找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1141|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
+ ]9 M5 O% b9 @. oin the endless. $ N2 {! u  y' H7 f- {

2 b( j3 ~6 A: V( p! V3 }4 \- t7 _2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       * _6 A% x9 Z. f9 S6 {( n0 K
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " U! T* z% M$ y6 S0 w  v
gorgeousness.
& F5 e3 @3 m4 h3 |# x+ Q% ^9 J      7 @! C' N4 q, P6 S7 U; U$ U" [: P0 ^! o
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
7 a5 T5 r  `1 A3 N2 F  {
" g3 F+ ?$ p6 s* ^4 j% m4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. / z3 u" k: d2 {" k: A2 B

' T- M: N9 ?3 F5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 1 D4 I( b" t+ J3 a2 z

& J. O! t' F' [" X6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
: y- i" k  Y/ C2 O5 u
# a" L& t+ q* W! D8 V5 d7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 1 K& U4 x& C2 z
9 P( p; d9 H) N/ ~
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
9 Z4 z; i5 e4 V  p% Q7 nSleep is a husband who silently suffers. 7 Y  o: S" l7 N' f) n2 a

% \4 D  [; _; R* p! H9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
0 ?) z: P# e  I/ D) }, c' K6 X8 B' x* F8 g6 d# K
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
4 e" r* t) y$ U; h. v) {she has put out the lamp.
( Q/ l6 D$ k: i/ Q; Y0 x  f. W) C, w+ z  y& t# _' L9 n
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 ^# m. X$ \- f8 K7 H

: t: E( t7 N& e& G! {0 |3 D! p+ _/ x12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
. N6 Y6 a2 x0 l  i1 ddeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
! s+ A. {# e" `
; v: H4 ?7 X: L' W7 u13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
+ p& ^" Z  Q: V* N. Cin the air. ; |1 R, {7 X- I) m
5 A# N  ?; |+ w* W+ r
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
) x& o& z3 G6 Z+ d9 \, `In the moon thou sendest thy love letters to me,
) z$ H+ Z! Y! G3 AI leave my answers in tears upon the grass.
. e0 K( S& f2 N" ?4 C! Y( w) K
4 G$ u- r) {  P8 Z* i: j15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  " p6 o9 v: j9 }
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
5 k. w! |0 o3 A) t. a+ i
& c, R8 s( ^2 Y# Q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
! o7 y5 _6 V$ b8 d3 t" L1 zNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ( D$ t" ^; {, g# D4 m5 M5 @  c; E# w
into perfection.
) a  ]$ N& k2 R% e" p. T. @8 l4 K5 L3 a3 e/ j2 H. H
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                " Z$ o+ ]- t3 Y4 U
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.   v8 k8 z9 r8 ]% S: t1 K+ N2 R
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
) e/ Q9 J; g, Y
4 @, O3 Q4 I3 A4 H( H4 b18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-19 02:41 , Processed in 0.083091 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表