找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 909|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
- c# k( `' c1 K# ain the endless. 7 z0 }3 T* W( a: }7 K, A2 z/ h
8 }0 A! Y1 K5 i) `, H0 z  T- l; h
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       , v2 Q8 c) E- a; E/ c! T
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with - f% f' {$ H4 o0 m% \
gorgeousness. 3 S3 c0 p/ I; l7 O, L
     
$ G, P; R5 `4 A1 h: p3 D3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. + b9 Z: x" E+ B7 w9 p/ w9 q- G9 o

0 @3 Y' z( t  t9 |3 \9 R9 W4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
! Z" b# D9 V: Q5 T3 F  A: G
5 x- C4 x! k4 }5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
$ g+ l. ?, L" P% S) p
4 O" }3 @/ F1 L# \6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
( z, X* l/ l( [# O* _1 e3 g# ?' |" C9 f  m/ Z
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ( q$ a: S) }3 O

! Q- J' _2 Q' E# D5 q- \9 m- @7 x8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
7 H' `3 r2 I1 L1 wSleep is a husband who silently suffers. ( l% S/ q4 P% J) s
5 f! x  J7 x; p; w5 K
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ( }4 b! s3 y+ r6 P2 b3 W2 r

+ K# t7 @' B7 `0 V- e; O4 K! E10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
& `- M6 }( B4 i' g4 qshe has put out the lamp.
! G8 k* T2 U5 d5 ?7 e  j! Q- w+ o" G- H
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 2 M$ z, J# K6 l( x  }7 Z% _: W

/ P) C) z: j& u6 l( I4 z' t2 C12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
9 \  J7 o! {6 c2 G0 Udeepening eventide on this beach when I listen to these waves. - `5 h: J9 ~! c" V

. A% G, ]. @. [6 _0 Y1 u- e3 k13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 8 J  ]( V( F- e- S, A- M
in the air.
) @9 k6 W$ v* J* r9 s$ C& n1 a8 W9 r6 a- Z. A
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
# e6 w0 b/ R3 _. i* r* D, LIn the moon thou sendest thy love letters to me,
! D1 y+ b9 z: S% VI leave my answers in tears upon the grass.
3 O& w5 z  W: y- ]+ N* g- q2 {& X/ ^  |& H5 S( {
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  : L2 R# [8 u/ d# k2 Z: K7 ~# V
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
& g3 W6 F* N( `+ i7 M0 `
+ e& c" t  g: q' f% b2 n- U16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
- `5 [" r6 k7 b# X( Z, ONot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
( n$ S: N+ K( f" X$ ninto perfection. ' x# r: l2 `! W) J
$ u. y1 v0 f( _4 X1 d5 Z
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
$ X/ x  x) X3 b! t+ uBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
$ z6 k' x7 g- t+ {The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
) z3 E4 T3 _9 y  `- }1 }$ P! P8 a" f* h
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-19 10:55 , Processed in 0.068596 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表