找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1341|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17::
/ `* U) v# p* ]" \6 H如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!
+ g3 p; L' I8 V6 X0 a4 V/ {1 d% q! l9 g. d
The Daffodils                         水仙# K1 u! I! s; p" U4 q  |
I wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云; }9 n, @9 J: i+ x7 [8 @
That floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠
0 [  X$ [6 s, S2 h1 S" P* ^When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片
9 L: s3 m1 ]8 RA host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙* N! d! i4 L3 ^. W" u2 Q
Beside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中0 Y- q- g' Z5 n; u( g, y2 m
Fluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩/ b) N# Y% J% K
9 \5 X7 R# M' w6 g4 T9 s
Continuous as the stars that shine          花朵好似繁星* e, L' x2 w3 L! K5 A
And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
& d" C7 I- x3 i! `  {They stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生
, E- i: u  M9 D$ LAmong the margin of a bay:                   延绵直到天际, f/ i* g1 L; K+ z8 ^3 D2 Y; d
Ten thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊
7 X9 N. ^) \* `5 N  J8 A  m2 `Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇
& y5 ?3 n: C  x0 k: U0 k9 n! \/ \
7 U" ^9 \% u/ U( J1 {The waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞
/ s6 ~0 {! j+ m/ P; e7 I$ q* p) wOutdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步
3 o. @+ N: l- S, tA poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人9 r- ?" E) I6 B1 j+ e" a. q
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情- {' Y5 j9 |2 M1 e& n
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以5 E8 r6 M! K7 @4 u7 ?" y
What wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!5 @# R6 D1 a4 [0 R3 F( [( ~
For oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处4 l! H9 A- ]- c; P( R/ l: |
In vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪: Z7 ~& y1 t* U. `( g! K* {
They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现
; k4 g9 [+ Q4 p: l7 h0 _Which is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。  w4 s4 `. F/ g
And then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦0 W( }* s( B) O  |9 r
And dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起& n* {/ A( ^/ Y9 P: j! c9 E

- ]7 @- b+ c$ ^+ x/ Y% B[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-24 05:33 , Processed in 0.062090 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表