找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 976|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
% G2 P. _2 H! u6 V5 G, r( ]in the endless.
2 m) ~" j4 @$ K. T3 t2 j. E# i  E% y  |- @
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
; S. w/ @0 k6 n, j( q9 g  j/ P2 JThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with - X1 z8 d( V& Z+ V$ a
gorgeousness.
' G; G6 r& h4 q* [7 Z# y     
7 {8 N4 y! f/ o7 ]0 G, l: @/ p3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
( D: o& D: e- @: `
, r) X1 y; |+ O6 R: X, M4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
6 k1 |$ M3 F$ g* U3 f  q9 X8 T, b6 I* n! _% G
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
  b' V# @% |: n) ]& [( V. e3 I' F% S
3 ~2 |5 T( d) L( f& W& Y/ B$ X; }6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
- f- M! V. Y; e) k. d4 B
. R! {) z4 P3 Y" E7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
4 a  R7 Y  Z- \: M& n; v! B2 y
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,   Z: O8 }9 f( I6 `* F& H8 G
Sleep is a husband who silently suffers.
" M; M- S+ A0 Y( D( H
6 D4 r( W! U, o" p9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. : Z& y9 W+ Q/ i

" S# S+ ?" `6 J1 E9 G$ _. N10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 7 h6 O! S  s3 w: l
she has put out the lamp.
5 Q5 A5 Q! w% X( b8 g7 {2 |3 G% _0 ?- f. T" s9 s# R/ j
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
- x- E' b) x5 f: X; t
4 p6 z' w8 m* y* \; w. R7 S12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
* T% s* H9 g2 S0 y( N* Sdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
- A% }6 J) l- m# P' V: h+ P6 r. s4 M
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
+ J5 y; J1 Q, g- E7 Zin the air.
7 r, E" G. z/ ^4 y+ [7 P3 C+ W3 N4 c" ^$ w, d
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
$ \8 ~# h- f3 zIn the moon thou sendest thy love letters to me,
+ }: C- R( G! X& Z/ }1 j" P! ?I leave my answers in tears upon the grass. , i# K9 M6 Q/ z: \$ }
0 w0 T- O" u* F# z% F! N
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  3 K2 H3 h  U6 ^4 l
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 6 H8 z4 {: k5 d" T2 k: F

# U$ q' F8 m* e4 D8 v8 A9 t- P16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
) q1 f. A7 V9 p3 Z' eNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
) I, E9 f7 [7 t6 sinto perfection.
1 `, |2 V# k. a" Z) ~* r7 m- x; f( L5 f$ G1 e; m0 `
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
; H5 v4 H8 Y8 jBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
) V/ R+ f2 l8 s2 j7 ]9 wThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 1 u2 m# G' E  g% w- P9 M( _

* d8 s/ g- D$ ?" \0 E0 }/ U18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-8 03:15 , Processed in 0.064345 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表