|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is & ?1 n C" o1 I7 s+ U' o! B
in the endless.
& Q+ a; L( }+ x; o9 {3 X3 X) B/ r& M# t2 i
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
% k3 ]: I; f. c1 rThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with # P! q- R% b7 w: A: a5 C
gorgeousness.
! O& f+ [; X8 Y' V& d t2 N4 U
7 q% J6 w% i" |0 Z3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
9 |; v2 O' Y! A
, S# s5 {7 v7 l8 q5 n4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 0 b! E. M, X3 V7 ^) b- H; Z
7 V. _$ Z8 S& L- n% t5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
3 j( N8 P* S4 e4 D. l4 v5 m; Y7 j% @3 _% z
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
5 s3 r; _4 W! s1 `8 k' {# \3 {. L, p; O6 a( o/ B: w0 ] s- ]
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. t, Z2 S: n5 F$ F, s
" Y; R% o; F6 O3 N; M8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, : @0 M* F: ]: G- E6 _! p6 [7 w
Sleep is a husband who silently suffers.
2 G# n* e/ u" o9 B; L1 B/ Q, z0 G0 ]( @& {
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
/ p* ~: R( H2 f2 r0 C' {/ W( g
8 K: T: L6 [* F* L10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 3 S3 R2 R9 F6 p& B' ]2 [# E1 H
she has put out the lamp.
* G, G) \! P, r" M! Y6 \4 S$ E
# i& d m, P7 C+ {11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. : ~1 i4 p2 M" G. W- [9 B* V: w- E; E
8 M: d. r" x1 O; b12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ; c( y. P; ~% B6 V' [/ [6 q
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
; k# g* `9 O" s+ v2 R z% x3 s# N$ |: D8 j1 ~
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
9 J& f# Y- [, s q/ Oin the air.
$ `# N' D2 t, L0 [
- p# ~0 W9 e" t4 ^* f6 D# w* M14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” / D9 Q0 t2 j1 b' `3 ?
In the moon thou sendest thy love letters to me,
* v: z% _3 u$ V4 w; p+ V# pI leave my answers in tears upon the grass.
- @3 ~: ^" \$ h
, r W; ~1 |5 m+ A; ^15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 : F$ r) q5 Z+ ^/ E. _: v! r$ f/ j) J
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
& A& o h) o& a0 s4 [* W) Z- U8 r$ Q6 j" N3 s
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 " n3 v; O3 _9 z
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
4 {5 k: T. K4 Y) H$ T1 g7 Zinto perfection. ' ]* Y" W, V' m( s- N# k
# N* U3 }# h# z( o4 e0 W# x1 F
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 7 E' E( q, @2 {* ]
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
( o- I2 r# c6 P" I- ?0 M6 c$ GThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
) | [4 J% _$ J- f* z8 K1 ^; d* x
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|