找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1422|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
+ F; Q; ]" n. j- Pin the endless. " J1 x: V0 Q$ I; m

" J4 J, h/ o, y! n# h+ o6 C8 `  Q! _2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
8 F  z/ q/ f1 B, _- q% S, qThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ' h, O  S1 W: @2 F
gorgeousness. / s8 l5 l0 b: }! w+ h# s+ @
      $ q7 [* _' k# i+ r7 f9 K9 U
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. & C9 b. O6 t" B2 e% H3 L* @6 g6 ~

/ b6 a" U; Q3 [/ A1 |4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
8 b- Q$ T" n/ t, K/ y1 y
+ b' W. N( Y/ l  k5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
1 h' P: X0 @" E' h- ^1 A1 ?* K) n
9 g9 }( h  z* e, G9 r4 s& w+ {6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
$ W6 W$ C% W. D: P0 E1 |/ y3 G8 p: O) M- \& X+ w7 d
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 8 M- C* F' T1 a6 ~, f" Z
5 F9 d0 @! D' W3 O& g
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
2 c% I2 r' g/ z/ q  i7 f8 xSleep is a husband who silently suffers.
- Z3 N) f% p. B5 N8 _( _
2 U# B* S5 m- {% E# M, S3 _9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
  N1 O( r" V) R( f% C2 B1 [' a2 n  o1 c% O9 B
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when : s) I/ O% [9 ^; Z. S6 H" \. s3 M6 b
she has put out the lamp.
! K9 W4 @6 P6 Q$ E& ]3 ~) i8 B; R( k
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
+ K  `4 F! `1 M) ?6 A' S( r; [, O, j5 ]0 g; ?- t" X. V
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
& x$ @- e4 N, V1 @5 S# w! Z" Z  Tdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
( q- ^, O/ R, s
7 \3 H; ?3 p; Z& i$ O1 I% l13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
- q( J- P: w( U$ min the air.
  d! Z/ B# f! T: t) i* o: W& Z# M6 j
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            5 t& c7 m( N; |  l  N$ l; J
In the moon thou sendest thy love letters to me,
% H5 {  N4 s1 [; l0 B& c9 LI leave my answers in tears upon the grass.
" H. Y; c" V: k3 Y' x% Y2 A
* w$ o, x; K7 s, B3 ^3 |* i" b15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
6 D" T* q3 K; J  J4 h6 L* ]The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
) p, f% p. y1 y, H1 O% J& x! u; m# V( W
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
7 z/ k/ l( |+ F8 Y3 P+ fNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
4 u( U) c0 S4 O# F: S9 G& e6 D  ^into perfection.
# v: n) k) U, e8 y* T8 v/ J% l: X" [8 @6 n4 r) Z
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
, E& F0 l/ o! V1 z7 h9 k3 R# QBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. - L& D7 a3 ~% Q& I, J$ J. Q
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
8 z( R2 O0 t; t& ~/ ?/ g" ^7 y/ K4 H$ d! h# X
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-22 06:41 , Processed in 0.058408 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表