|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is % H/ h% d* {& r: r* l
in the endless.
8 f8 l7 @; a* U2 i! `. Y7 `% g6 }- w- r9 V; D, o4 p8 H+ h) f
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 & Q. K- S2 l9 x- Q# o
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
- }# m7 q" n; q$ V1 u3 Pgorgeousness. " d5 ~( Q6 X3 ^) L; x& o+ P
+ U4 X1 E2 ~' D" Z# D
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
. P" T5 R% {2 k# v3 H. f
, i9 m" t$ M, o2 h& H* [- U4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
+ E2 N2 I* f" t% {" Y3 p, H) ^* i
; N6 @) X* V+ k/ U2 A* X5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. / ^" M" u5 T! K$ R: f" z
/ M8 o7 s$ G2 [# U
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
1 O; _; W% j3 ]# X
& t2 p5 j: h# u$ }7 u7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. % U- @6 e6 O2 P
( P9 \2 P% B/ Z8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, ' n3 ~% D) s+ q4 o, k
Sleep is a husband who silently suffers. 5 [9 c, V$ J% H2 ?2 b2 V
* I" }* g2 n5 Z% {# u' O) c9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
4 P' [" p* q( F; `. H7 o4 K% b- E. V9 T0 j- K2 w
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ' [# z% d8 K) x, h8 S/ \* L
she has put out the lamp. 3 e$ Q0 L& ~# l1 W8 y: M
6 ^( V2 }* n4 k11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
w- ~8 ~. C! L$ q0 s
, j; J. X5 j _, q' F12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
/ f% h; V" C, Q& y9 F+ H2 Pdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. , `5 `5 X' P+ X/ D" X5 A4 @% z
6 I% x6 \& o0 Y, u: m( c
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, J2 X& \! x* k" ]+ Y' [in the air.
' j/ G: n+ @& g2 j0 P8 G2 ]& H1 Q$ u: Q" ~6 }7 p! |
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
. v9 L# e9 k6 h; _In the moon thou sendest thy love letters to me,
6 |) ^+ U; M: v# U- b& f) a( gI leave my answers in tears upon the grass. + f a; n* T* o, s# K
0 Q6 }0 Q" p3 N: b15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
+ f6 }/ r3 w: }! V$ L5 V* W4 mThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. % {$ p& k# Z! I$ P! f
6 O; f8 x7 Q3 i, f" z. q0 U8 _
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
+ Q. b" w i0 _0 ^7 gNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ) J1 f7 g9 J4 X5 ^: v
into perfection. 8 ], G: K3 T1 r
. | z# w" e4 l: r: {17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
( ^. e; Q1 U$ a: MBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 1 l6 }( @0 S! f" [, {
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. : f" H( k2 \. g* t# V4 S
- W, {! G2 [1 J' v18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|