|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 8 x, e* ~/ G" A% E! r3 q0 E
in the endless.
+ q, D, T5 a1 K4 }$ R5 W! j! ?
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
" Y) [' i$ w8 ]# k5 W7 x/ WThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
( O! J( e% G Wgorgeousness. " z# v' L# P# Y1 d0 x4 ^
0 {# k! p1 G- T% l y3 s3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. / [4 L3 }+ ~7 |# a" R& G
. |& h8 l, B& g% D. }+ C( H
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
7 i9 k0 d5 P" T
* v0 N U& `! W! s- j' M5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
5 T( n9 F9 X* J( I& W% Q/ o
+ m3 B3 a3 B# o$ _, N" Q" N6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 9 e+ D" N( E" t) r
; V" Z/ d- b. R* h
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 9 \+ `8 Q( G( N5 t9 L" Y% @9 @+ j
+ m3 V m: g) m. L8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, / p1 ?5 D6 t0 N) f) E$ l
Sleep is a husband who silently suffers. ' A5 y5 W* ?3 d
& A. i. f) |1 T# M! u; V9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. " x: V3 \+ U7 E @; J
9 w! {, f! k0 t) G4 P: T10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when + w% \- r9 Q6 V- p7 H! M
she has put out the lamp.
) w1 U' H) \! N# P& J3 W; G5 S
4 x9 L# u# a1 F8 V- h- u11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. # B8 d" F( ^% k7 C, [# T
. V2 r" M: ~ w, {8 P12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a # a/ U$ K5 _: G8 d, i8 Y
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
8 x8 T9 q% o/ R% }7 S
/ F* I, P0 J/ S2 T* {; w/ @2 |13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
& W9 g: G9 o7 j- ] X6 w- Oin the air. 2 h' k3 L2 V) E+ ^: |
9 [5 _0 q7 @9 k7 o* T4 X
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
# J3 s0 c: L5 Z% f9 w/ BIn the moon thou sendest thy love letters to me,
0 O' x4 ~7 p3 A4 Q, rI leave my answers in tears upon the grass. 7 D* X+ V; \- N9 y# C- o# N
3 G0 O+ [& w: J7 k' u
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
+ y! e# L; ~0 a; aThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
$ T- A6 m) e) g; I W5 {$ L- h# {' U+ a/ A M9 e
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
" Y5 n* e- H; yNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
2 p+ Z; c6 k7 W/ q k: \& zinto perfection.
" S9 s% A- p# ], e8 `1 l* b# k9 F( w0 W) |" s+ E+ Z* C% }+ E5 y
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
; u! F) R$ s/ q# Y! ]) CBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
7 x5 X! ^% D. F: e( ]The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
1 r1 S$ g% j" S) a; e" U7 H
) p: D4 Y5 O s6 E$ M+ t; G18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|