|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 1 G4 z- K- P# v& v
in the endless.
d7 A7 ], g% ]. @( t# _$ _4 {. M/ U1 I6 g" |! {( L# @! i
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ' M; V3 m3 D" D
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
' J3 I, _- x# G2 bgorgeousness. 3 f3 H8 u! m) z% p0 u* J0 [/ g
! |/ b9 }; s# t5 p: v) Y2 U5 _3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. + ]7 M Y0 k/ s2 Q4 E( S
, d- ?* V% R4 Q+ f
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 3 Z8 Z5 I- g$ _% S
" g) a/ _: u7 f5 p5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
8 N) @6 _5 X" q$ c2 _, Z
4 y. k' u0 |: m3 L( c2 I6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. : [$ X* N- b0 U; M9 U2 o
7 M" m9 H) i% M9 ]0 ^- @ g
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
" ?4 Y k6 Y: F6 d
* a1 J7 E& `+ z8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 7 t% c* `. B) n9 W) v' H# ?* d
Sleep is a husband who silently suffers.
3 O) g5 {+ O+ J, ]$ [. F% }7 P4 `1 n6 s4 `: b# p, D1 y1 T
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
3 Z6 K! W! f: U4 \# R+ a- m ]$ f6 G; b2 N# V. O
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
7 O9 O% @& Z6 N& _8 H$ b+ _/ sshe has put out the lamp. " o4 R9 V1 O+ l5 e" `7 q
9 F3 [1 V1 {9 M9 }$ e6 |- B1 a11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
, N; F" \! k! v# ?4 k+ C8 P7 }
. I: |+ \- {% e% g12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
8 x& H3 j' q4 W+ R1 _- S. wdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
( n9 h# y. K% h7 V D( P/ M: J( A* Y9 R l4 m6 O* Y
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
6 V2 G' p( m& F/ `2 Gin the air. ( f# ]: R0 g# O3 \- l0 v3 Y& [
/ }8 I [* Q& I: f$ `14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
9 j5 u* e# i, T* d4 SIn the moon thou sendest thy love letters to me,
% j/ U$ N4 q0 B' m+ r$ JI leave my answers in tears upon the grass. , p* ?3 i2 ~! n
p" i) B( ?5 o3 n
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 : j% m; c7 K4 i% J0 N; d
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 9 \8 Q! j# Z% t" q) v; p( @
9 k0 A4 _* h% }) U$ S16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 / d& [4 j# F% v. |6 n
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
# x. y* R' g; t a# vinto perfection.
* B. t% V- i8 r J8 i- L5 A
. ~' B5 r; w0 v% ]: g: g c' t2 C17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 9 T7 g& r4 S+ {
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ! z1 Y$ o- ~& ~
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 9 U" I' q) x9 h- ^; g
8 y6 V y8 @* h, `
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|