|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
( Q/ Z8 {7 q% I. @: d5 ]& V0 Vin the endless.
* N1 N, Y5 }( a( c5 }% F' A
X- E9 g0 z4 v+ c: l2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
1 {2 U$ J- L: I5 R) F, i) ~0 |The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
' ]6 W, E) w1 `( Q' Q: s7 tgorgeousness. - F/ g: U f1 H) R
. M( {. y8 F9 D3 |; r4 ]# v8 v- w3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
$ L/ X. T5 J1 l. L+ g
6 N5 V8 ^2 a5 g4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. . D, [: D" J7 q) s% {
4 G5 r8 n* m. z. I. i5 t# i7 [
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. & {8 W6 D& u, ~- P. K: o9 p
% {, z( r% V* d7 ^* R9 Y+ r9 q6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 7 Z2 D& X7 b8 \9 _( N/ K4 |
# Q: _) _, D; z
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. / K/ ~* r2 Q5 k: ~- E
2 { U" I8 x( _% ]8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, c5 R J* g: O7 k C8 W; k$ q- @
Sleep is a husband who silently suffers. ; S; p' a* g- q: \
1 Z T' }: _7 p V1 b9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 4 D* D ^5 X9 q2 N7 H" \
: F8 j. D6 j4 R; l
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
3 n# I# [% A0 z0 | T, l4 Oshe has put out the lamp.
3 N, w0 y+ Q2 X6 h2 s. I4 T9 U2 W+ c( N* ^
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. : Y C5 O5 E' F( B
% K1 j1 x8 I( f$ y) C12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a - L7 B* F Z7 T1 ~4 N! {
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. I; Q' G0 B+ Q. L S2 K% v1 o4 \4 U
o2 b, s7 ]: |% `+ Z9 g2 s3 C: p. l1 L
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
9 I* y0 y2 b$ S' kin the air.
7 g& _( m$ h; z# `" a$ _- H8 ^0 r* j, [9 B+ X) J2 Y
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
. k6 O) `6 R5 LIn the moon thou sendest thy love letters to me,
* ^ t' D* C% `9 z# NI leave my answers in tears upon the grass.
$ G2 h4 X5 N! S" B- d% a! N# u4 V5 _8 X( U, `* r5 U p
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 8 Z" B& o2 Q. j) r& ^+ o! q8 j- D
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 1 U+ r0 l( A+ V, O1 k
0 R4 Y) e0 F" K: t0 K! Y16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
; U7 l, i; b J% M7 `, F1 _, M2 T; ?Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* E4 y0 i$ g$ S' K4 Y& k# Jinto perfection. + B3 {3 J7 X0 Z8 Q% n
/ x/ f( I' A4 c7 s& R7 N6 |/ j
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 0 B& B6 _5 e7 K; u. C! N k! }
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. & S+ \/ k; R8 U/ D+ E r
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. % p* K) v, g/ b: Y) Q# X
. k+ ]% d8 h: r18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|