找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1121|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is $ y* d3 s- N& {" ^4 r" k
in the endless. 3 G& m4 k5 x6 R) O/ b; \9 ^  R

! s0 P3 J% y" ]/ C7 d0 ?: w2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
, `: @3 L4 n4 w+ z& ?, e3 PThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
1 C1 G  z) x5 m: a2 Q! W# Y8 |7 }9 Agorgeousness.
1 ~0 U  ~# O( S3 a$ g, p     
2 A/ ]' `0 `& s+ Z3 O3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 4 u9 @$ M- P, m0 Z# v5 }/ c
% w/ q6 Z& j' G
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ( q* _1 ]0 V4 N/ Z; h2 l: Y0 n# w# ]
+ ?$ h5 ?  b1 J5 p7 O
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ; W7 \/ f3 F  t) m

9 _5 c' z  H% Z4 D6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 3 F4 Z5 i" \7 v* L2 h/ K
* S7 a  [2 O. c
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
5 W- \: n& A( ~  A# [
4 v1 J' H  P, G8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
$ b4 V- L! A5 W' \+ SSleep is a husband who silently suffers.
( Z$ G5 D, i; m& \& }5 U$ G3 ?4 R8 f6 ^8 r8 c8 K
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 0 x+ P  h$ i8 M7 M  i) |

, ^7 \& U6 V2 l10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " ]5 z/ F8 h0 T  O6 n" f$ N
she has put out the lamp. + }8 n% K- ~. S/ A# Q3 K; m8 a
* P, N$ n; A. V' i( P8 z3 b/ ?
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
( H5 v% L3 P6 Y4 P' I' R) C+ z3 X, U
3 _$ @% `" n0 N. a* ^12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ; F' s( A( S5 F4 |, a* t' r
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. # k$ K3 c, b3 v9 r* {
, L* k7 t+ F" r7 U
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 7 _  J) t3 [7 ^
in the air.
6 N( b$ F5 V. H4 u, C. I. [0 ?- E, w: W1 ]7 ~  ^# ^' Z* A# O$ `
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            8 ^' v7 z/ t. A
In the moon thou sendest thy love letters to me,
( q7 b  U' s( P7 }9 x# FI leave my answers in tears upon the grass.
% Z8 S" P8 }" H
0 {5 Q* G! [0 U4 m: g15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  " V  }. t$ g  G. r
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
  X& C* t2 D/ B, _
6 S1 c; ~6 P6 D( G2 @; B, u16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   * v- Z9 N4 y8 C$ N+ F, h* |1 Y
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
  E" M4 e" ~  V' ~6 Sinto perfection. 7 n4 B) z& `, X7 M  S9 j) O

$ y" ?2 D2 E2 D3 a+ a/ t( C17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
, O! [% [8 ]: ?" XBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
% ]! r* ?0 }* l0 DThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. $ q5 W( H% z' q1 Y* Y; z
3 `% {* W5 E' J8 R; S
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-13 10:23 , Processed in 0.067013 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表