找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 766|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 5 v* }* u1 I3 r
in the endless.   j" ^$ s- \3 M4 j+ G; x
3 r! F' i6 L8 G- S$ }9 |7 ?! b
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
! z1 \6 i, s6 UThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
0 W: n' B6 C, X6 B  jgorgeousness. 5 {- C0 o5 G8 h0 u5 o; v* K4 q
      7 X# H3 \, m5 l/ z* M
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 1 f& u& C4 K" ?
8 J% I1 v4 ?9 v, _# [0 `- z
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. / H9 B7 A8 Y% M4 A7 |' {1 d

4 m( H* b' K2 ?/ y% q5 m7 c5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 7 _* S7 M  f# |# h% A  n! t2 b
$ h+ ^1 \$ f. e
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
+ L% d5 C2 M/ l4 R+ K- h: y
2 I8 a* J9 X% o6 C0 X" r  f7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 6 q9 x' B' u5 T4 ?

/ v4 e4 f, W) O4 d3 J# J8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ; d( L3 N7 t* x3 w( k; O/ I
Sleep is a husband who silently suffers.
$ {0 R3 }. O; b( A3 J2 ?6 Y9 }& d" C: h1 W. y3 F) w' g
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
! W# r' y" t: i, X
! }6 o- e' }8 H3 H10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when $ m- f4 @" @; [& ^/ A7 ^9 r2 }8 {( P
she has put out the lamp. ( E. `) s4 D* I( O+ i* b
/ S! L/ j8 J0 u. [
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 H4 m& p6 k- P% E
4 F# U# d# K; O: w/ k/ x2 a12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ; e4 j: a: _2 m, z
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 2 E6 o$ ]' N$ W) m* M
9 h8 U1 o) ]* t% }: n8 G8 s, _
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
. ?7 Y% _* O) V0 ^% xin the air. + \7 Y! {( c8 ^4 _% y+ o  n
: d0 C2 h$ p% p" t0 ^
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
& b$ T$ e3 J6 l0 v  oIn the moon thou sendest thy love letters to me, 8 h$ }' G$ b$ q( @: x1 ^
I leave my answers in tears upon the grass. % i+ d! B' m3 _8 B- M$ \
0 ]/ T7 w# g  o5 h" ^) s; ~; M
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
, a$ ]$ e( c/ O5 t. j* A# kThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
( f* B6 K8 B0 p1 ^3 C; J1 ]2 E- w2 A( V# M' S: z8 W. }3 v9 ~
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
6 B! \/ C! d, i' `- s- CNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
/ ~% M* d  d8 T. B  linto perfection.
% M4 X- c! Z4 v$ w! w( e0 T7 q1 V3 r8 H& D  ], Q5 F  K
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
% y8 X5 H; Y# ?7 eBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
5 J- q& }, c" V" A3 @; q) [$ @3 ?The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. * h: e; _3 p8 T! c  z

0 q5 I9 G0 x% n18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-11-26 21:48 , Processed in 0.058364 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表