找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1188|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
  H2 `' w  k4 s( \, O' C8 qin the endless. & W6 F& Y8 R- F8 R

9 N3 r+ e! Q0 X8 p7 d6 F- n2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
2 x4 H* F5 T6 {& Y2 ]  PThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
, ~1 i4 E$ ?* D5 d& R' P% Dgorgeousness. $ a; W9 M# E  ?
     
, A) o# H3 y9 \+ K3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. - q# A, d  C& R4 Z
% [, Z  j1 R- @! a+ S( w
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
9 a, c6 v) g" d4 r2 B7 m
. _, q2 x$ O8 w$ A. L3 \; p2 k5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
/ [  A: p1 I+ G  R+ C" H% F# T3 K  V7 j5 z. _, p
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
1 o: G. U! R" W
/ X, m( l, u& f6 n4 r" }7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 7 J% H/ g! C3 b2 r/ ]
, v% k9 y0 i# v- X- K1 v% M! D
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ; y% q1 w! \! n) ~
Sleep is a husband who silently suffers. ) @. s: W8 J" N) Q& f3 E6 y/ F  x

7 _! E, U; L. B( i% z( _+ Y9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. % v: O/ U0 z" p0 R
3 C. B( s' @" B( I. U
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
/ U  {1 ~5 u0 V; Ushe has put out the lamp. * ]6 \* z" p$ A. g2 Z" C  b' N6 B
. a( b9 N' e% Z7 d, B7 u
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
& }; w% u0 {+ l: h7 v, G, C" o7 E1 a" X
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , j% J+ w. {2 e
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 2 C1 j. _8 O% n7 t' E5 n4 M1 g
9 x; r: L" Y; i
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ( o: ~' q0 C# h
in the air. ! }8 g/ \; R/ f: A

1 h( ?) f1 y5 n- i& c! M4 c! ~4 s% D14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            $ m$ [0 M3 B/ t' r+ ^
In the moon thou sendest thy love letters to me, : b; G' [6 U1 D6 Y6 |( [2 W/ l
I leave my answers in tears upon the grass. $ F- w. P' _- y) j( r: J/ b

+ S- ~& s+ U5 v. g( s$ Y15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
! p8 P9 I& i6 h, ZThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
9 U+ v6 N' l6 O$ r' @7 E" h7 G, X2 J7 I1 E9 W8 e6 M
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
% \  p" V) @' P% j7 ]Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 7 C8 D: _% n* u! x$ S, `
into perfection.
- V# J$ i; C, o" c* N! H' u0 ^/ Y# z5 [2 }+ i, |
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
! W5 X7 d' |3 ^  A- I3 ABees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. " r3 e, _, K0 ?3 L$ T7 }
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 4 \" Q" R; A( k, X+ s

& g* b: n5 S1 }) D# T" P18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-3 19:42 , Processed in 0.053880 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表