找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1164|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is   r: g& i9 K" A1 D0 V4 h- }
in the endless. 4 p: g- E  e2 @4 g' ?

. _4 i) ^& S8 @2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       , l+ J- g  Z2 b! t1 B  n% L- Y
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with $ {/ Y6 s- x. Y* y' _; R
gorgeousness.
4 K  S1 i7 q+ K7 x7 m6 D      . {# @  e( L1 e# V! x6 w4 t
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 7 D- r4 [: x: [, s# c

0 W8 K" i8 s' [4 r! _5 f# t4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
0 |: b( \  E1 V5 T% S* G+ P3 F+ t% Y0 {
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
2 s- R" E+ |9 Q1 M( s
' A3 B5 Q: X& k& V0 A" U, f6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
5 P9 v: z6 J! A! L  A! ^4 c' B# B
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 3 |3 P+ v3 Z, W9 M. y* ^3 p  m
( {/ z9 R! h, O3 z: y, t" k# R$ P
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 5 U) N+ Z, J( H5 Z& N$ T6 u. n
Sleep is a husband who silently suffers. 6 {( T! e# x9 h
6 N4 W5 f* s4 g. M9 U! t
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
" M- Q# J& f, p  U4 K* \: y  c4 X6 l9 `2 v+ ^+ `  T6 M
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 0 K3 \5 a, @* i0 `" R% T8 F
she has put out the lamp. + p' a* y1 Q1 s% j
' i' M) m; N, @1 E; @1 H% j9 I1 x
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
' A! a% [9 a- y) L  S' N" r2 |) E8 E  C" `
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! S0 T9 ~2 Y3 {9 K3 Mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
% u- V6 A  ]4 y9 r" }7 p4 \& _2 Z6 c! {% T8 U+ m2 ~( Y
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
7 g4 V2 h. G4 _4 c' E" |in the air.
$ e4 U5 c0 s0 @5 B3 B, W, a: D3 b, A3 C) d
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
# I' X4 E$ w# @: E. B  P, JIn the moon thou sendest thy love letters to me, " @( @- U5 U. z2 O, v
I leave my answers in tears upon the grass. 6 q! y* [2 b* W/ j/ c# l# W

' `" p6 [/ t& |3 X2 R  H+ ]15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
+ s* F2 Z3 |' a6 i/ Y5 H" LThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. * k% H0 v) m) J9 j0 T0 U

1 a3 a% J5 w  Y- L: J1 x9 I" D) c$ g16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   , z6 T( h0 U1 m, V( X& T
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles & p: c5 H$ F# `* }
into perfection. % E' O3 T7 p2 w$ `+ x

, p- E# \3 f  P3 T17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
; x+ G% w) n* e: u+ M( UBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 D3 m! f' x+ }9 h2 b& l
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
: t9 t; A0 s5 ~& o
- {) h9 d% ^8 ^) K+ F- B+ o  j18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-26 11:29 , Processed in 0.056005 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表