找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1177|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17::
6 c) K. N% M. t. v9 V如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!
6 B7 @0 t: c2 b' x: L" b2 r) j# p  |+ c
The Daffodils                         水仙
+ Y  Y5 ~4 b. zI wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云# ]" x; d5 W0 g3 v) _
That floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠: r* f+ C# c- c: @5 _  ^
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片
) d% E7 B) [' g' J9 i0 H; {- NA host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙
  L2 Q! ?1 m! y$ Z. z) TBeside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中
; o% K# f3 |+ [1 D4 A% Z, wFluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩1 m3 n: u% N) t9 F8 W, G( j

* J% P* \- O: i$ i4 N/ MContinuous as the stars that shine          花朵好似繁星$ x& `, k! T3 p' O
And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
9 `9 b  \6 `& O6 @6 XThey stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生: a0 Y7 A2 x6 n( I
Among the margin of a bay:                   延绵直到天际
) Y: _3 w9 K( m1 j1 S9 P2 I1 O+ VTen thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊- F4 b; q( h  a) X* [  l$ s4 A2 x8 }0 n
Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇
/ r* R  C  M3 Y( \- y
* y8 _: H* F" A0 I4 W& oThe waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞
. T: B$ F- k" N( I/ ^$ e2 {Outdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步
6 k# s7 D" Z. CA poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人
5 y7 E: D, x) O% [$ h) LIn such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情
. c& m, u0 m  e' F! PI gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以
; I$ z0 Z* F! p/ @7 EWhat wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!
1 V: ^- K* R/ E! SFor oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处# G- H; Q! \* s- d% v, t! c9 b
In vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪8 C' |, W, M8 w/ Z
They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现
3 G5 {& X" Y4 N* P: x2 Y$ [Which is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。- o! K. B0 \8 P0 {( t
And then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦
) `- p1 H8 x' f/ t$ |8 Q. p  BAnd dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起! k( q2 M0 s0 i1 s9 `1 b
! x  e' \/ }/ y
[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-15 06:06 , Processed in 0.053051 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表