找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1024|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
, i6 ~7 K& M7 Q; O3 Q. L; z1 ain the endless. " ~6 Z* V3 m- |7 z1 p# j

% t( Q+ W2 N9 r. K7 k: ?3 i2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       , b2 k" A2 W+ {6 }2 m* G
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
8 f( R5 W7 v( i; l" \  c! ugorgeousness. 7 J& v% E6 ~3 ~) h, I! j3 q
      . A- d& l6 a; x$ {( \
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! K9 f; I) L1 [% N. x0 x' W5 Y4 a" N% z
# f! p4 Q8 M8 Q- \" n0 n: b, |
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 0 K1 ?7 H" P) Y

) h. C; ~, l# b5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 9 y& z/ ]. X+ Q% y
* p. a/ K$ {1 X, e# n2 v. B
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
5 B) ^; H6 w7 S8 W! z4 D* S: {- Y" N% \( P" {0 O
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 6 j" @' M! ^  R( F# y

: V2 v5 `. R5 a" G8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
# d7 c6 G/ p) [$ p9 ~9 FSleep is a husband who silently suffers. & J$ C& ~) ~/ v0 u
' z% ^1 V: _. ^9 h: {
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
6 ]* J6 ^9 `7 F6 ^& E5 h
4 b' b& c6 A1 Z- E+ ^10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
! ^7 r0 y7 L! P- n$ |. Qshe has put out the lamp.
) I# Q" I3 l5 v5 L* f( ?9 E  g  P; g3 {: Z5 w+ w
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 1 ^6 k% D  O8 E+ _7 q' h; _6 D- H& d
. o/ D! h* }7 I9 b+ C
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ) q0 O  y7 I9 }0 P: J; |
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
5 F9 Q2 U% o1 `' ^% z3 ~1 Q/ T. p
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
2 l& ~" r" R2 Rin the air. : g6 ]( L$ Y9 C8 s  E' J
5 i) B4 x3 o, }" d" B6 P8 F
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            . W5 |( i# _% F) H. E2 i
In the moon thou sendest thy love letters to me,
  ]* V2 s  n. A. @, \9 y1 AI leave my answers in tears upon the grass.
/ F* l9 Y6 f- R. X/ ~, X) A. J
# }4 Q: O3 Y0 ]$ C0 H, t. r) ^7 `9 \15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  7 R) q2 U0 h7 g- F) \! C5 ^. J: m
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
" J0 d4 w) n( P( g! i# x7 z" G) Z9 x3 l
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   + c- N5 @. v# \# w0 Z( t# o
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
2 ]  W% S" o% Finto perfection. ; W) F3 ~7 O# d' Q
# J* ~; R! @  Q5 @
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                8 }2 K% ?7 ~) m2 f
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. / y0 S9 E4 L" e; ~1 e' h, J
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ' g* g. H# ?) ^" L4 ?  Z# ^

+ l4 D% k3 L, n1 `/ Z% C& @1 b18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-19 03:08 , Processed in 0.057402 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表