找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1376|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
0 G: V% H  m. F1 f7 kin the endless.   @( [2 b+ x2 A" E3 w

2 Z% k% _' y3 p2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
2 r( N( [/ Y2 a4 a( CThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
+ o9 N9 K, I; zgorgeousness. 2 e8 ^  l% C" ]2 X
      : N0 G. D; z2 T. H  n* m
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
/ m! |! b& ]7 A2 s# E/ B6 l
1 d; r+ x/ z) t; Y) @7 C4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. & t. p: Q5 O& G' T; z) r& F
) O" r5 r" m3 s
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
0 F: `( V: Z" N4 E0 t& Q/ a; T  d6 ~# b& B/ d: N
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
( c3 ?4 W# z: j6 X2 x" k. K7 r- \, h2 l
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
6 t: A' z* e1 m4 y' `6 B
. L9 t4 S9 I/ M  {3 s1 ?& H6 }4 b8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, % m! H4 l, q2 B
Sleep is a husband who silently suffers.
. q2 f) \% Q8 O; P% h! o8 l- \! q# h0 Q" w$ G1 H5 O
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
2 o& f4 c3 b) j, f+ M6 m, J  T9 j
1 p  _; P- p5 r# ^" K, d% k1 }10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
* |- ~$ H+ R% `1 ]she has put out the lamp.
6 I1 C" Y3 T9 I: A, g4 M! E! W1 [4 n0 P3 F" O# R  H7 m  U
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
+ s1 e, C. t9 a: u  t3 E8 }4 j8 E  A6 c9 y  V
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
3 Y( i$ a, M: I$ Z. P* ydeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
  o8 o" \5 t" {  n
8 ]" r8 }9 W. ]$ r1 d; |13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life $ m! I! P' V2 [4 q( o6 ]
in the air. : o2 A% c) j7 G% \& ]
, b9 n& s4 B6 H! d  d9 ?& M
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            " j7 ]* r4 A0 v' J4 L- J& _! t0 u  l
In the moon thou sendest thy love letters to me, 8 X0 E  {" y' i
I leave my answers in tears upon the grass.
2 a9 E9 ?2 u0 U4 B
' ?- G8 u# u# p; e; ~* e# a7 P15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ G+ M: A7 o) q# i$ K; MThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. : x+ Z( X3 @+ `; J: a

% A  B6 [+ Q1 R  T0 a16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
0 J0 F6 p" ]' Y2 J* z6 Y0 HNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
; \9 t( A  e$ A: O, x2 @into perfection. 1 g3 X0 E( q+ T) S

! z* a) f  ?! Z* \1 }8 g17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
. h+ g+ x+ K( jBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 5 Z. C  Z* m1 D0 Z2 S1 ~: l
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
9 I5 f8 @% `# f: y( Y0 B$ ?* t
7 u7 X; U3 u1 T9 N9 {18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-12 22:23 , Processed in 0.053286 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表