|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
' O; ?* b' H# C: w. g+ Z( Ein the endless. C9 y/ R7 t6 z, O. `
6 v- [% M5 P6 Q0 F2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
R) l% F& m! A/ [3 B- R; H/ h wThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
) o- ?2 p! S+ _ bgorgeousness.
( w( _/ j5 e% K0 h0 q1 V- \
( F5 U, y, d' {; U- S) X- Q8 ?3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 5 h( d/ X! @! N! U+ ^- Y& K
; O3 v) x% o8 b# a/ S$ B4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. ' u) M( p {7 q: m
) {' R% w: h; v% @5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. , l; |8 w3 C! {5 B! I: C
) Q+ |' E2 w$ L+ `6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
8 S# R# J/ a! r i* z. C- N+ ]5 @5 n1 F" H4 \9 A/ \) c
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 5 h( j9 Y" G3 k: e6 I
8 {4 @6 S" v: {; Y
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
; y+ S0 R$ I" t) l! wSleep is a husband who silently suffers.
5 U5 |5 F2 _/ G8 J" E7 z1 L" ?4 [8 A# q
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ' Q: o% a3 @/ N: j" r. B4 L5 Y1 U
% y/ j$ L8 D1 }3 l
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ' G& w6 l- r! a1 D, Q* q
she has put out the lamp. . ?5 R# `2 ~( }# P( |' U+ l
7 [( K4 E! Y$ h/ Y6 t9 H
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
$ g) h" I& ^/ a: f; P3 w' w2 u. c9 P, J* i1 |! M/ z$ V
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ) R1 L" c( d0 w: X6 R
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
+ \8 Q1 f* o. ]1 @" v) s" A( k$ M0 y; I2 t5 b: d
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life : Q0 N: V: x: `- G4 f$ a5 T* C6 e* m
in the air.
: |( F" U2 g% O6 w b- J
/ n' i5 T0 ~2 f, e/ ]14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
1 A/ s9 I0 J4 R- i$ u* UIn the moon thou sendest thy love letters to me,
3 n. d8 G1 }4 C4 t ~: q( UI leave my answers in tears upon the grass.
8 ]' N0 y' @* S8 h- X0 j0 ]4 m3 F3 W( p4 j
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 7 c. k' U, ?& I" K' [0 \
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. * O% p$ l! z9 Z* @: V
) B% k# H5 `- _$ b1 \) Q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
9 Y% n# K& T/ H2 B, _4 vNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
" e7 L4 `/ B6 j! S& P Tinto perfection. " p& }+ x: R* Z6 W8 _
# h( j" D v- Z0 `) B
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
# p/ [% w7 ?* A( cBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
/ `7 b" s. V& R$ A5 J: S+ ^% d+ vThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
! ~" P5 D% x( T4 H: X; | y, i& [( h. q$ |4 M
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|