找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 915|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is   W5 C: w7 g0 h
in the endless. ( l: ^' a! V5 D8 S. L
) E+ R  }& n7 m& C3 L2 ^& t
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
9 w2 p& h- `+ xThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
8 ]* {7 L" f) C/ ggorgeousness.
9 i( N* d4 h1 r4 W/ M     
1 l9 v' o. N) o& r- z9 H% ~4 c; m& U7 X# Y3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
# c. W* y3 G1 Z: {* x1 W+ k8 o( s
5 b+ m+ j4 @, x% \4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 5 t+ }6 \; l$ _
* I( F7 X6 Y7 a% E9 G  L) u3 Q1 C
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
1 m* t* |& D  B3 E/ C, f- e8 n0 m% y" y, @. B" S$ B
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
) {% @! c3 ^: e: n! L
  n1 `1 K3 C+ L$ z7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 9 n' Z, W5 t/ H) [# P& P; L4 L
+ t; O+ _4 b" ?. p
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
) N/ I* A$ V: A, [! U+ S$ V& U; }Sleep is a husband who silently suffers.
! B$ {+ O4 y$ U+ U" b. X! d# v# D* N+ m3 H
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
0 z2 }- c5 H; p( _# o' `0 p3 T7 f) j: V/ ]5 t( u' G
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
4 w4 d3 }9 C5 ]: f" y& g, Dshe has put out the lamp. 0 F2 p; h- t# _, t* r6 s; A0 m

4 g) h* C* L; o! q11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
* n6 q6 u" n8 _* T& v& C% [/ j& r: b  Z+ q
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , ?5 h4 R# f. W
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
  D* j& P5 Q" M" p( u! g* v+ `5 o0 y% \
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
/ d" U+ A8 N( W" n+ p$ bin the air.
- z, [' N) Z+ {7 |+ r- E: I* s) J
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
  L2 ?$ q# G) a: S) P$ ?In the moon thou sendest thy love letters to me,
$ q, L$ a3 O, O4 `I leave my answers in tears upon the grass.
: h* }3 P/ F  k* B- T4 M) o3 o
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
1 X  l! c* P) H+ X. W( \4 Y$ m1 }9 NThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
$ P5 Z0 m4 ^& y- h: T6 |
: b7 Z8 {" ]& x, l- o" m16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
' _+ l* ]8 ~) C1 F- ?Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 l4 h6 R3 e8 _$ S
into perfection. 0 T0 G: S6 {, v" z0 s+ ]
; Q; ?# e  ~( Z/ F* D% j
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
" y5 P4 E- m# J4 ~' H* t. k  `6 T2 ^Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , c" g/ Q  R$ X* Q
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 5 l' p* G3 W! h% a* N
# x% n: M2 G6 [8 E
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-23 23:57 , Processed in 0.054910 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表