|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is `' n# ~' z7 N
in the endless.
$ s' g! k; N% L6 L1 ` ? o" M" \) r
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
. h9 L$ v5 {# T2 q/ OThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ) Q7 H9 |$ B9 r! s
gorgeousness. ; m' f+ L' |/ Z) I. R3 Q
3 B% v$ {! z4 o9 N' B( K3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 Y- ~" h3 u. Y: r$ ^- L2 y' c
1 P$ j3 [4 j+ M# m4 E6 X. {4 e
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
* d" V* Z6 F' G8 [8 z1 g
( {; u/ w1 q6 A$ S. F# s' b3 g5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
# _3 u. N5 c; ?) Z$ W2 X$ d5 e0 H. r& ^7 x4 s3 I
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. & B/ D: z" b% ~2 R# @
: O3 L+ E( _/ e' a# U7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 4 {: ~; v; P$ [1 K: e! {# E
5 ]$ K9 |% I# ^( p$ y! G9 u8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 4 O2 M# m6 r8 }* c6 f& a2 E- F9 J
Sleep is a husband who silently suffers.
7 m- P/ P$ \+ m1 E5 j5 `3 ~3 a7 E, C+ E
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
" z% y& \6 j8 i# D9 v/ a/ k( T3 h5 T% ^
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when / V, c9 I4 c1 k! l/ S; I2 k
she has put out the lamp. . ~. Y8 _& y& z) D# I' b
! K4 E) ]! ~$ G5 l+ {! n! a11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
7 j6 B( r$ m/ J! k3 E; g+ f, {) f# {9 O& U1 I, x4 k
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ) j- u' B' ]: M" ~$ P0 L6 }
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
0 Y& l) f: Q/ F+ P: {
5 B! c& {( |5 m0 V13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
% Z; P8 v2 r: Z5 ^2 M% Cin the air.
& h! B3 l4 J% i1 ]3 x5 X$ u
5 g$ w/ o5 B/ q8 _) @- ?: u, b14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 0 a6 S c% V2 U+ @; {
In the moon thou sendest thy love letters to me,
6 n; K8 [) S4 @+ tI leave my answers in tears upon the grass.
3 P# L8 e8 u. q8 r+ ?$ h+ p& E. v6 _; e) M' a. u' R% O
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 " x% W* R2 c' E* Y
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. . P1 X: o4 V* r! x1 d/ V1 j
; k: n' F1 U. u r" q- B& [16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
4 F. y6 `4 A7 |1 D# o5 HNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
$ M3 _8 |8 G, G* Winto perfection. + \+ @6 X$ ~; I5 E# {2 y% D' k& T
- e V) o- L! w r0 ]: m
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 ! J$ G" Z6 o8 ~$ t2 |- q$ ~
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. z8 ^ B3 u# n* D8 U
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 2 |4 }1 Q. R4 e. v% O5 T8 c. g
, \0 Y: ~- {* H6 p9 ~# O# D
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|