找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1074|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
# Y. ^; ^% A. fin the endless.
" A# I6 E+ ?! D: L( j& O- Y! w' v* v+ @4 }; w: L$ g
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
3 u/ M  ^& P/ l, zThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
- o% H- e. P/ T/ @+ {gorgeousness. ! Y0 r) A7 D- r) P
      " R4 u( B1 p+ U( B' \* a" J& T
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
# ]- S7 U- v9 U+ i- q; n3 u
' L8 U/ y2 g1 M/ Y: c$ C4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. + \- P0 [6 t) J" p

1 Q# H. e4 ]# a+ ~6 ^9 ^3 M& c7 H5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
- `8 @  y5 J% g+ T- y7 `7 `
, D# @7 d3 J* \# G# G" I, N6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
' ~  m5 K: _+ B. G/ y& N6 {7 p
4 d& q( b1 R, a# P4 N9 h7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
, g1 e* g5 _2 `* v" J( M& R, |7 H# G# c! o& @: Z
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 5 [- p5 c; r' o! d* C
Sleep is a husband who silently suffers.
& P0 p, m2 j, C: o2 @9 O0 L! @' @% K- q$ j& f
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 4 n; _' y2 U, W: t8 H0 f6 Y# R4 `

7 [. W; P7 ^/ q10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
5 Y4 v' y. ?& u. s3 C0 E2 qshe has put out the lamp.
+ j4 w8 J' |. Y) I; s' E" A5 V: ]- O" L6 d0 V
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 5 ~1 ^/ B5 K6 s; S8 U

$ \2 K! f! o+ U+ ^4 M12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
8 ]  A. \+ q  d, sdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
. K" Q$ E" B, p) a
) t$ l2 M1 {5 V3 \13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life : z+ o# v  w& }' q
in the air. 1 \! \$ e( u. C3 P/ S) x3 P

" {$ G4 b9 p. I. X" c7 ^% ?7 d14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
1 Q, S0 k# d% ^* d2 NIn the moon thou sendest thy love letters to me, 9 j, g( U0 j) X! T8 W, {& N" q
I leave my answers in tears upon the grass. % q0 K2 q+ Y: ^- Z5 S7 j

2 M0 C' n2 N/ c( K: e8 F# {, \) Y15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
6 V( Y; |8 C6 ]The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. . n: Z' X9 N' x: q
+ X0 F( R# p7 X7 N) ?6 _: r! ?
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   # Z& h! l4 ?7 s; G
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
/ K; H) p, d4 E& u: L" w% Linto perfection. 6 w8 V/ ~7 D0 N1 G9 Z

* J* t' \# o. z& S  \17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
* s5 ^0 O3 i- O2 g% U8 y* ]8 D! ?Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
" a5 y% O: g7 S* l* B: {The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. , K* B' m; H( R0 K1 h1 Y

/ I3 v% ?# W  W8 ~( _( W- d18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-2 21:07 , Processed in 0.056487 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表