找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1083|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
& f" w# i; t% \3 @* qin the endless.
- p/ K; a7 y) v. ~0 G
- w* P- O) j1 s1 s. e9 [# [- l0 N2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
0 [; _! F3 f7 T" AThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
; I# [$ _  y/ H" k5 a3 pgorgeousness.
( V2 S' S# C5 N1 ?! D      # K* {0 X! ]2 d4 O" c$ T
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 9 c8 W# }% c- k3 R; e7 _* i$ L9 h

7 E4 Z3 ~) y& K4 s1 ]/ y9 @4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 9 Z8 l1 w; A3 p! k8 q
7 a: z+ I$ @, E4 M1 m: e9 m
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
4 r8 D) k1 x9 n' y' A" z) k+ A( D7 k9 G
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. % j# B4 Q( g, C

$ |2 L8 E4 S) n% X& e. ]4 `+ l7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
, }6 U% \2 p! `- i* A8 W; D+ A. ~9 L
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ( ^0 [0 Q  s4 T
Sleep is a husband who silently suffers. & ^3 k9 {* d6 i& ~; J: i
; J& Z6 O, {4 q) Z8 t( b$ Y3 |
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. * L2 p3 x. X3 s0 Z, E

2 [# r/ v) z' u" s- O) D3 f2 c10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when   q% M- b! c* E7 N3 h- B! n
she has put out the lamp. 9 f( g( n- q7 ?: r% u

2 S* ]" f- a* O2 d- b11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
+ A: z, M6 h' s% X# M; V
( t8 q$ `1 p9 N( r) R12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a   r0 V9 t: N) C7 r; f/ X' ^1 o
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
7 A/ K- E; j" P
: X* F  o$ f# V  \13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life : M! [. l- q2 v& j, x
in the air. 9 ?" L! n/ z" }' c* u1 r

% Q9 X5 e, J2 r- T% L14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
  Y/ d. k5 P. z7 I0 _In the moon thou sendest thy love letters to me,
2 _+ g7 B: a( U6 h( e# `% dI leave my answers in tears upon the grass. * Z4 I( {) o8 A1 |0 ?, ]6 j* I
1 L: G7 c9 w/ W& s* H1 ]
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ) R# ?) U; {  f( `1 y$ p! w
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
! W6 C) T2 r. l$ m3 x
! V4 \( R' @( N& H, n16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
- p. y( z. g- y% O& f8 JNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
3 {' X9 D* O* o2 I+ f& ?into perfection. 5 Y( U' o0 x3 Q5 P5 `4 l

! ^2 L# k# Z. c5 o17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                3 ]4 \6 e) n# U* ]
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
" e! m6 f4 d3 w( Q2 |9 iThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
$ Y; _* ~5 D) ?+ p% o$ s! I
/ T$ e4 y! ]) h5 H18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-5 04:37 , Processed in 0.060361 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表