找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1415|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 0 x; y. Y0 o9 W0 v/ Z; b
in the endless.
- [, b+ _, {" w
5 i2 G" z  W6 U/ e! G- b2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
6 i2 ^% ^! a/ F+ {" N$ _' A# \2 LThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
# X* z  s" @  {' z* }  U: Ogorgeousness. : o( h2 a) l. l" x, l$ s$ @
     
$ P4 g: f5 J1 h9 O& o7 E- ]3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. . B( G" \, O' o7 i7 A" w& m$ j
) d3 V0 r% Z8 ~6 |  Y7 P% E
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ) }( W" i5 d, \$ w

8 N+ A  k) j* }1 r* u) l5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
7 W- n$ [+ v) t/ A  Z& ~! k+ k; }# [# ]+ M
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ) a* n# K) V+ T. j2 w3 p
; S4 f# b5 Y7 _
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
1 L6 q* z# [8 j( d% F
  p9 v% c: y' p8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
- W' H% x$ [+ p5 o. sSleep is a husband who silently suffers.   h# W# G7 q' ^

& J5 B1 c1 E& b# ~! {( R9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& l% t* M) A* e6 `, I0 j% Y' ^7 w9 N9 n% R( R6 H1 b+ M- V! T, d
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " d& E" m/ d) R9 o# l
she has put out the lamp.
. a; {* X8 ~8 \) o6 I  q* p  e: `5 c- f9 Z! O+ A( X' ?
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ) G# F$ u3 f9 ?5 b3 y: q! }
: t$ B% j! N# U8 L) g
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
4 u! N3 E8 P  z1 W% e" ]% u+ G" qdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. : A( p. F( T) U, F6 a6 D9 v

7 Q% r- y1 h  b3 U4 _6 @13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life * W/ B9 \0 ]$ p9 \0 V$ G
in the air. 3 S' S- F( Q. `
2 P( @- R3 P6 j+ t
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            0 `8 r: }4 i" I  s% p
In the moon thou sendest thy love letters to me,
2 V4 h. F' ?6 j' c- N" gI leave my answers in tears upon the grass. 2 W+ B6 |, t( ?8 K% T) g/ j4 h  V- w
" B! C% g6 h; Q' @
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
& x( x0 @; t, L2 v7 IThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ( b! c) L  g$ O2 }" X. c% Y

! }; x3 M! k. u: j% v! V3 l16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
) |- y2 a9 m' P- _Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles & z# e+ r3 i6 r' b$ X- T& `" U$ |9 J
into perfection.
6 G( @4 X) I  y8 |& I9 `1 i& v
6 f$ r% ~( i( I/ [17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
" ]% G. y5 l1 {5 [Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
& A2 V4 E, @$ z/ q9 g3 ]  i0 gThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
- t  D6 s* u" u1 b" [8 f! r
0 o" Z& o: F. Q18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-21 05:58 , Processed in 0.067116 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表