找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1106|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is * X9 `  g. u! l1 o' L& V( i
in the endless. * r5 V% K/ ?' {

8 d- ?1 @; s7 W; {; J2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
/ p1 j4 r: i" }- t' S- dThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
, x+ o6 z3 f" H  |' ?1 S3 ?gorgeousness.
' v( ]& X/ M& s     
9 c/ [( A4 g$ |# B* W3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
  _* X! X6 t- D' c! Z4 d
/ K! J8 N$ E2 g$ L4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. + s6 r+ ~( a& V  R$ s( g

9 \, D/ C! U2 {5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ) y3 e2 Q$ h0 H: I% z1 \
: F: d& m# M, K  y# m3 k- a4 e
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. + b% x. m- h+ e' v

2 g1 {5 T# u0 M6 G7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
, h; V  K: p( {4 k# J7 m7 r) t( \3 d/ v
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
$ T0 ?8 |4 ]- t0 q! X6 qSleep is a husband who silently suffers.
+ F, B* Z1 z8 c- ]) I2 V+ Y5 O6 [/ f, e
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. & _7 Q/ R3 Z3 y' v$ U6 ?
* z. }( o. G, R8 [0 D% W4 A
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ! L- K7 W9 q. l2 d0 D
she has put out the lamp. 8 o7 t' G' q4 T' C( p+ z3 E1 o

7 G4 O8 e* h8 t! D7 u3 ?6 G11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
) N8 ^, R: J# p! p; `+ x7 G' E/ M6 Z* ~; N/ x
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 K" W3 [* e9 C3 O8 S9 X4 ~$ j- p* p
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 5 _. ~& b1 g- ^0 _
; b' D4 z3 q' M% i
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
8 j. b: [# q% fin the air.
" r& _! b3 q$ J8 g# `. w9 V
# y7 o0 [: @4 L+ |; }4 B9 ~% t14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
7 T1 T' W& ~& w/ I: XIn the moon thou sendest thy love letters to me, 9 i1 X5 l: n" a7 Q- D) |
I leave my answers in tears upon the grass.
; E3 {4 N' s9 k+ R# \3 A4 }% y8 ~. I  I8 n
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
+ N) ^/ e/ d  N# \. V$ b9 J/ zThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
2 {/ ^- B! p3 n9 e7 f# L" S
/ y! m7 i4 m2 Q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
) z, ]" g3 ?% T3 I2 uNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
; }# o& x% @9 V% x6 Vinto perfection. 7 `+ x) v. ~& L# i' b8 `

  H* r- s" p7 O17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
  [/ K5 F' ]8 UBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
& T$ u# _/ V5 w. I5 m* AThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 8 f$ ?+ ]. m! {& c5 N' M3 f

& d8 L( T8 P3 I' T7 u% H' n/ Y18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-10 02:40 , Processed in 0.051086 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表