找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 969|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
% s" l8 n0 \8 sin the endless. , C  a! o  n* p/ d
6 J) m( w! G5 e- y
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
5 O1 F% |% Q2 E- s' Q/ Z0 NThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
4 H9 {5 K6 }! ?1 m3 Z4 b* W7 cgorgeousness. ' ^& c* s3 X! }0 U& r3 r: J
     
! u. X7 t0 y. ?! z/ K7 d. e3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
8 H" h! z  p6 n6 `" K: V$ i" j: g' m) n! V: U- n1 k( W3 j0 [- V
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
" s7 c% _+ p" T: z% O; p4 d
& B, R% |) W. j; A0 I5 h5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. - Y# b1 _5 Y% P

5 e/ t! B7 a* `" ^) y  C( ]6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
' d. e3 _5 e! e, I1 P9 _. }( \, U- R% k/ b" u+ Q
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 8 i. o9 y9 |" v0 I4 u

* B  {* \  A* D9 F6 H1 A. R9 t3 e8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
( \7 H4 G1 {" q7 Q0 g( kSleep is a husband who silently suffers.
. Z& n: |3 g. N- \  \" x0 g" l9 F2 m
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
9 `/ p3 o- i5 Y
; P( U+ ^3 E7 Q. a( q10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # V6 x. B4 q1 x
she has put out the lamp.
6 N: O, C1 a# L9 u. w& @  t" f" [9 w0 H# o4 S
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 }$ C; x. ^' |7 \; K8 G0 ^% |
3 T; E5 W# [0 n7 Q$ b- V2 k( r
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ; z8 R7 q) K; G7 _, G
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. # C5 l; t% z+ z" B2 d* x

4 I2 i/ S7 @& [' ?13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 7 M% N: i5 q7 S- s* b5 Y
in the air. & W* t3 K* J0 T  \5 e) y# g

. p! q% A# ]$ b5 g14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
6 c- u2 ^# S, o8 S% Q2 hIn the moon thou sendest thy love letters to me,
" q: K$ r4 t4 f4 g% bI leave my answers in tears upon the grass. " J8 D- r( ^( e  x6 h- i6 Y  z
# t# p8 q: \, ~7 }8 k
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  : Y7 H" [4 }0 P1 l; ?
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. - c. e. M- s+ E' o% l. c

2 M$ ?# K0 W$ J! j16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   8 K5 O$ F" K6 [. A
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
: ]. v: _' m: |+ ~9 S, i( f& Yinto perfection.
6 x$ ^/ c4 e8 k! G: V, L* i, A. Y; m! A# d+ `" Z; Y1 {3 y
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
% }+ A8 a% L! g; T1 sBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. + Z4 e7 @/ L# v: b* {
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. / r5 B6 k2 A/ C& W

2 T; x6 Z4 ^3 j$ {18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-6 06:32 , Processed in 0.051118 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表