|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
0 B, P+ M7 M9 ~4 H, ?* kin the endless. * f ~2 u2 |4 d/ S: g: n# b
1 |- F8 \$ {9 p5 |# I& i
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
6 e+ X# J M; X! ~6 ~The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
) h, S& x% N3 }* O& X; kgorgeousness. $ Z; ], \6 G6 Z d- q1 r& r
4 m+ j7 E0 R8 `1 A" i
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. / u! ]8 ?+ A5 I! e5 C3 t
8 I% l5 r) f% O: s. Y+ M
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 8 E: |, N! q" M% @% v) S1 S
- u7 q/ A' e8 i0 T( j5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
0 w5 {/ {$ k% g2 ?6 t. x; Q( ^* ], v- E# L
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
5 \7 u2 u2 ?- D
( i, Z9 Y3 d/ N! J$ y3 p0 V a7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 1 H7 d5 ~* ? B2 o; C+ z5 D. V
% @4 X5 t. ]1 ^5 A# I6 Z) e* e
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, * f1 N/ e O. A* f
Sleep is a husband who silently suffers.
6 k( D7 Y' V( R8 N- v& q& q1 F
5 A! m) Y. [, L" s) s) N5 O' Z9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. $ M4 {. u# @" @+ S- S! c
6 Z v# n' U# H: J6 p
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when % a# O9 c) N& \8 b# c( e$ O
she has put out the lamp. # O5 Z% D1 ?; A4 r" ?/ q# n" l
" w k: J' C b11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
. F7 w0 b9 y+ j% _4 A% D# m! V" |4 C5 P% p+ ?
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a / H' F- l' h, E! ^7 v
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
/ H) F' V1 @4 R: E/ m. N! M: U) w* x8 i
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
\& W: }0 Q; o6 {7 k' vin the air.
: Z# ?- D% O/ Y8 [4 \8 D$ T1 }3 r7 T- g }2 F8 I& [+ T: H! W( P
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
; T8 Q5 x/ V7 T7 \In the moon thou sendest thy love letters to me, 2 f+ R- r4 a. `! D4 Q' C J3 n5 A
I leave my answers in tears upon the grass. 5 L2 K: ~. q* c5 I1 `8 ]! `) {
7 [0 `/ a8 p0 t4 ?# @/ p15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
) K+ E3 B4 n7 V$ @2 V/ S: a* Y( sThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. : Q/ A& x y0 g+ y4 d; Q3 @7 M" F
* h! {) X$ C" K; A% l16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 4 X( L3 n& @$ i9 v: f
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
6 L& }# i0 B8 T& `) K3 }into perfection.
$ L% _- P' g" X& }+ g2 Z/ ?8 ^" X; F; E" `+ i4 p- o- o9 G
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
; U& `/ @. {. e R& c0 hBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
. c: K* m/ A a. n5 _The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
7 m& X; k9 c9 ?, }1 x! z0 Y0 x
4 K" p4 o6 V* ~5 L; e; K! J18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|