找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1214|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
+ k5 _" `9 M6 Oin the endless. ; g/ S( H8 V$ X2 p% O

- X1 W2 G7 Q# s! M- A' r2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       3 p) n6 F* d/ J: K9 [) X( C- ]
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with : i! m, J, b" ]' X# [6 i
gorgeousness.
" o2 K1 _1 X; A! q+ A: o     
) V% e% q: g: f4 X! J) a. e3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
& V+ T  u; i( K8 I' {
; _, i8 Z# X2 }1 G2 p8 n4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ) ^$ w4 X' i3 u4 [9 w

6 G7 B% V0 I3 c4 ~5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
6 t2 M5 P  k4 u- Z. o/ l" H; @% i4 K9 _3 |
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
2 H6 ]$ a" o6 i+ }9 V
7 V; f, R! o* B( A* p4 L7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 0 G: ?/ y1 q! t& o

' Z+ j! w$ J! M1 O* `6 `0 l8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, # v. t3 v/ W5 r" S9 k
Sleep is a husband who silently suffers.
4 J( }, [9 G8 X9 |- V
* {0 h" }4 \/ h9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
+ C3 G; u$ V& s) _
, q& Q$ \  h0 q8 S" {10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
+ K/ H9 s8 t8 Y; Fshe has put out the lamp. 7 o9 ?& p" r$ x* G
5 ^8 D' w, n. g7 a
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
5 a% G9 |' f0 @  e4 u( ?: L1 `0 ~9 v
( w2 q2 C+ X; Y3 Y: V( a3 s9 a0 O12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 6 q, p* T: `' f: o/ O: Y3 c
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 5 A+ c9 {) A3 W! H+ {
0 t, F  Q, J, _: G
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
( a6 [1 }7 a* Z# \" `in the air.
+ ^/ X5 u4 R) F; o# T$ q) J) E0 n/ @8 P. h
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
  u* i  H, Q" F7 ?9 Y. H. n  T! z$ jIn the moon thou sendest thy love letters to me,
( a2 c; l8 f$ K9 R# l4 j+ pI leave my answers in tears upon the grass.
! D; w* b/ y  z7 l+ Q$ P3 J( C/ P7 P8 G& s" _& a
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  * @$ ]# S6 w5 R& {& o- E" ^
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. & j2 l& E) `# h0 E8 n! H: t
/ p' f; N  J$ C8 B2 Z
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
$ u! P' e, o7 J0 A$ \Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles . |" |& c" ~5 l# y5 J& a' x
into perfection. 9 n- f$ v: B  x  `- T, n3 |+ c' H
- ~$ X' O" {7 [" E) _
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
. D5 C/ j( `! b  d' UBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
$ T8 V, i% E5 h: M* `The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
/ W+ Q/ k( u% W6 u/ Z8 b, W' u6 @5 O( R
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-11 22:33 , Processed in 0.074626 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表