找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1036|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is $ o7 ?+ n7 h* v) z; R9 Y
in the endless.
* G. Q$ v7 q6 C3 x# n0 E
; K* k1 ?; x# w' T5 A' d# J2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       $ p; }! m/ \. l; K0 w+ r& F
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
' m3 z2 L# l. W! K  v. E$ Tgorgeousness. 7 n' N2 l1 v/ F
     
' u9 z* [7 W+ ~5 b3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. $ q1 q0 o% k# v

3 \0 n5 Q5 F! Z0 {4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
: W9 r* s  r4 E6 R
$ u; p% V+ ]4 @8 [& w5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
" D' X+ ?- s7 e" Z7 W" Y9 b3 L2 t, S& j" z
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ) {% c# Y8 R5 y5 D) ~3 J( j

0 I3 h" U8 U' A, L5 E8 A' }7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
: v5 D& C5 ]( t8 c+ k- I( l. R8 o' t8 P
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
1 P4 S) L( m, k& |Sleep is a husband who silently suffers. * C& W; K* p! f6 Z7 o3 Y# _
- _% v5 D7 ]5 m; B% A( G
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
$ A  e$ C8 `  s- f( x& i$ n$ Z6 ^6 z: u$ G- ]& ]
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when % w- G! A. g" t8 W; b
she has put out the lamp.
- C9 F, ]% G1 C$ D
; K# t) F7 f7 N4 a% Z% D& w) U11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 8 S4 Z/ }2 ^+ f" ^  i* {

4 v. C) M( e4 ?/ q$ R! F* \12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a / L- s6 n9 L' G# w5 Q" R. L
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
9 K- R4 m2 t: H7 b" c. e% J5 s  O# u9 r9 e, Z! K5 l& t
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
/ J  \6 r" ?/ V: Y* Ain the air.
% |: h. d  q7 u7 G) o5 I& k' N  T# S! j
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
9 |* y8 s1 W. q+ U* YIn the moon thou sendest thy love letters to me,
# G2 \" C! P; q9 ~6 y, [" cI leave my answers in tears upon the grass.
! ]' O. N- i/ m6 v! ?2 ^% Y/ U& r) D2 q5 d; l
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
9 i: c( }) G4 l3 BThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
8 _) O7 x+ J+ I* k; _6 S2 |; R
9 A) O9 F9 E/ T  `$ n16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ' p8 x% D0 D. w  ~, d; i/ p
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 6 S3 @! m: P0 v7 Z7 @& @9 z! u( Y
into perfection. ) k' S  r2 ]/ q2 H4 Z2 ~

! y% `5 H( \* A( ^4 M17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
# v) v# z6 [  w5 }9 GBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
5 L: d+ e" S5 s; q2 P+ w+ SThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' t- s9 Q9 R0 ^* F9 c
# D* D. m% |! }8 p6 d18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-22 10:11 , Processed in 0.064950 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表