/ r4 ]1 ]4 e  c& W9 a' m  ]$ @) c  A$ N7 Q6 u" S+ }" n( }
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
5 D! e# b1 W: ]) I" ?4 c3 M. y( \
! Z& P! b! `) d2 F2 l& L6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ; U$ N/ X' w3 Y# J0 K2 A/ X# g

2 k* |, b. Q* g1 K8 W1 i( w7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
) x: v$ N! q) ?9 _( g8 X8 e7 r  d8 L) @8 s2 Y
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ) t+ H. `' V2 Z; E0 a  Y
Sleep is a husband who silently suffers.
* @: L( Z/ @& d6 |) X6 T
4 P1 Y" L6 s' u- |* W9 `9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
* z! v4 m( O7 f$ ~$ c( {, ]$ D2 S1 h7 i# i4 ]5 b
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
2 O! c" b& `* }+ g) ?: |* Yshe has put out the lamp.
  v+ V% R3 B3 N: ~* p7 c( z7 a* v( @8 g9 d# R2 ?
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 ]" l/ h% l% W3 E

0 k3 z& `6 l# ~6 g+ B12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a " J3 ?6 t$ o1 U' P
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. + ?; a0 X0 C; F3 p6 @4 R
: @" m  K, v4 g: ^4 ?. x8 J; t
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
! z3 j7 S. v! ?( Iin the air. 4 x8 p% X) G( B3 r( C* ?. i

/ z* f& e) {0 P1 K: e2 g14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            2 u5 b( v. a* }) {4 ^/ t
In the moon thou sendest thy love letters to me, . g; J% ~5 e3 G% B* U
I leave my answers in tears upon the grass.
; r7 G3 K7 X) v7 i2 Y7 J
  ]: w' J) A; y7 j3 Z15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  / w2 Q, L8 L0 A. e* H
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
7 G3 s* Z1 W$ F3 ^6 z
; i/ Y! p' M; ]$ G9 i. s16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ; d( V! Q' O' Q* M% v5 }$ [" }
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
' F+ A8 U& U, L$ u4 h( v0 N* Ginto perfection.
1 N. @' H0 b6 Z" K3 y' J8 t1 U4 @( n# @0 w4 T
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                $ [4 p3 g" U1 h6 P. ^- y* V
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
8 U1 W& h6 W! F# r5 bThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 4 L# C0 j/ L7 p' ^& X
) n& S# i6 A9 c& J
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-15 16:51 , Processed in 0.443402 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表