找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1005|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 [( G5 ?1 a  h* p7 Sin the endless.
' O+ B, X6 y2 K" {, \( `) z0 I; m1 O
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       5 q5 X8 `/ Z+ Q1 L7 N( Z) ?
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
" {! j0 r; f5 o+ r( \" Z' zgorgeousness. & X& E1 b" w6 T  {% n
     
1 x+ X2 p" I7 j: U; {0 T0 c, }7 y2 t3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
. q% G) M! K/ o" E' s, W: Q2 L1 m) n" n
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 3 o+ [4 c& a" W$ d; m. l, u- u

3 K/ l8 q: E4 }+ M3 e5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
" @: R) X5 a! K' k5 _% v! K: B* B( W3 Z4 K, ~4 F5 y
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.   s- K. p3 Z1 ^6 h

- k& c( _+ T$ z, U% h  Y2 C7 l7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
( a! P) K- V* Y- @# O3 t
/ B) c/ b0 e$ a! T' X) }8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
; k$ l; W" `' I8 N) B) }Sleep is a husband who silently suffers.
1 A7 G/ G2 e$ ~) R# N) N; L3 K
2 H9 c7 [7 \6 y9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
3 |9 a& I2 V5 t) u( Z  f( Z0 c! \, _% ~, o% f4 u% [
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
3 J; i; t0 a; i, Vshe has put out the lamp.
. O8 o* y% S4 t1 L
' y/ \) V5 Y0 p3 L/ y* \9 \3 O11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
! Q( D' V  {3 k- s8 g& P/ P, Z6 \0 G) R  S7 c
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
  v7 G6 e8 F% C0 s( V# s# g/ Zdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
2 r& e; H; G1 G+ b( y4 v7 m  s6 h/ B7 ~) c% ?
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life * A+ `0 z* w( W# P/ D- c- M0 r3 }
in the air. 1 |8 V* a' Y" q

4 f0 H. V  B8 G& u% Q* p  e; ^14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            . _0 q+ e  t/ H& |& T
In the moon thou sendest thy love letters to me,
5 f( x" w0 A. I& sI leave my answers in tears upon the grass. ! l5 D3 M$ y7 d

# t! K; P7 |" o# Q& d15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
! u" f. z; j' r0 u, h; S$ u$ xThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
" b" P9 ?+ }2 X& @1 @
5 h5 J( H4 X# _  R2 G8 n16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   / B$ K/ F/ v. t" Q' B0 P  J
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
1 l: h0 Z- [/ H+ X" {( P8 R6 binto perfection.
: j- b% Y$ p5 c+ K
3 t4 F2 a0 v3 L& A8 g17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                6 F/ t' {! r# d& H
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ( ~1 }- P, c* k  ^3 ?% \
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
& b  L9 z/ M. N) m* v; y3 b! [1 M2 M3 J# i* D# B- A3 r
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-14 21:19 , Processed in 0.052956 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表