找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1075|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 2 q- @0 Z. w4 ~7 X
in the endless. # c. L, J8 ]" R
3 Z7 g' h* W7 y& L4 m' ^4 c; {
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
8 C; y& s6 U8 m5 j5 @The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
) L' J0 ?5 q' a: L, R( Qgorgeousness. 9 Q* }/ \' j8 Q1 s# c& ]6 [
     
# S  M9 b1 j# x3 M! z- H# [/ T3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
  f3 `$ n9 d; S$ ~" A6 N0 a9 {! G4 R  v8 H
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
8 b& ~& n3 A" w9 e2 y$ S9 w& J; L4 f: B0 V- [, y& C1 _; Y- t
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 6 D. P$ {% d5 C5 ~& q, h
" Q1 ~* u- m, f; Y
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. & [6 K" o* m& f( Q# b; v% Q

# k% G" g5 J5 m# H7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
/ B4 e; P* F$ ?/ P8 R6 J; i" y9 j# C6 F0 S* J9 H
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, , I# ]# V7 ~2 L* Q) G
Sleep is a husband who silently suffers.
2 `1 A0 p/ j+ l- o- S4 F& V
% ?- a( l9 \- n7 k5 B9 t, r1 J, O9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
7 X8 x: p# x4 A1 B$ y  N6 }3 S$ J' g- L) }, z, E( p' T$ y; k0 m8 Q( f
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
. r& ]2 J% |- {  d' q' K! y. @she has put out the lamp.
( V/ g& s) R9 t- ?4 f7 `# X  J+ U) X# b1 l
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ; t4 z2 }9 u( Q2 Q/ T( J, }
" c% a( f- Q4 f* T( m* k; Z
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
3 C* x5 t5 g) Ideepening eventide on this beach when I listen to these waves.
& e+ \2 ]: R" {# L% o' U9 F: o5 Y+ C4 _
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
& ?* G0 |4 l  nin the air. 0 Y- }) R* \# u$ S( l- M8 C

( e- s  I+ n; ]/ b" u14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
2 m( w; u* ^$ o+ IIn the moon thou sendest thy love letters to me, 6 A- y- A5 e) V9 B+ X/ w
I leave my answers in tears upon the grass. 9 j5 v' m, i3 ^& N4 ^* k
" y# d9 F9 p( |! }6 }: [9 w# `
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
: L2 b  }& t5 m( h- IThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 2 @8 l6 k' L3 [! x" q( }: o) V% f8 w
; q3 T+ M5 Y/ e% M; T, X7 F
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   + d! t* j( W1 }
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
. C* E+ o2 V4 }9 |, s  Winto perfection.
! D" P; ?. U7 `2 T$ o6 o; Y, t! w1 S+ q) Z0 ^" ?; S
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ! h4 t- ^) \7 X5 O+ {
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ( J0 U& D' H5 N- ~: b3 L* Y9 p# p
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. $ d) `- k- S- K5 Q
2 q3 ~( Y5 w# j9 n0 o3 Q
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-3 04:00 , Processed in 0.054934 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表