找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 472|回复: 2

肯德基海报的中文译文

[复制链接]
发表于 2009-5-21 09:41:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
肯德基(KFC)的店里,现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。
$ S1 z- b% z2 S6 B/ g! X. B这句话怎么翻译合适?调查发现有如下翻译: " K4 D, Q: Y& r5 n/ P
0 m7 S6 z; J* N9 ?+ F$ J
(1):我们做鸡是对的。
) ?" f/ ~$ q7 ?(2):我们做鸡正点耶。
* B! u1 f+ N/ u9 E# b$ d3 k9 X' L# ]2 W, N+ a! W
(3):我们就是做鸡的。 ( Q. [* u# t* a2 U9 b+ C
(4):我们有做鸡的权利。 $ k' E$ @& L1 g" k5 r% ?
(5):我们只做鸡的右半边。 9 s' ?4 A5 W, n+ ~/ F5 q4 S) H
(6):我们可以做鸡,对吧!
" B) z, G& m) C1 }$ g
5 @1 D# x/ E8 R9 Q( l+ c(7):我们行使了鸡的权利。 " B5 y. R2 A, _2 T* |
(8):我们只做右边的鸡。
- Y6 G3 t# a" l9 u(9):我们只吃右鸡腿……还有右鸡翅。
/ ]' _: z4 y( K9 {(10):我们用的鸡才是正宗。 + i, X+ S' p' L+ H% U
: n' {+ ^3 k% [2 B* ?+ e
(11):我们主张鸡权。
; y$ h& d) a7 v9 q(11):我们要维护我们鸡的权利! 5 o" F; u) L6 h& f% Y
(12):我们干鸡对!
! p) b  j/ m3 l9 R% ^(13):我们干,鸡说:“好”   l- d' W/ h8 M4 u. \  _
: y6 O0 w- |; Q4 R! s
(14):我们还是做鸡好。
4 f) Z2 k) v& g3 d7 N(15):我们用正确的方法炸鸡。
. L/ ]7 C8 |: m$ d2 f: O: a(16):做鸡有理! , w5 \, [6 ]/ `4 A
(17):我们让鸡向右看齐.     8 \3 @6 {; S5 F0 s) ~+ L

4 g) ]5 o* Q  f- t9 \* K! f9 T(18):我们只做正确(正版)的鸡!
6 B' H( t. O# S" q' f* ~- P1 Q(19):只有朝右才是好鸡,吧! 8 j/ Y, }! B; O) x! F
(20):我们肯定是鸡,对!
. e- M. _( s7 }# k" }) z, n
: s1 r8 E3 z2 e1 ](21):我们做鸡做地很正确。
. Y/ e. o8 D' r+ Q(22):我们是鸡料理专家。
( s; j% @9 A7 K  b! }3 H(24):只有我们可以做鸡! ( k! e0 a+ p+ e4 H, E( J
(25):我们公正的作鸡! / i! F6 j; O/ Z

  \% M; k7 F) b3 K(26):我们的材料是正宗的鸡肉! 6 a/ X, n: ~2 @1 g, y3 k0 h
(27):我们“正在”做鸡, 好不好……
! ^+ s- C# m& ?6 Q5 Z( x! n  C(28):我们从右边干鸡。 3 p) h( v! e# S- p' [. B& [3 V
4 j. X3 O4 K1 S5 ]0 @# O
(29):我们要正确的干鸡!!! ; F* k" }, _3 R# F9 ~+ Q
(30):我们做小鸡正义。
8 K2 G  ?2 B: F3 y& c# P(31):我们做鸡肉权利 (金山快译2003) / H( W7 h8 d6 [8 R6 p% N4 ?

# L0 z8 Q3 a# S' p" G" ]0 Q5 q(32):我们只做直立的鸡 (言下之意,活鸡!其它店用的是死鸡?) 1 q( ^3 N4 r/ ]6 P$ k! |
(33):右面的鸡才是最好的。 2 ^8 i8 d5 s. t) I5 k4 ?" w0 N( ~
% U- x) P  M- \6 U) g
(34)杀鸡前)我们使鸡站立(可能味道好?)。
' t1 C4 V2 q8 q/ S" }(35):向右看,有鸡。 3 ~  m( F  ^) c, V4 ~$ w3 h
(36):我们只做正确的。 / N. q! u# v0 r- }
9 R1 L' {* g% E' R, U; @4 V
(37):我们把鸡搞正!(原来是歪的) ! m# G& W+ [  E; L: H9 p
(38):我们一定要把鸡打成右派!!!(?)
2 j- T: ?1 @% s* M" n(39):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”(?) , V& [8 M2 y- b+ Z4 ?
% R, Z$ _  c" U  V' J- h! L# O
(40):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡?) 9 Y9 S' f7 f& v: I- p+ l
(41):我们做的是半边烧鸡腿!
( W: b" T" N. C3 h0 f; x( Q* F$ H% D5 ?( J# c% ?
(42):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)。
% q) C# }1 l# r: V2 k; z* n(43):我们知道怎么做鸡。 % c# R; [: i: w9 J
(44):我把鸡赶到右边去。 ' J0 v; M8 V1 `. c: M
6 i% l! A; g) K$ p) H
(45):我们对鸡最人道(用安乐死?)。
7 G# F& d( r! o(46):我们做的才是真正的鸡!!
' f0 O7 o! z* `7 O, B+ O(47):我们知道鸡是对的。
2 B( i9 Z0 b/ S3 |
6 j. ~7 E7 i5 m7 }' X& @(48):我们做得鸡正宗。
8 e8 e7 n( q  x. u6 l, H5 Z6 n( |9 T(49):我们做鸡从右屁股开始。
% c9 U2 H* }1 d9 b) |! r(50):我们使鸡做得对!(因为造物主规定,鸡就是给人吃的)
发表于 2009-5-21 09:57:25 | 显示全部楼层
太强了 佩服楼主 继续加油
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 13:07:12 | 显示全部楼层
正确的翻译是“我们是烹鸡专家”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-1-13 02:48 , Processed in 0.074556 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表