找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1229|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
- I% s; S5 c9 z; r  n& o7 ?in the endless. - j& ]3 C/ X! l5 u
- w; t1 b( h7 m7 ]; q9 h4 F
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       * x, z) I- K2 E; g- A3 ^% r4 M6 D
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
% X: Y& O+ p  s$ \- h: g$ Hgorgeousness. , g  g) [8 Q6 _& T. x/ h
      ! `4 t4 E" x3 M
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
/ l6 i8 P1 @- B  I# t
" s+ j3 W: L! H; N0 P4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
' d4 w# j( `, M8 s; z/ b$ }! V1 h$ {
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ! e4 r) R$ Q6 T* A$ o( e; G
2 Z; Y+ D0 G( E  [1 \2 O0 b
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 3 o4 d2 X; r! S3 A8 p' X4 `+ s9 T. h9 _

% w" ]# n6 y1 t7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
$ k  D0 @: {: N1 p7 R( z9 P
5 B5 p- _% g: j3 \/ j8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
! n4 ?& }' \1 y: CSleep is a husband who silently suffers.
* A. o1 M- X; P0 \  M3 H: u
( A' e6 H& C2 C) e9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
" I0 D: V! B/ k. x1 z) i4 M9 [9 H0 `# T; G9 j
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when . x& R8 }; b: {0 K! w. {
she has put out the lamp. 4 E8 o0 u+ c6 W# T' H2 p" }

' k" E3 c! V, A/ k& C6 U11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
$ a, F. d! |8 m7 B. |! B6 Z' d
1 G: Z! e$ \9 [; Z  [' `% I2 V12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
, j* Z2 k: j" B( u: Jdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. * y/ v4 v; Q3 q: c( M1 A0 G" I

( d, f  x  ^7 R, q5 M  ~$ Q13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 8 _/ `+ i; k' S' S3 k
in the air. ) g. ^. {( f2 n( O% J, p- Q
8 [0 K3 f6 \) q: f
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
7 N) t6 O+ J# z  D: dIn the moon thou sendest thy love letters to me, 9 F0 G: [7 ]; r/ o
I leave my answers in tears upon the grass. 2 W" a4 K: h/ z  V+ o0 A' M; e

: g; p( L! k5 M15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
5 [% {# c2 P9 g+ z* ]/ KThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 2 j( f) P! m: C

9 m3 L; o8 j3 m; C" p16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   5 S; j+ N8 f# P0 M
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles : z8 q1 {" e7 F1 E
into perfection.
( s9 U8 @  Q9 Q& K# K- n
" E7 y/ J+ M, O: N17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
. n; v' k. y+ J2 n7 X9 F, yBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
6 K4 K) {7 n' x( h, O# z6 n9 k/ e: a" ^The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. - L0 M' P) C5 f; P

& C( Q2 P+ P9 T' ?: c$ h4 b. z0 S18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-14 02:15 , Processed in 0.058962 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表