|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 2 i0 u! L+ \( e$ b" x% o# k2 l
in the endless. 1 D+ c4 {7 t! l5 r
: ^+ u' m3 z/ U$ O7 G, P% L, C2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
/ k+ P; D2 q) v6 b; cThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
4 r- A( ^ i' E1 l" h( `gorgeousness.
$ E& v$ R2 e1 i: E! Q8 }
+ X$ _" {, l9 K- f3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! H* A6 {) F8 D% a) M( }! b; U. I0 v& |
* b; y% ^! q9 V" u
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
2 v" x8 C' R7 o7 l$ B
) \. L! T& g8 m, Y+ _5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
9 w# Z. B, g! T4 K5 H
# ? f, u6 Y8 ~9 ~7 D6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 H9 K, [/ Z$ B- I' [7 C. N0 v/ R5 n
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
/ q3 r6 j# ?8 R4 e3 r p- m0 v! n f0 j! b) _! I& ]2 u, O
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 9 H8 X2 d. ~6 _
Sleep is a husband who silently suffers. . I. _5 n8 f, z
5 m: p' D$ X( w6 d
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
3 l* l9 D' Y- W- B h; T" ]- L3 {$ [' F# k! s
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 3 r$ P; c; s6 z. \9 y9 ]. I
she has put out the lamp.
. M, Q# V/ w- x2 w3 U) X9 M2 _0 d2 R+ ~
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. + b! T& w4 _9 I
: ]$ D2 H4 ~2 U) L9 U; N12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 5 L! H8 S9 t+ D2 ]1 a
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. , F* e! A8 M6 N2 J
! \1 ?) Z' k/ m2 S% }& L13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
( m7 T+ M# K) t$ uin the air.
{- i; O' p- u1 Z8 J& l! k
& |; T& R( x, D$ f0 n2 h) c14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 3 ]2 g$ A3 Y3 v- c2 C
In the moon thou sendest thy love letters to me,
, I2 a9 A1 ~; l- \I leave my answers in tears upon the grass.
* Q; L/ x" s0 x+ L7 k
& P; _$ i8 m1 V$ O/ S6 n7 h/ X15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 ' k/ I! r# D$ r' y5 R9 N) x6 `
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- I& i3 Z. Y3 X4 p/ X5 g1 j3 M: h! f8 `% N; H
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 0 I. X k8 V1 R4 D( Q6 O1 S3 ?
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
: w! K f3 O+ j' Kinto perfection. * h( A9 w: w" v
+ _5 z* {6 u( c! s. e9 @2 O9 D8 n9 R5 @
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
1 i6 e8 V7 W7 w cBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. : \. @3 X7 E+ G3 l* P# b4 I1 l
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. T n0 ^ h, i% t O' O7 A$ F# ^. k" w: _
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|