|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
3 M, p9 A% ^* v' d" H# ein the endless.
& H9 u D- M5 ^8 d o9 b0 N( u! \% ^7 l; ]. T
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 4 Y' |0 N4 \ v# v* v: x0 V3 C
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with + i" M9 n- ?( Q2 O5 A! n! S; k
gorgeousness.
0 U) z; e, N, ]4 X2 q% j% k $ w4 N* T: ^6 _; R+ ^! t+ p. B* r' A
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. % T2 G: S: @6 a3 w
% ?2 l# r$ g H) H
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
) z! I% d5 c; k. O+ `2 Y# r6 Y% H$ r6 i1 v2 w
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 0 [, D0 q, Q' [& S- Y
4 P8 C; Z0 ?4 [/ m3 y5 | K3 r p
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
! } K$ o. W5 F1 [
- g$ d) b2 f9 B* Z* [% |8 s4 u7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
* i! w# z) @( _/ E! S" T0 [
/ g+ T6 O; C. Z1 H# w$ h" Y3 T8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
8 D; `, Z0 |" b6 H# ^7 K2 r& VSleep is a husband who silently suffers.
- z% Z% \! `" D: G; \& a6 X+ g' ]7 r& m. }9 q
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. # t: f1 ]* B) u/ B/ n. B
: D# I* ?2 }6 S P- ^
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 8 D6 Z# V4 f0 l+ N4 W
she has put out the lamp.
3 d: r- I# w& x, X H8 B: B! |
" W# ^( p- T$ e2 K! G' }11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
1 \4 p7 O5 k% |* B1 v8 p8 H8 X% v7 s/ g7 _, v( R r
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
4 f( M& W( y! l& P* C3 }8 p/ Z" V: ideepening eventide on this beach when I listen to these waves.
4 R3 ?5 d; W" ?; L& v* E; o5 V" z" a! V
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
7 ^' O* N5 ~% z/ {8 G: cin the air. 3 [4 E$ i6 U# a& }7 H* {% u
7 H$ i' B5 {# h4 U" M @
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” # E( v2 q* N8 k
In the moon thou sendest thy love letters to me,
1 k. q8 `* L j) ]; aI leave my answers in tears upon the grass. 3 U5 p, V" `! j* N
$ |3 ^/ | e# \6 X* d4 h" K15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
5 ?7 m1 s! ~7 m* ?# LThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
d' W& e" { P1 ^6 ^" N) D/ i2 @
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
; I( u* |: k) X$ ^ V- C+ JNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 0 E: j0 r# ~- U2 S
into perfection. ?6 s- S) u% G( W5 @; H8 I
8 d- [9 a+ J3 L3 I
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 # S4 K" c; E. g+ Y7 ~% ^
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
: d0 O9 [* z' H* z. [' Q) N4 j& NThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. , q% D- {0 b% f1 e
O5 H$ w& u9 z2 v! k( `+ j18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|