找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 862|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is " q% R, U) o" }
in the endless. 5 u2 E$ O7 T/ ~1 Y& s8 i

1 K3 \+ f( l5 j2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
. z- |  W- j- M3 oThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with - a8 j5 g9 g  I2 l  G; }* i5 r+ Q
gorgeousness.
0 E  n: R/ B5 [     
) j9 L1 J  U) x( ~( o3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
, @2 m8 M7 Q; V; h( d1 q9 h# |* d. l5 v" ~; f' p9 M
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
' C6 i7 P$ U5 i% F# A. G, @4 C2 o# p' X1 J/ X
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 7 r5 z! e' z, Y3 G

, E# g7 l4 Q9 h$ i9 q; }' r  ?6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 K7 g% X1 U4 b: d4 v: p) y
, Y  w+ W/ ^9 P( m. k2 S5 A% Q7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ; {  ~- B6 k! [- O1 t

/ H) X! T5 i0 ^. l5 I8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
: I3 V" ~8 A/ V& MSleep is a husband who silently suffers.
  s9 h. ]: m( [  C* G0 a  j. ~- \6 P8 V3 c3 i" k: }6 l
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
! m) y6 O/ {! w* a- x. |. U7 Q* S0 |- l
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
0 E! x0 Q$ }. U: dshe has put out the lamp. : v- ?% q; G4 g! L6 D
( P+ m! s4 S  y) R% p4 J3 ~4 Y; j
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
0 J! H$ C3 }  f2 ^( Y( @) t2 S9 ^, l1 m6 |4 R
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ; |) s3 i; x3 S9 E
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
  F& N7 H  U' d8 |/ g
" P, V- t6 D7 A" s% U13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 0 `; w, f5 T/ L! S& [+ O. C) J
in the air.
1 ]" p# r/ k. U( F# P) O8 G& _# \- J9 x) l1 j+ \5 C- a" i) L
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
- \6 D! Q! G! [  y1 oIn the moon thou sendest thy love letters to me,
" D8 o% W/ _- I2 CI leave my answers in tears upon the grass. 0 h2 P% i5 P! q" K0 B  W
8 U4 E5 N1 V1 c0 s
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  0 I! k4 G! m9 W. W8 H; o& J. T
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ) Y- o* V: F0 `6 b

' s$ [- y) X4 A# u: J4 D; |9 _16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
# o" F# x: Z+ l* g0 K' o. q+ eNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
  A* L1 _6 p' n- sinto perfection. * ]4 m. D* e" g

' ?7 B* ^5 d* V  z17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
2 a0 I# s% x( b( `. v% LBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
7 n* L3 ?5 Q' p6 M* eThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
; |; l7 ^7 `& H8 u+ a9 v# |, c( [$ v
' |% o; A. d2 s4 z0 g1 ~5 U18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-28 00:37 , Processed in 0.052813 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表