|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 8 ?+ G+ Z5 H# m* Z
in the endless.
, n& A- q* L; O9 w7 G5 D& s0 W7 q( s# n
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
- o1 j" a1 I _. A* oThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
3 c$ s1 ~- E2 F1 j3 n- Qgorgeousness.
- g6 V/ R* k: H1 R 7 C3 w$ M2 v7 v% \( z, t
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
8 M5 {. }* n* l, i& K0 n+ M- d* ^/ F* G- N( `
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 0 o; M' `* Z# F; Z7 m
; |# @) `! e! m0 e' g/ E5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 9 A& S0 ~2 o2 @% A0 ^. d, K
4 M1 l1 \" ]( R# N w9 M( s _- I6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
( f9 C7 [9 @( \) h2 R
" x. J. u8 w2 @+ X" |9 Y" Q7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ' C' g! \' F( K" }9 _- j
& ~, C9 \0 N$ c/ J3 F/ p# Z8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 5 k& u9 v/ e6 Z4 v
Sleep is a husband who silently suffers.
6 L( m1 y4 |- l' \2 W# m! f/ w% k. g( A
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. - M- n. Z9 J: j! K* Z( I1 ~+ o
# `. I& ]% B) ?# M% ?
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
1 l: J- h' x( @she has put out the lamp.
5 o. P' F& _) I( B" ~4 f: j
1 [; @1 w7 r2 @: Q: q11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 3 h. k( o! l7 _
$ E8 `# D) ?* f
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 3 o5 H" B g! [7 w. A& {8 L
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ; J" G6 W; \! x: H, g
9 @5 K& J& K! v( w& g+ ^. ]6 T
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
9 L$ f7 M0 F: V. Q( v6 s1 @in the air.
V9 R3 U& p5 R, Q/ f3 L+ M' k( F3 c' n# g+ T7 \
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
! x) ^6 b! S, N' e9 X+ z8 GIn the moon thou sendest thy love letters to me, 0 b3 Q! c {; A0 D0 I" D7 p& d
I leave my answers in tears upon the grass. 9 H/ j7 L# d. t; \7 F' j
' b0 q1 e/ ~: Z4 [, F( i1 Y3 C15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
7 J8 u& z$ q; M2 |; a2 kThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 5 u3 |7 K+ r& I0 T$ k7 \. F$ t- `
2 R0 T. k3 ]# ?
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 ! R! V8 ~4 v2 |) a! [
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
: l& T4 g- ?+ z& s: c9 `into perfection. 0 W8 R7 @2 J1 w6 {% s: K
% Y: r; ]7 c7 G! E$ u17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
% `/ k' }5 M; f3 T8 DBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
/ {4 v4 C" C2 I& f: _/ O' N4 @The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. + G4 A) Z$ d; X6 a# Q' r' S# y% K
6 k5 K+ d ^' M) N4 S6 F5 j7 n
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|