|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,
8 ]! v% a$ B$ W1 m9 Q站着一个青年人,
) A, X) [: @: @9 g5 Y9 f) Q5 Y怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,' Q4 Y% E0 `1 N9 l
焦灼的唇向着波涛发问:
* ~. e; J7 K& h- `
, w8 [! Z$ O" ?- X B6 C"啊,你们给我解答这生命的隐谜,
" _ u9 d0 x1 H2 v( |这充满苦恼的,古老的谜,
. `# e! j. b( {许多头脑已经为它绞尽脑汁,
9 _7 e& u3 K( F A古埃及祭师帽里的头脑,. I6 H9 F, J9 F. w
回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,
: l" Z# @% V1 H1 \! }戴着假发的头脑,和千千万万+ d5 |7 v7 j7 V/ f# |- N" d
其它可怜的流汗人们的头脑___! y) l3 v5 Q. O$ i, G( T6 W; x
你们告诉我,人有什么意义?( b( X- q# S( O
他从那里来?他向那里去?! y$ }! H" f! I4 F1 r% K
谁住在天上边金黄的星星里?"
6 u/ C a4 T8 m* N7 ]! G; s/ f" M- _8 \; E7 f% q: w, A
浪涛喧腾着它们永远的喧声,
: ]: A5 z- U0 s) U% H: u: Z" d4 I风在吹,云在奔驰,
# ?$ ]* a2 B- p2 l1 \- o& a星光闪闪,冷冷地漠不关心,7 C! ^) E* G' } T' g; l
可是一个傻子等待着回答.% |6 ^& V/ ^% R% G4 L7 e8 H
, E) g" t6 E2 ^; @8 b3 A+ Q! H
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|