|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ' X1 _8 S r+ m( |
in the endless.
0 P# f7 z2 E$ W4 D
Q2 }7 U3 B) m q% H1 \4 `1 `2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ; b0 N+ h; i6 O: g3 D. Z! M! x$ b
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
$ x; A8 j% M+ {- q: F8 ]/ Sgorgeousness. & g* ]! B* ~, g4 J8 u& [
$ F8 _$ l) s1 V5 Q4 e, S1 t" W4 K" @' `3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
0 X2 l/ [+ r4 k4 B; [5 z: X! M! l/ J
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 6 m- ]7 {" x# r" F, Q7 K" B8 W; P
& g% W6 i& j" p
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
: {; }7 l4 j/ R
4 R1 E( \- ` `5 x6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 5 q7 Z! j' O% n8 c+ J
$ m( v# M& l9 s2 s4 R
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 2 ]3 ?1 S" a) \" t4 P6 d# p2 Q
2 m4 j) ~, _3 h( g0 k
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
, @; a3 v g1 m, T! N2 G8 Q( @+ f- JSleep is a husband who silently suffers.
; E2 V& s9 U$ s: X9 P
* j) }6 s! {2 A. l0 D' c& N9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. W. x2 i. Z f
J3 V# t" J; W
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
! Q4 i# R; I$ Y3 o/ j: Kshe has put out the lamp.
- E% L; T+ \1 Q4 j w" A! B
0 \& L% w0 y8 V11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
1 x# c! b7 n4 c8 n$ Q- T8 C C# E* a9 a. Q8 d' {3 Y
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 F2 H! r3 c2 s! X% H+ ?
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. : y( {' \% p+ [7 P7 k
& S* K6 @1 B8 \" @4 D
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
8 ^9 q& V4 U) m- `0 o9 kin the air. + n" ]' Y( E9 ^& j5 n: v% ?
1 T! {5 J, r; S14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” % ?0 m0 ?- D2 c3 f2 t0 m
In the moon thou sendest thy love letters to me,
3 r& m, ]7 s& y% v$ \! D+ qI leave my answers in tears upon the grass.
. q# R4 O9 Y, ^1 D0 J1 y& [( c3 e D4 F1 v
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 , G. S4 G# v/ j1 |7 F- t$ j
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ' ^* \! J( S- { U! n
6 X" P1 X0 Z) ]% x4 e16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 9 P0 S/ {. A" s% Q! E& u
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
$ I3 c( r% r; {7 p) qinto perfection.
+ ]( ~' L3 F4 A, ~. I1 |; r8 C3 k
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
/ @+ D F5 g9 W9 P* jBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 6 A; Z/ M6 b9 K2 r1 j
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
, U9 ]2 x+ Z. o( {) {2 Q
) H6 f# D3 q* D$ \18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|