找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1619|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
  a! C- `) i8 g7 ~  Sin the endless. / G: B* S/ f* Z. I: S

, ~0 X3 e  j+ c. |' H$ a9 X2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       4 m5 R+ T) U5 D  Y! r
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
5 y2 H# w. v4 p* D, K: f& l( k; |gorgeousness.
. C0 `# I8 o, T0 ^9 c9 J     
2 n  y; L" ]" l0 {0 b5 m3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
$ F+ V5 f2 e5 _- w
1 O1 e7 u+ s2 @! F4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. - J: D0 [/ b7 j. k- ^

9 ~, U- [& k! V  n' t% j! E7 C5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 9 @3 o8 A2 r8 H" N0 H
( z2 E) h6 u- Q/ O/ C
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
0 E3 g2 P: E% g7 y2 d' Y3 v
  i0 l- h, n( [9 \9 f  p' L7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
# R# q6 C0 F7 S  \* L, T
) V* P' f$ r9 w2 u9 E6 S4 J9 x8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, / j- ]- d9 O/ a* F/ j! S
Sleep is a husband who silently suffers.
# M5 s9 ^7 z6 F6 P8 M/ g  J+ U. m/ J+ r8 e8 e
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
7 `" |7 q8 j+ @8 e8 V" ]6 O- V3 p) p. h# n/ Y7 ^; b" C
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
( }  d3 S$ S8 T, {* W' _she has put out the lamp. 4 L& j% I0 H) }: |: j

  u7 z# s  a( y  o& I3 v11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
% W) ?& G8 g) x2 ^5 ^9 b  h
4 R' ]2 Z" f% |8 |' K; r12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
: i0 ^: c7 U0 C  v& n, W& ~deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
1 V1 `* a* q8 B& Z( b& @# @
  t% h( `0 M' _+ u7 L! x! n13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 5 c7 |' _$ d, Y( q* k; o* U
in the air.
3 ~/ p9 X: W; [! }
4 ^' b1 \$ G8 W0 v& G$ e2 U; o  x14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
% X& l2 D% @9 Y0 g0 m- p" hIn the moon thou sendest thy love letters to me, , d% B0 ]1 R3 K. \  ^$ K
I leave my answers in tears upon the grass. : M$ i% F; @! O: B: P3 a5 R: _0 w
1 e! h) d4 E; s0 V0 P8 m
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
( q  F  S% H. y- YThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
% v) u2 ~2 }, T
  T  |" I4 H  U$ u4 ~' K16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ' u1 Y+ |5 h( v; q3 a9 x8 [
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
8 Z& R: B  T$ S( U& \into perfection.
" A6 a' C8 G3 R& [/ z* ]7 Q; ]& Z6 U& v: V  `. L$ P1 K
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                & b9 t! W9 }' P8 u
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
9 ^7 l5 c9 v, h! W; BThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. + M% T+ x+ T' H5 Q6 a& n
) @. |) o- ?. D7 C' x* ~
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-11 22:17 , Processed in 0.536026 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表