找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 770|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
0 J0 y: i: f9 m* ein the endless. 1 k0 H5 ]0 d9 `: E
6 O& n! ?) S$ {; L: e% }- n
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
9 e+ D6 F  p2 K6 m- cThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
. Z+ }5 P. B% L; sgorgeousness.
  f7 @3 B% {/ [9 N      2 O- ~2 a' p0 z" J: d/ a# B# R
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
5 C) m2 M( U2 Y
( g+ t+ ?9 V3 ], m& p4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ( r, g+ }+ T8 C

4 _% c5 P3 g1 [3 {. T& h5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 0 d) l( o$ z' A+ O+ @! k
- _6 L* P. v- K+ r
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. # x0 v6 l( r* K. v2 q( Z7 w

; G* {4 E6 ]# a( V5 }7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
, _  U7 k7 |# ]8 [" w, i# |7 @; Y# z4 z) l" c& {1 G4 e( ]. `
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, . E: G; C6 u- e( q6 L3 \* c; ^
Sleep is a husband who silently suffers. 9 B- s3 m  t; X& y, V; j" q0 Q

1 {) {& p% X* o; V/ `2 m; I9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
$ q- J7 U4 e) f# P4 o2 X! ~1 q$ A+ H: M- o6 H' ]' @* I
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 4 f1 O2 _5 j7 x
she has put out the lamp.
: }+ l, b9 Y8 F' v9 H0 @0 v: k8 R7 @  l6 A+ {9 I% x. d+ l
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
! u  M4 z! R$ Z
& u& j) |( \7 X- v, B7 i3 k12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 A4 H3 ~4 w' z6 ~* Y
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
, V: h* N' V% P7 R
4 ], w. ^: o3 g1 t( E13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
. v/ ?$ F; B  l( {: uin the air.
* w$ t; ~- ]4 Y. y9 `& f4 z. {) ^+ v6 I+ v( o8 y% G
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            ) D# E4 _  @& Z& E: V
In the moon thou sendest thy love letters to me,
* }% e0 _# V% X/ C4 hI leave my answers in tears upon the grass. / K& K% s9 [+ V7 w  g. o

) d( V! x6 U, {* j6 F& h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  6 i2 q, j0 Q. {- ?) G8 B: g/ V
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ; V+ D- t& e$ }; C( g! y
) E! @! d' A! U; J; a. W9 y* I
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   + I. n9 H9 w" n( P- |' p
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
' e5 T' ^$ i' V% V" |/ w. g" Dinto perfection. 5 V1 [. @+ M& p2 |! p
' p/ R0 a! Q! R+ q: F
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ) Q! t5 f% h1 Z
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 2 {; T$ L1 c, B0 v6 `5 h' }
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
4 J8 N+ {1 B# G( R0 b: F5 H8 ~  ?; M% k9 J
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-11-28 10:47 , Processed in 0.065624 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表