|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 3 ~7 N5 }. h, O; B9 l9 v4 q
in the endless.
; P" U* d5 X6 ~3 c, x
; G4 B6 [' [9 e* o; f2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 3 m9 x# }5 S5 Z* m6 X
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
: k3 J8 ^6 n& \$ ]$ Wgorgeousness. 1 u9 I) ]/ R9 v4 n8 r$ H
( Z7 @; l+ K- h$ I3 F8 R9 I# E) t
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
5 X f% M+ P1 s n. {) P& Y, l
' J2 k. ]2 H: P9 w! @4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. ; }1 e: |% A U- ^7 O
" T/ E: R t6 {5 v6 g( K& U
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
# E4 o- G b/ F& h/ p0 j, E. N6 D" W4 X: ^4 Y9 Y
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
- F3 c2 {; |! i
) K* s4 K3 K2 E/ |1 T! @7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
4 b; _% p3 J+ ?% X; ?* S/ U! R
& k4 P0 {1 f. x) J: {8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
6 K. C% f/ F x) \; C: E& S( @/ ]Sleep is a husband who silently suffers. 5 s2 u$ `8 M2 j3 V0 D3 L
) k8 ]! w! f) W0 R0 t9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
6 j1 ]3 f1 s/ o5 ~7 [! |; @% H+ f% T& n$ L% r4 |; O
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
3 D- B2 A9 M( [3 h4 Z- ]. Hshe has put out the lamp. , Z/ h$ Z8 ]2 L4 i: u7 j2 S
( |" }0 J$ n6 H+ g4 [ P1 Z11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. S7 {/ k9 `- ], i8 S
+ R5 N5 R- x8 J4 Q, s12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
7 C7 r) L; y+ {; n5 j/ b. H8 qdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
( e C& g1 R* H$ Z. { M& x- E1 S0 m, g, g0 b
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ' o) e0 _9 w. i- V9 J. L8 d+ R
in the air. / k+ s2 y% k0 d& M1 t e0 B
- n8 G4 k7 a0 E$ g. ]7 ^! v1 r/ h
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” + Y/ E% z' S8 ]! x
In the moon thou sendest thy love letters to me, : h% [" J, z5 j4 u
I leave my answers in tears upon the grass. / d) P. J2 u+ q' }4 b
# I7 O# U( o- y3 [3 C) D# ] z15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
$ r/ X2 ~' M0 Y7 jThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
6 x# ]6 f& G/ }2 z* ` U8 t/ A9 e$ S1 V5 J5 y' `
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
8 l4 L& _# A4 p- U# y. f* r+ a: ~Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles # l; K9 S& L# } p$ v) X
into perfection.
+ B* L; J) V3 _+ G9 O& V5 h. a0 k: I7 o4 j0 {1 i
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
5 d( |0 [. d6 t2 E1 |( nBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. : W L2 i! ^4 D
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
, v' ^, U; K9 i% R9 Y O9 l$ w, r5 J1 O K h6 q
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|