|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ) J# s+ `) ?& [1 t( t" `
in the endless.
) ~8 s4 ?* }2 o' a. E
( _# V/ [% \, j: _2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
. [- y1 B" z( o0 T) n5 a) `2 X* lThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with , w% [. `# ?6 C$ b
gorgeousness.
1 p. F/ T2 a T7 [
0 k. I2 y: z6 N4 ^. c8 z9 q3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
3 M3 Z" p: R) w- d' V5 u, Z+ ^2 a2 u
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
: }- I, ~/ F/ ?* k6 X" j$ Z: q6 D5 f8 x+ B7 _
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. , Q+ I6 r' i& d0 v) U
/ u: k4 t' Z2 {: I5 g
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
6 K1 q: s- P b$ ]
+ L$ e9 T3 i/ D7 Y7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
, n0 ]2 G! o; J' F
5 x$ O: Z9 g6 B' `( { H8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 6 A, H4 W L6 W, }7 y
Sleep is a husband who silently suffers. % C9 `/ ^3 I! b: G9 ~
?2 Q1 N. `1 b4 j: r. t7 b6 Q% \' d9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
# t6 o% Y; Y \) h1 M3 u6 k5 b
- @. k. L! {" B+ l10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when $ _9 Q$ ~, Q5 ?" D
she has put out the lamp.
& a! m0 t5 Y) A+ y$ C. L4 [8 d! p8 j+ ]0 I: R/ M4 u+ ~9 I7 E* _2 V4 ?
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
5 Z9 ^ S4 x+ }# V- W2 m( F2 l1 D& m1 @3 p0 @6 y4 S* u1 i
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 3 Z1 S8 ~5 Y) h7 |+ V1 N
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
& ?% N( k8 j- _, ?4 O
4 r [5 @; }* N% f) ^+ d13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life " F! o7 W4 x7 m/ @/ j% }
in the air.
# o; _) ^/ W$ F4 A" w6 g5 Q% ~0 D J3 h$ f; H: w& j6 H! n8 B
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
- P7 R+ V- w+ `9 hIn the moon thou sendest thy love letters to me, * h; h0 Y8 Q( \ b
I leave my answers in tears upon the grass. c C" `7 d7 C1 g
) [5 e/ ]$ V: H1 m9 }, D& y: h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
% W, R/ s. Q! }% r6 i* u2 O, ]The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ! ?7 g: f' e9 z, E1 H
7 I% S. U% f* R) f* B7 U7 _$ O16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
+ G; F. C, B/ Q! D0 ?5 G' @Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
; Z8 Z8 V* n' K9 ]5 zinto perfection. * `8 f+ f% N2 _" o( A
% K0 l/ K9 w4 e1 f' q/ s: }5 u17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
+ U% Q. K% C; FBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 j: S' z! F+ ` n4 _, I/ T8 _/ g
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. - i3 Z) o8 q6 g
" p( J0 E e# [. g; T5 l# U
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|