找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1039|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is + d; Y3 A) M4 L, Z/ a
in the endless.
  K; y3 o- H# D/ W# y4 I& t8 _, {
& ^& G+ T: [2 M( E" f1 `' O2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
3 h& a" o8 ~" i: d* U" AThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
" F! L& B7 ?: l6 ~' n5 S+ y, Tgorgeousness. 3 Y9 i# K9 u7 V5 e8 C) Y
     
4 O  }4 a- D' x. C' t3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. $ r3 u! c4 h0 p* c1 o: G

8 `" x" x2 @; n4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. " A4 U  n1 |) r) Y; X
8 N& F( @4 H5 T
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * q' V6 O) N( L2 `) Q

* E5 c7 r  b( `" W6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 8 W) d1 u3 a' X7 c* t' D
- C1 h! g5 s& U
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
2 d; ^- W* y% Q3 d" c1 \; @+ U' C' i# X. F( F3 z+ l$ t. o0 i. {
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
8 Y; V% X! H2 t. d4 Q( ?Sleep is a husband who silently suffers. , g- }) ?3 h- ~) V

" R0 U$ B5 f# t: t! i. }9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
2 k8 V# p" e9 r: l. @/ B  A1 ]. {  T# q  f; D8 k6 @
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
5 O* w5 f, ?3 H' \$ J- Vshe has put out the lamp.
& {" ~4 v) M! P' T7 o; G8 w/ e6 r
4 w* M; _$ F0 _: b( t3 x, v6 V3 H11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
' s  W4 q3 A& G' |  S
: Q0 E4 N8 ]) k" `0 M( s12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 S9 a& \. U( ~5 s4 M0 m
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
& Z8 t/ a% p7 Q3 l4 E/ P
' B/ O- T* z6 z: O. `/ j13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
$ @) j7 b  F* M0 kin the air.
( `( h4 R; E, f$ ?: N3 w: `: F3 V! b) |" L! m/ j
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
. L3 n, M# Y" i" _2 [In the moon thou sendest thy love letters to me,
% l9 {( y7 U- S1 tI leave my answers in tears upon the grass. 1 ~, V7 _0 ^* C& Z. z7 m$ C* c) {

, X( O( b0 T2 ~2 V6 S15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
& V% @8 ~& e, kThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
& [% G) b/ F8 l7 V! @* Y8 J8 t' `( Y5 t3 C' S/ ^
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
; V3 d% q; r1 j1 `Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 1 ^0 B: I; Y, I# P
into perfection.
0 z1 t" O/ _- g0 R4 H* Z, j: ~
$ T( ^2 E" f; I" Q; Q17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
; n8 w5 i. `6 I' N& bBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
* P) O9 `; g: F+ I5 [4 b* a' X4 qThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. , _- K) `5 u) m* Q

7 l$ l2 K3 ?9 K% Y6 I; Z9 H18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-23 08:00 , Processed in 0.069378 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表