找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1250|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17::
& b6 l, _" \5 i如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!. N/ ^0 @( [$ p4 s7 m
* j/ [$ a/ G( [$ @% h/ ?2 I3 I2 O
The Daffodils                         水仙
, ]5 `& j$ _8 b! P7 i) rI wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云) t' I4 `6 a& C
That floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠
' z$ u- d6 ~) r- [When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片
0 P0 S/ [, e4 H8 _" |A host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙2 w, B0 K0 z+ z) Y1 R9 q) i
Beside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中
# }+ Y) I" w. K/ f( lFluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩
: P( ?1 e. U8 b  D1 S
$ \) e( Z0 [; KContinuous as the stars that shine          花朵好似繁星2 f- H' r7 Y" o6 |! ]/ k4 p7 e3 f+ J
And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
( o4 j- Q7 \- s% K* K0 IThey stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生: a; G" j6 _3 d; q* E6 G7 P
Among the margin of a bay:                   延绵直到天际
" g! l$ l* D& \) |9 v9 kTen thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊
& C+ ~6 [7 N) ~2 v$ HTossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇
0 I9 @' u* r& i6 _$ O/ [% p0 o
The waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞  |4 W, s. c+ K7 J; z. W4 p4 W4 r
Outdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步' E7 E2 H+ c! f8 e" ?* E: H
A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人" l1 k% i+ |" b/ _1 g/ T
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情0 K" f# b- V% W+ q9 y
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以
% s! \) P5 j/ iWhat wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!
6 o1 _$ M3 T' r+ \9 w* q5 X5 mFor oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处
- U  j" L, K$ g/ Y4 B5 g3 z7 eIn vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪# v$ B$ l4 h$ S
They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现, Y/ q$ m+ w* z/ a1 J! Y( f
Which is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。
6 l+ Y/ o/ ]1 W5 _9 u7 {1 {And then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦& a- T5 s! u6 t$ T
And dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起
! B* B7 G" }; i% l. R/ O1 ~9 n1 ~* l  g) ]9 S# G
[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-26 15:59 , Processed in 0.057666 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表