|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
% U+ _9 u" l9 |' e( b& lin the endless.
9 R4 V( j# {8 d1 ?) k% @$ \ d! [, Z4 K
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
5 E+ p" E- a, Y8 }3 b! K5 ^! CThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
, p( ?) r" e$ \! ?) Q- P7 Mgorgeousness. ~' {3 L t/ r3 H
# @. @7 E& A3 M# x4 t% |
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
1 H, i) g5 I* |/ c8 Y3 {6 D' c% G
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. O# }/ J9 S$ O9 l4 U7 L
" `. {0 n6 k% I$ H; Q, l: d4 K5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 3 _# P- E* B! h+ K
6 v4 c R, i/ r4 x2 d; U: _
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
) j* Y% V% p$ f& u3 V4 s c- m- Z
# l: b& Z* P0 ^7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 5 I- M5 ]" A3 v: t( R6 W7 Q
X( F5 h# N: p; |" L8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 1 k6 [, I& ~8 R1 O, `' S; a" D
Sleep is a husband who silently suffers. L" Y( {. T- F+ Y
& x; r2 e! ~. ^) {0 d9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 9 S: h9 e% f+ C, e- c
: M3 f ^- n; L# a' z* m
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 4 n0 N) d, Z( T9 {
she has put out the lamp.
+ ?" I! f8 |: C+ L( M9 J+ r7 |# X6 @/ A1 ~* n. I" B( z" w
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 h4 {' }3 n! W' ?/ n
, F- h6 L8 k7 z# |6 _12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 5 v! h4 }$ G1 z7 {* }% T
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
$ Z7 b3 {( M }$ @
) \. F) ~$ |( Q13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
$ U! i5 Z! S# A/ U/ {7 a; ~in the air. 6 C( a4 c8 H! n4 v" ~/ e8 Q
3 v/ K/ Z6 b7 p% s5 P14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 8 u- N; q7 k# ?7 E4 b) \' I) ?
In the moon thou sendest thy love letters to me, 7 `' T4 y, _ H, z" P7 X" c4 i
I leave my answers in tears upon the grass.
5 a" |1 ^( c- \ [+ h& E+ x1 w* p, t, |! ^7 e; h0 Y+ b$ s8 f; f E
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
4 t' |$ @: M, g; I$ GThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 4 G, F( z) Z7 X1 Q$ F' v1 E
* Y/ {5 `6 z; R5 s$ n: @
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 - H2 B) C9 k2 R# P) _
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
! y7 R$ W1 ^1 u; G7 S1 kinto perfection. 2 E& s, ]8 E$ [: ]
/ ~# W" M! l* d$ l; b6 L* y
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
) F4 g' ^' s% H: J! ?" FBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 8 N; o; M! J1 o+ e
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ' [$ e! J, a$ t. g5 f( t
5 S0 H( I% k) P
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|