|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ' N0 Y# a4 _" y# m6 O6 K
in the endless. / P7 [2 c7 w5 R( k/ i2 }) _# [
: M0 P) V% W; ]$ G: a H2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 $ f4 T7 W0 ]6 K9 b5 v) J- J1 b
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
# s7 D$ ^; E% Tgorgeousness. 6 Y( P6 a. U2 y7 u% G- o* A+ N) D
1 t* l3 `, P: O5 o3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
5 E M4 }7 F8 ?: a' I7 v( I" Q L/ N, h& k' W' ~ J2 s
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
% c3 u& {7 d( S9 Y
, @. E- i0 M! Y) E5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. . C% m4 g5 F1 S+ D: o e
! r7 D; w- D& ?% s6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 4 H9 e$ d4 }7 s* C8 c
9 _4 ~ t1 o z7 U; k# x
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ! p! S/ T! b! `: D
6 i/ v6 |$ j n7 F1 p! ~1 }% O8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, M5 C- I/ V2 l; ?
Sleep is a husband who silently suffers.
9 [8 g: j$ J* r0 @2 |3 f7 ^, D% Z$ W+ r _8 d1 d
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
$ c, K" e4 Y4 |' @! M0 }& O/ r4 V; F( x- v) b
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 8 l& T/ y8 L4 s4 t5 U6 |
she has put out the lamp.
/ ?/ t# f% t3 R8 G9 K( C' I7 w% M! ]6 c5 O5 R* Y4 J
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
) N) |7 S2 S$ F# Q/ X% }/ B- ?& D* E4 b% g0 e3 m5 W
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 K" t/ `2 M) V2 q: N9 D% W* k0 Z
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. # X! E. [: [7 Y L
& V2 q5 j; f6 S/ P: j3 d6 o# q
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life n8 D3 {2 T* S- M
in the air.
/ ^/ X7 s) p1 n* f) ?$ h4 c* P+ _
! X! G1 c; J7 r14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
" G. I! o1 Q TIn the moon thou sendest thy love letters to me, * m% ]' K" G) t* U+ ?# A* Z: a0 G
I leave my answers in tears upon the grass.
$ F' U; B& C$ W0 w' P1 w: T+ g: t, O: w; K, U9 T
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
* ?! V1 Y# x C8 X/ nThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- b3 h: m; ^' v/ _4 m# g- t3 U# S& T8 I5 W/ P1 d0 |6 h
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
+ v/ s6 z, D1 e5 v7 m( j+ FNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
" o" d+ }3 L0 H' D; |into perfection. 9 I3 }+ n& g7 Q T6 ?5 t$ S, `
: u+ q4 x8 ^6 G17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
1 F9 H$ H, j5 H' b6 F h4 GBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
0 Q( v/ |9 h7 UThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' k! U0 u' b: i* e& f3 p' k6 b* t8 x5 t1 @, \3 C- m" ?) S
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|