找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1277|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 5 ~! F$ u! O& Q4 F
in the endless. 7 K! i3 _* K( j, V- u7 K
% C; l& y% P* }3 [9 |6 w) {/ x- N
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       " ^) R! B6 V; Y0 R! i7 w
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 1 `- K" s9 Q$ }/ G1 |
gorgeousness.
$ s6 I5 b) Y- x      6 s' C. A4 z) s' O' E  g
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. / ^3 D$ ~) J$ y5 E* T. t" R7 L# F6 M( A

# t8 `4 W- p8 @% n  |4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. * R' d8 F8 h; U: b3 o. A6 u

6 f/ Q1 s+ t" Y1 j' R; m5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. + o7 ~3 K; X# ^4 }, _: K
  J% ^* z0 L; s: d/ Q: m% C) r
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. $ h2 \& f& P! l) E
  h- |8 E) H2 f6 ^8 K( R
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
+ K0 p, p$ S$ |- K5 S9 M2 I1 K
6 r2 n" |1 z& J5 M) |3 K8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 2 L2 o% i9 |# `6 o
Sleep is a husband who silently suffers.   d. @7 U; Z0 Y$ Z! x

! s! E" x2 Z& u- i  u( l9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
. g$ e* h% e( w) z4 Y5 M6 K/ _  i6 C7 G$ z5 G
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # J" ^; s3 @1 R% c: l, f. P  u
she has put out the lamp. # F, O) H! m, z6 ~

& ~  \% j( t. H5 E& U11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. - U! ?# G: ?% h2 J% i+ F+ U5 V

0 t' s! B: M: n12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , [2 j9 T$ _2 q* @5 X
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. , F4 z6 X; v; e& J) L

  t% {$ _" f) ^% R* W5 |2 @* A: Z13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, @' s: j8 k# a# j8 `  x6 yin the air. , ~: T( v: ?, N; u6 k* y
6 e  R8 p2 M! }( @  B
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            / Y9 ?2 v6 c, t) h
In the moon thou sendest thy love letters to me,
; |# v+ `0 k' O$ kI leave my answers in tears upon the grass.
6 d2 p1 \$ Y" M+ t
4 m5 n9 s2 C$ n/ k2 f% b+ b. v15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
" e. i5 p& \- Z6 w2 zThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
4 ?, Y5 ^2 _1 Z5 \
9 v7 M# C0 E( e( A9 C16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ' s) I- U$ K  A2 Q
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
6 F$ a) d* q  l% S; winto perfection. # Z5 e6 Z' R' x, T5 f, L. n
1 G. j/ s- n9 W; e0 j3 N1 B
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ) e$ h  k" U! ~" o" R9 z( L% i
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ! X6 l& Z* N9 u3 g, E4 f
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 2 t5 ]2 `$ A9 S$ ^$ _) f7 s

& a+ y6 ]) H2 x6 G6 w18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-25 09:33 , Processed in 0.064065 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表