找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 866|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 2 u! ]4 w: h. d& q4 X( J
in the endless.
' _  \/ `: C# }- [/ l0 P/ T. Z. S& x( O$ M' E
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ; s! }8 E$ ?% M: y
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
- F/ V1 d  F4 s3 }4 @gorgeousness.
- x5 u$ m3 O4 L1 F+ h% A* N     
- D2 R; k" R  ^) L" @3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 1 y* N4 s& ^) ^

0 u/ `9 Q- \& l4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
- z8 ]8 P. K$ U% E, M, `( C4 ^  F( s( I
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ! X0 L1 U0 `. O- n& e

$ i" ]4 `. c' F! a/ l- E6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
- V3 v: J& K- p8 P' L2 r" u6 N# N& k# u8 d: s% c* r7 K
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. - n. {+ X( z6 s
/ x8 R0 |* o6 b
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 1 j9 x' @: S/ I6 J1 p0 d+ X8 t
Sleep is a husband who silently suffers.
" l" I0 }9 ?& S& P' ]6 m$ r. R) b+ O+ A- S" q% h  C
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
# t! j3 F# {+ i8 ]- H% {5 i$ ~. g
0 u+ z: |( T- D4 g2 n8 v9 z' z0 ?10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when : K/ Q8 F0 A8 U5 e" }% [8 C. R$ j
she has put out the lamp. ) F0 r; Q/ U! F* M

( A, R6 A' d# {) m) H4 E/ i11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. - e. A) q- g5 i0 p8 l7 q" L

! o, e5 z1 ~& {* A$ y# v2 M12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 2 `0 S2 q4 o) M2 r- {9 v
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ) G/ n. n$ m# n' o

4 l$ H# E* ]% e0 R  o' a13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
! R) M" l: c% g, m2 Z1 r& h8 ~in the air. ) l7 l: `* f2 C  ]. q' |% V8 l
/ L' p; B4 Y/ R" W- r
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            ; H6 |- f* h2 l" Y
In the moon thou sendest thy love letters to me,
0 }4 a! i& G' C( pI leave my answers in tears upon the grass.
2 i0 d7 L# ?4 c6 F# H8 |
/ S( Z& o/ {- J) q& D; F" s( x15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
+ A* V: Y- K. d6 v0 g0 @The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
7 n6 A9 _- D( m  y8 b8 f* N) n# A4 @
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
# l% H1 z9 d5 G( b/ r2 p7 b' {Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* @0 v0 L; q. t+ a  L  W0 Qinto perfection. ) _5 y6 n1 Z9 S. E, J
+ c6 i  E7 R( T4 ]' L
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                # o& Q% J/ i$ g7 e( a
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ) w; {5 ^4 [$ l% _1 m/ `3 S
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
5 Q* D. l3 v4 M8 Z  @; Y7 S$ Z0 {& ?$ Q, ~! @
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-29 08:08 , Processed in 0.103259 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表