找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 924|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17::
& l6 U0 v  n' h8 `如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!4 D; k* E3 ?; D) i- c
; U: V+ [4 a: s0 J/ `% }# Z% v
The Daffodils                         水仙( N8 a' n1 g5 K! B% a
I wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云
( \4 O6 u' y1 d8 b; NThat floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠2 g6 s, z0 k, J! ^  s) c' D) ~
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片
/ d2 g) r3 U0 UA host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙: j+ q# A8 ~4 }' }9 T
Beside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中
1 s3 I# j6 H8 n: C" JFluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩2 o" \; ?  `1 F- q
& D$ Y1 D3 |/ D* S& T9 T- s
Continuous as the stars that shine          花朵好似繁星
: ~) e. X& [0 a4 Z* z- ^And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
; X. ~- b, f; K: B" wThey stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生
; T$ `( X7 X' S2 j7 O/ yAmong the margin of a bay:                   延绵直到天际
& A( b% p4 ~8 d9 gTen thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊, }3 p! s: v: d! A/ S
Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇
% R" @: k' S2 N+ e: G
  @+ }8 s! v+ y% jThe waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞& X8 z' H5 K6 o: k1 X, L; \3 A
Outdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步5 t- F+ M- ^7 C
A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人7 b7 j% a( t. K
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情& v% F" W8 V$ {" d: ]# n; j
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以
* _' u( @0 S* CWhat wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!
; N1 u% {  E0 y( ?9 U8 {# HFor oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处* G7 l% O  U0 |0 ^( {# _7 S2 z4 v
In vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪3 l) v: E4 p4 Y; F0 G2 i5 A# d! p6 U: Z
They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现7 c7 y" t' e5 ]# j' X
Which is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。
0 |- d$ B1 B4 o' \. E; j( s+ UAnd then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦
5 r5 |4 f+ N, h; WAnd dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起
* I" [( G& g7 Y- u5 Q
# g5 ?" a9 H# a[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2024-12-23 12:48 , Processed in 0.191497 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表