找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1043|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17:: 0 K- m3 s0 x2 r/ ~- I# q
如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!& X% K5 G4 a7 ?, A# N7 [
2 \/ a) q& N9 v3 e7 S2 f
The Daffodils                         水仙9 u6 e( S7 t0 a; j
I wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云3 R0 p+ T* m$ }' B8 |0 T
That floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠0 s) K( e- K  T7 V
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片1 h, _6 X6 p7 ^
A host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙
5 r0 L+ E1 ^0 y; Y. {0 CBeside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中4 k- P4 U, w6 F0 `
Fluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩
  o& Q& F& ~' l" W! U' z; e( `+ r, p
Continuous as the stars that shine          花朵好似繁星
/ C, A6 W" L6 k2 B2 o, h' JAnd twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛* [! k& d* H1 ~2 j: w- u' ]
They stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生# O6 [  |' M$ ~( }  Y/ [+ {& B$ \
Among the margin of a bay:                   延绵直到天际
8 ^0 x4 J- T2 P/ P6 rTen thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊
" h' G! t2 q1 hTossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇3 Y3 C0 @' [8 a: _

" f$ A! M0 b- l5 HThe waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞* a7 p+ E, ]  X4 o4 x
Outdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步2 D# g& q& |& j* z( [0 L
A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人$ a. ~) [: r" o4 l3 N
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情
8 S: X* b' x- d4 v0 Y4 q+ I/ CI gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以7 f  p' l# A9 r6 A" w
What wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!5 @" l/ s# U5 Y0 Z* `4 A1 Q7 h6 O
For oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处
1 S' e/ L( \/ s# Y8 D: t* {In vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪0 x2 Q' c% T1 x! |, _
They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现
7 z" x) J  `, o4 z2 h* Q' E  y2 bWhich is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。
! `+ k& }8 C6 _3 vAnd then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦
) `; Q$ G& X6 {6 M+ bAnd dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起; n4 u: N3 k7 z" f1 |. ^
2 [% J- @" D. E2 g; i$ ^, s1 n
[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-10-19 12:57 , Processed in 0.066254 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表