找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1536|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
# q) I8 e, P" F( ain the endless. 3 H$ u& ~/ m: M
& U7 g" U; W9 I( D* e7 V' _
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
+ p& C3 r" c+ I4 rThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 8 T0 W' \$ n1 `4 a7 y; H
gorgeousness.
: H8 o2 Q0 ~( j- a     
8 D7 F: d; p$ H+ s3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
: d9 `% O5 g  k9 R3 k/ W
' \- D" a) H- k$ X4 e' K& e4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. : z! W" e0 b+ ]* {% R
, P, }3 M  q6 V2 q& Y
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
5 `' {0 F7 c# q" [
! ]" Y& x4 Q. X; P* }, \3 R' u/ i" i0 `6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 8 \0 l& y# k, M( |4 j
+ A& l4 A, m4 Z7 q1 T6 U$ _
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
2 |- s6 i) v) Q
3 H6 m" D, r  m  x# j: k8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
: C) y5 V: g% hSleep is a husband who silently suffers.
  q) |; a9 F2 v/ r2 |) ^, C- V2 m/ M2 l* p+ ^* y$ a7 z
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ( r/ p8 R" c& ]$ l! L/ y

# u. Z# j# c! z7 @10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " M  a) d) Q$ G; y. X; W
she has put out the lamp.
- L% `% K+ q1 @6 Z: b
& t2 X' K, L6 t) A11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
  _/ L- \6 \& }
1 R! c7 a, {) K+ y6 t* V9 n12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
: k; m% H3 L$ k4 k$ J2 Kdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. . F7 f! e5 N. U5 t& b( u
3 Y0 x% I6 w/ z% d% R" y( V% F
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ! \. {( P! a) o
in the air.
( s3 t, U  l; b; `" t) q7 B( K9 E' }5 g9 j1 i4 e
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
! a) u8 q- x/ G' T7 ^8 yIn the moon thou sendest thy love letters to me, ! d9 R1 K+ Y% s
I leave my answers in tears upon the grass.
) ?& y  S# C* g3 z$ D; y6 Y
) N: h5 }5 O8 l+ C+ a15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
4 U3 w0 p3 F/ t8 f; pThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. # v& h( m0 p3 ~. I# }8 ]

. z% k' ~9 i! v0 o4 x& Q% L7 w16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   $ L, F/ r/ _% Y; Z& m
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
$ l0 e9 S4 F6 Pinto perfection. $ g' X) x) W% L) t0 i$ R; \

, I& k" _/ l8 q17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ! e+ K$ n7 ~" P' k, {
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , H: y+ M# Y0 g: {9 N* x
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
1 P; B# e; f# ]* I5 [! t; ]% c! ^3 A, U) Q6 c+ u! a! Z
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-21 09:18 , Processed in 0.056301 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表