|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ( J- r( \0 `9 m; m, Y1 W
in the endless.
* v+ h; w0 z" l
, V4 Y* l7 e: V2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
9 y( K5 X0 I& p8 Y+ ]The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 9 r5 b5 S6 L) U6 B% B* B
gorgeousness.
5 K9 S; Y7 K- J, D' ^8 ^9 [$ v3 L * }8 j% h! F! O1 {& u
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
Q+ W5 }5 I5 X3 h- a
* e4 h& E% f7 v+ r0 a) B$ d4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
% \$ G0 S/ m$ |; P3 k y( T# Q1 T; J* M
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
9 K6 d0 ]4 _. n! i0 O% C; L- k$ y
6 A, [) a' @* G! S. N' e% y& g6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. + A: z* {, A8 T4 ~1 S( x3 { a& G
& E4 f9 j1 I8 H$ W5 t7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ( J; P8 T& l: z# E
. ]& B' j8 ]. b: E. i7 ?/ u
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
! {, w Y8 ^' PSleep is a husband who silently suffers.
' E% A% |0 P8 b+ i( r
8 ]" b' t( N2 J6 S5 P7 T' F8 o, x) { E9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 9 B# K `6 q! a# h6 J* }
3 B4 V+ Y$ L8 X% Y$ D10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # `% W3 S' `5 o+ R- |
she has put out the lamp.
" Y" [0 \; u) H4 Y2 ?9 o0 A3 j
& ^' ?& O( e/ w+ t11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
. _& `+ G; U0 n) p1 r/ k
; ^6 k& P( p& Y5 m: |" `7 \9 c# x12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
0 m, b* K) s% }( j8 R" Ndeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
. V# z# x/ V7 b6 f4 g
( f( N( ^+ q( I5 V8 C13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ) I* o/ @9 c% P2 K# m: U
in the air.
" g% M) D1 t0 |8 h) A0 n, S& H9 b0 \& f4 a
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
0 {& h( r* R! j" v3 CIn the moon thou sendest thy love letters to me,
2 p% U2 m4 k. \: ?/ t l! RI leave my answers in tears upon the grass.
; w4 R# }3 H' P& n' J8 [
! s0 J% ?8 P7 O$ h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
* f0 j) R4 c+ oThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. * T; }6 _* u! l6 n" G. P4 ?! O; b
- R% B# d5 u d5 I6 G+ p% Z16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 9 T& |9 ^- I5 r- v( Y7 Z
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ' F6 Y4 g/ E8 v& A# s J
into perfection.
6 U, D! o5 p4 x! t) _$ w+ [: Y; G- {0 `% M
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
: Y* @9 Y! K3 T- cBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
) z( j u# D5 n$ Q3 }3 f0 TThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. & x% _2 b: w0 I" C3 p5 Z. z
6 R% F8 A7 W/ _18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|