找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1355|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
* \& c2 G9 y0 p8 v- Q6 qin the endless.
' @' b1 H4 e6 V* a+ m) d, [# O1 M
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       - Q1 {! s5 ]8 a7 v9 Q) s
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with $ V. f$ f% o! ^, {
gorgeousness.
8 t6 q6 `1 j5 R3 g3 i3 h      " p- U; h+ L) H  j
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
7 s) z: g' v3 F4 {) e# v: ^' f6 A. w+ \2 A- k2 w# b7 ^# t
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
2 c& k/ C& T) j$ h+ M9 V% b, ^/ D$ a6 o) U8 n: v
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 6 ?. E- }% \  C6 ]8 h7 }2 _

8 R# P. @" {$ `4 o: e7 F/ x/ m& R' X6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
1 S/ T1 l% {0 ~1 C4 K% X. Z- L
$ V5 G1 A$ l5 S- }9 i7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
! F: l$ A, x6 W" n4 W# F. q0 k# d7 N9 g+ S% K1 F
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ( F5 U4 e, P2 w8 L
Sleep is a husband who silently suffers. ) T5 v, q, L4 h

( W6 g: C; w- g& a! ]4 H9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
  G' u3 `& S, a- A2 h* M. O9 q3 ~5 j7 M9 |& D/ q( U9 x- w
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when , ]" g9 N1 L" E) T$ K- @% R
she has put out the lamp. 1 t0 e. A" a/ ?" d( f

7 V" d3 `( j3 e& O9 Z7 X6 `11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
+ T' H4 N1 f' u$ R! j6 ~) j; H3 w- q
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
1 C' f* _7 u/ i- ~: Y% odeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
. K/ q( M$ f' b2 H
, {9 q2 O% W* h4 A9 R13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 8 T2 E! T5 t8 r4 V' {8 L8 ?
in the air.
, O4 E/ w" V8 W8 O
. ~. _% D( a6 S, `; O! Q14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
8 ]) w0 \1 s; [( W- f$ s: P* ~In the moon thou sendest thy love letters to me, ; ]" \; i% }( x' _% W7 o  Y4 o
I leave my answers in tears upon the grass.
) Q% }3 H) y' W6 n; G* T3 A( l4 A( D1 t2 A6 e. E' N* m/ l, q  C
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
* v0 |: n; z" \. L' e% q/ GThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
2 i& p6 _% ~/ f) b' h. o9 l& b
! v7 j) U2 `5 `16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
5 s$ q- G0 e8 Y  xNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
9 E( b) z  U, C, x0 S7 }into perfection.
/ S/ y; V8 N# c1 ~+ Q8 x7 K; V; Z0 M$ U4 b# c6 a/ A- F9 Q
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
6 T; h' T* O. x( x# @2 j9 p! hBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
' ~* i* w. B# L7 Y' \( V( c/ qThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 4 u+ g: j, H+ L" ~) [! F

) ?5 h( N* N2 f/ h" w18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-9 11:34 , Processed in 0.076977 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表