找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1151|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17::
5 V5 ~, P& d$ L7 X: p3 k如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!8 x+ }* D6 l0 q" N+ l; K3 q
% _  b0 V$ D+ _% U
The Daffodils                         水仙* ^" C" w7 |8 T
I wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云
; D! {1 _/ [+ f6 _- @( kThat floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠% L; g2 ~3 S+ f: T5 B
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片  P" U0 _& ~$ O: C
A host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙6 R6 ~3 b0 _! n- v3 T
Beside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中: [/ Y, }' y7 x1 B7 @( J9 Q
Fluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩7 J; X6 M) _7 q4 Z6 w- s

# k& E8 L% L& j  PContinuous as the stars that shine          花朵好似繁星
0 _% G0 y4 K' h2 X6 t" eAnd twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
! }0 u& f3 f8 fThey stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生7 `/ }" c& W$ I& F, g( n
Among the margin of a bay:                   延绵直到天际  t( a) t; d; D6 _5 _
Ten thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊; s3 Y& z6 c; f1 M' D: S
Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇9 c, J+ W7 b$ d! Q0 d- e# B" `

( D+ p, T# q  C4 {" M3 M# i& m! p* VThe waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞6 O* [0 {8 I2 ~+ t3 j
Outdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步
. q7 W% f1 P( \& {A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人" _1 {: a) A$ i
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情* U9 g  d: E# j8 E) O
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以
% b, O2 k% W! z3 t* q& O/ rWhat wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!
% i/ Z) R- j' m# B+ `7 S1 O6 |For oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处
* @1 U: m% |. `& M2 z: wIn vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪$ \6 Q# D! m5 C
They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现3 `$ U! U9 `1 j, F) T
Which is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。* {  i* t( a# T" i& Q9 K/ V
And then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦
- J$ G6 }" d. M7 H2 Q) QAnd dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起9 l* E7 z7 Q! C- C

! M# \) ^9 a; }1 V[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-13 11:05 , Processed in 0.081059 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表