|
长春新东方有位老师,和一位对中国充满敌意的外国人对骂,结果那个老外被他骂了整整30分钟,没有一句重复,然后老外说,你是哪里人,那个老师最后用日语说了句,我们日本人都这样!有时候,一口流利的脏话未尝不是件好事,哈哈!大家多学学吧! # r5 {3 |# B; k0 f8 W
1 f [: l& B! ?1 J; e一,优雅骂人
; Z/ D: ?' ^2 i e" e5 l/ z: K1. Stop complaining! 别发牢骚!; E3 }( Z7 z* w1 W. I. w! v% u4 x
2. You make me sick! 你真让我恶心!8 f! H2 z$ i$ O; V! r9 E
3. " p5 I: E3 P9 x& T& |- `
What’s wrong with you? 你怎么回事?
6 B& s9 ]0 Q8 k8 @! X4. You shouldn’t have done that! / A) h5 Z' h7 H5 W5 ], a( R4 y
你真不应该那样做!: _% _ y% Y+ G: q! I. ] u
5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!
, K! }: ^ R4 t( a Y6. Don’t talk to me like that!
! S7 d) g8 R7 u* U' j别那样和我说话!
8 M Y/ q& V0 x+ A$ I1 D* U* \7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
/ B3 x0 G/ P; j, L7 b8. What’s your problem? 2 }% @# h* g% G; {2 \
你怎么回事啊?0 @% \3 F7 u$ _3 _) M0 B
9. I hate you! 我讨厌你!
' L+ ^, `0 u: i8 n3 }, c10. I don’t want to see your face! : H8 B) k$ Z' R- l
我不愿再见到你!
2 T1 \, Z1 z% P1 B+ `9 c6 _
) E+ ]$ O$ u% p, N/ ~; m! k11. You’re crazy! 你疯了!7 X8 G1 {3 l3 p& Z p
12. Are you insane/crazy/out of your 8 O) g4 v3 n; @( s( x p& C7 u
mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)9 o/ x j. f9 b/ E: A
13. Don’t bother me. 别烦我。/ V9 n& e! H) o- v4 J2 T+ q
14. Knock it off. 3 G5 O2 ^7 z7 x
少来这一套。
( M$ m; M6 m" U$ l15. Get out of my face. 从我面前消失!/ p! r" S! F4 L( o0 S V( a4 Z: {* O6 e
16. Leave me alone. 走开。( E8 D6 H$ ] X" m/ M6 `; M3 V
17. Get
% F- B* K& B" k4 ]+ p. @lost.滚开!
0 e. J4 g. v$ ]% c; i" ]18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。& J* T- o4 w$ {+ B) V8 F0 g- L( [
19. You piss me off. 你气死我了。! w) F+ c3 V( m9 r# @0 W( Q
20.
$ n5 I' S- i: S2 i( LIt’s none of your business. 关你屁事!
$ n% W |' ?* A) }( U, a5 w7 _# I) ?
21. What’s the meaning of this?
. N0 x7 V" Y, s" O5 \" V这是什么意思? ?& V ^9 y) |
22. How dare you! 你敢!
/ [6 ~- z# o7 C( x23. Cut it out. 省省吧。1 p& L3 l% g: R' F* ^& K
24. You stupid jerk! 9 ]! x% b; c) R% p
你这蠢猪!7 Q1 y# j; U4 B$ a& \
25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
$ ~0 R" X" ~2 n' I8 o26. I’m fed up. 我厌倦了。8 B' S4 ?7 g- t% i% f
27. I 1 c2 y" o) o6 e# k% ^; l! U$ Y
can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用). |5 g5 Y( @2 x6 Y- \. K3 _
28. I’ve had enough of your garbage.
, G7 b. \( c5 V9 n: ?! ] v# [$ l我听腻了你的废话。
5 m) ^& N) c8 b* f# z29. Shut up! 闭嘴!
( t! s8 c8 d5 q% }" |2 p% \30. What do you want? 你想怎么样?, P7 x3 Z R9 C
8 t# S$ {1 Z/ ~2 ^7 T31. Do you k: L% i4 s/ u+ H* ]+ J1 G# O
know what time it is? 你知道现在都几点吗?
/ u% X/ T& \, _# a& ?32. What were you thinking? 你脑子进水啊?2 ?8 ~. h2 R. f7 f5 m2 Q& g3 ~
33. 4 C; w( q# K1 f5 n8 N1 T7 c
How can you say that? 你怎么可以这样说?
( w# S6 z6 g* k D8 G/ v2 }6 Y34. Who says? 谁说的?# ]+ h& k+ u: |' O" X4 r& ~+ p0 b' w
35. That’s what you ' M& p. m9 E2 K" k- a! O
think! 那才是你脑子里想的!! R+ M! s. l; _, N. G
36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
: o2 |$ X; g' l37. What did you
+ V9 x6 j+ L2 |- m n6 Esay? 你说什么?
6 s4 s H* W, m0 u2 l# h38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
) x: f6 O9 b2 p' ?1 B7 N" y39. You make me so 9 ^4 a- W4 p8 X/ Q i1 P! t9 B
mad.你气死我了啦。- W. F4 t# y; R/ {' k- e
40. Drop dead. 去死吧!' p0 q4 Y* }: ^
% U; Y2 W m2 a$ S& _
41. Fuck off. 滚蛋。
% E; ^3 F0 F2 p* {; W42. Don’t give me
4 s c9 r& g. C# L* L. Ryour shit. 别跟我胡扯。9 R! ~/ w5 \3 m6 x& ^
43. Don’t give me your excuses/ No more excuses.
& n" T# p7 b2 L0 J1 p2 ~8 X别找借口。
& g: }/ p- e% u% k44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。7 a5 X" I8 E' V" f1 C! n
45. You’re an asshole. o4 s6 v- `, Y! [% p$ P
你这缺德鬼。
) U+ l0 c# _7 R0 H0 v/ L46. You bastard! 你这杂种!
0 A# q) P, M$ e# W0 ` {47. Get over yourself. 别自以为是。
7 J$ l* O4 C* t4 R48. You’re
0 ~; ]$ E$ b+ ~4 F8 E* P2 vnothing to me. 你对我什么都不是。1 q9 z0 {' q* L6 p" E
49. It’s not my fault. 不是我的错。
; L: u: E1 |) h50. You look
$ }& S4 I( E2 T: @" o+ l6 Hguilty. 你看上去心虚。# h* q) \; v& [+ L
% C0 b/ M& Z. F `% u2 p51. I can’t help it. 我没办法。: E5 [4 e) t5 ?
52. That’s your problem. 2 O ]" K9 U) w6 F$ C9 t3 ~1 ]
那是你的问题。6 q p. u* i- L0 C) L
53. I don’t want to hear it. 我不想听!
. u; g* |& `5 O54. Get off my back. 4 d) }7 N) A2 S4 w4 @
少跟我罗嗦。" ^! p9 q$ u8 Y7 p! X8 B7 l( V
55. Give me a break. 饶了我吧。5 S, t) `. W0 O9 Z' ?/ x! f' L# {
56. Who do you think you’re talking to?
# F6 `% z1 e7 X你以为你在跟谁说话?
; C- R% H% M1 u$ R9 ]5 J57. Look at this mess! 看看这烂摊子!
! t: |. `0 o9 l8 C1 p( F/ H4 ~+ y3 e, M58. You’re so careless.
8 o1 I+ S: e+ |" r+ J v% p你真粗心。% P, w# v* y: [' `# i
59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
) u+ k: X) j v* g$ v( m; K60. I’m 2 n3 p( s- r0 R8 ~! m" t' d
about to explode! 我肺都快要气炸了!
* z* C7 q0 h' s2 z- e. O& `
1 a" V. L" }. H61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!
3 h( ^* z7 g7 A62. I’m " P9 u' W3 Z6 r" M, u
not going to put up with this! 我再也受不了啦!) Y% h: r. f# l4 Q
63. I never want to see your face 5 [# ]1 E9 d, g
again! 我再也不要见到你!' y9 p5 x [7 w8 {& e S
64. That’s terrible. 真糟糕!
/ b* T7 m, Z: o% h4 L65. Just look at what you’ve Z9 r/ u" X. R/ i/ o7 V
done! 看看你都做了些什么!
7 g) o' B7 h( O2 H5 V0 q66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!
8 j4 @- s7 j4 J* s9 Y7 J67. You’re a # p$ n; i( b. G) L1 R
disgrace. 你真丢人!
; D* B/ q6 H5 u+ H5 X0 f68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!
( M% [7 k% F! B0 \1 J69. Don’t nag me! # S1 t' Y( _1 S" j" }( H
别在我面前唠叨!# p' X1 `, @- A6 N
70. I’m sick of it. 我都腻了。/ o- g& |9 T8 z, f
- U* C2 E$ x& d9 R+ l% i! I
71. You’re son of bitch! & D0 Z' y* F7 s# N8 V, S8 y
婊子养的!% |2 D; ]8 ~0 ~4 B0 k4 a+ k
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!2 H. Y# ~; o/ J0 {
73. Mind your own
2 G. ~: h6 |2 }: f% T: g" x2 @% dbusiness! 管好你自己的事!
8 O6 D, q4 |7 R+ r# ^74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/
7 \: T, _' x3 D) x你一无是处!
, L6 t P8 B$ M% j75. You’ve gone too far! 你太过分了!
# `1 M. S, l6 y/ ~76. I loathe you! 我讨厌你!! @# Q0 o2 {# `% D; B4 |
77. I 5 K6 r3 F1 c6 ?# x# R" ?0 W* L
detest you! 我恨你!% |6 c, h j' I# a9 y. _! L
78. Get the hell out of here! 滚开!
6 d: ?! e5 h E) ?" t2 b: F3 S2 J79. Don’t be that way! 8 `$ J) k7 n7 B+ k- p* A/ J
别那样!
' K2 K- D) N! v; y# r/ @; g80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。
' n( K' i( d" \: T( u1 ~4 m" a! O, E3 L. {9 {
81. You’re 3 W- g8 o0 a$ ^# k1 \
impossible. 你真不可救药。. l2 f# K+ K4 h% C" D0 Z) y/ v
82. Don’t touch me! 别碰我!% _6 I1 d& J0 i# ^2 u& }: Q/ R
83. Get away from me! 2 ?, N- Q2 ~) t5 G/ G7 w* D& b
离我远一点儿!
& S* o1 q/ W3 w5 K3 I4 a- y84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。/ Z. n% F. i! O x# F
85. You’re a joke! + D/ F2 H4 s6 \& _$ R4 I
你真是一个小丑!
) {- O# R7 p3 w) D* N0 r/ g% f+ g5 }86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。* f1 P' [( t! U* ^# D( F
87. You’ll be sorry.
% H- \; g, I+ y3 g: E, s- W你会后悔的。
& h( j; Q7 A+ ~, _" C% X8 y88. We’re through. 我们完了!
! \ @! B4 C* a89. Look at the mess you’ve made! 1 T0 L3 \+ }; _* c. J6 g
你搞得一团糟!
: L% E* D8 G- m/ V# {90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。
) `, d- p( M. K7 P9 _; Z+ L, p. @- Z" d/ j- Y* g
91. I can’t believe
1 ^ c+ Y! K" N' j) oyour never. 你好大的胆子!
6 w9 v& D# x q' J7 h2 l92. You’re away too far. 你太过分了。9 m8 F0 V S9 f+ W7 f/ N$ w$ w
93. I can’t take you
% c% C X4 P8 c* m# L, Pany more! 我再也受不了你啦!6 S1 F) s1 a5 t5 P, t$ g" G# `
94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!! D7 N6 \9 j) k% ~% Q G$ w9 c, X) J0 G
95. 7 N$ m% h6 r* M+ T
I could kill you! 我宰了你!
1 `3 C0 f" \- I5 z. e96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! + B( A' a! V( L5 C f. L
那是我听到的最愚蠢的事!(比尔?盖茨常用)
8 D5 Z* i% B5 |4 M5 I97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢!
. `; b4 Q4 \; j3 w& G98. You 9 Q5 }& t; C2 L9 C* H3 U
never tell the truth! 你从来就不说实话!' l$ L! K: `: m& B! K
99. Don’t push me ! 别逼我!9 k& M% _( v( J0 P7 v l: J* X- e
100. Enough is 1 M# h- Q/ x+ D5 f$ w
enough! 够了够了!
. I6 F8 L& ^& w
+ ]: L. Y1 D3 c5 _1 u! U101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!2 F7 [. G0 r+ m% k7 J! H2 ^
102. Don’t
: L6 m. Y% r3 p* y5 \9 K8 kmake so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。
6 K: T$ g% r* X+ ]; {1 s103. It’s unfair. 太不公平了。
5 y& L9 E! U1 d104. ; Q; k/ g0 t* X
I’m very disappointed. 真让我失望。" g3 a! _ }4 Y
105. Don’t panic! 别怕!4 z- S/ U6 n) O' A( S$ l
106. What do you think
0 Q/ _: S, D7 u8 \" F" C) wyou are doing? 你知道你在做什么吗?+ y. M0 r/ K, o' g9 D& I/ t
107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来!! E0 D' E3 z9 ^" m6 o* G
108. 5 c/ J- N! i* M( f8 L, h
You asked for it. 你自找的。
# J9 {. E$ F2 A* @6 g5 S109. Nonsense! 鬼话!
* S5 B( j$ R6 l4 H: Y0 k& a* j8 S" |5 E. U$ V
+ u6 D' E A1 Z二,粗话骂人. R" [& @- J' y( t; O7 ~5 |
9 b: A" @ ` O y
1. dork 6 @: ~6 j6 O9 C j, R
呆子,呆瓜;当一个人做了某些傻事的时候,就可以骂他dork,虽然是呆子的意思,但实际上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,也咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。+ \9 x3 i" R# T+ X
0 Q! C. r( g$ i4 h% s1 s2.
" Q# N" {/ ]1 ~% Q/ wnerd/geek 讨厌鬼 nerd表示“讨厌的人”也有“蠢货”的意思,和dork类似;geek是“讨厌鬼”,两个词的用法大同小异。
. Q+ _ ?3 N8 z# {" D
( L; k% {! T' G! w+ ]8 Q0 t$ A3.
0 G6 R! R* N$ N9 d) S$ {- ^1 Tdammit 该死,真***;直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!% i7 l4 ^( ~! O: p& n
?: P1 ^6 H3 j2 [4 ~& X9 F$ D4. fuck
9 D; E! F1 B& n- R* m: Z***;这个词是英语骂人里最重的一个,而且很不雅观,不建议(经常)使用,特别是女孩子,会让人觉得很没教养。She is the first one who
- ~1 _; K X0 m& Bspeak out "fuck" from her little pink tone. 这是很经典的一本小说Summer
! J8 Y* u- s& CSister里的一句话,形容了女主角之一的性格。* }6 f$ p4 T) m- [/ ~
# g9 Q+ |% J: X# a2 k3 O
5. dirty...
& z2 Z! p( X! Y% K5 U. [+ J脏的、卑鄙的、下流的、淫猥的;只是这一个词还不能称之为骂人,但后面接上一些词就不同了,例如dirty lier
; t z: m5 I( f+ [6 W卑鄙的骗子(今年Oscar获奖影片Chicago中女主角愤怒至极,开枪的一瞬间喊的就是U dirty lier!);还有一个很恶心,但很常用的组合就是dirty
5 i) c. r1 A P: J5 a& q8 Basshole,关于它的中文翻译是什么我就不在这里详述了,ass是什么hole是什么,像中文一样那么一组合,自然就知道骂的是什么了。
- E% o2 E& D! u* m f2 C
2 `5 H" L- [9 w9 M6.
& ^5 ~- }+ X& kbitch
/ n2 h# ^- s# Q* s5 F, ]泼妇,XXXXX,贱人;这是英语骂人Top10里唯一一个分公、母的,是不是由于妇女解放运动才有这个词的呢,呵呵,开玩笑。但现在英语里仿佛雌雄分的越来越清楚了,大家在动物等词的前面加上了he/she来区分雌雄,例如用she-dog,she-cat形容母的。如果想用分雌雄的词骂男的,只能用jackass了,意思是“公驴;笨蛋;傻瓜”例如:The
[) ^* u! z) O9 msilly jackass!这个蠢驴!3 Z8 n4 K8 d: f, u# g8 f
) U h. m6 x: B5 o
7. phycho 9 \2 R5 |8 _+ X( v* M
神经病;形容一个人的行为反常,不正常的令人讨厌的意思。美语里还常说freak,意思是怪人、行为怪异。/ v* H0 D' i8 v x h
6 L$ I9 z t5 D; a8. shit 0 y& D' h. ^) T9 X) w. t
狗屁,胡说八道;用于表示惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,是很常用的脏字。 eg. You big shit!你这个大笨蛋!
, R& e& n) b2 S0 x+ x
( f2 o+ n3 J6 U* k( _& ^, }: H( J9. % Z4 A; \6 }$ g/ U% m+ ~
dense/stupid/foolish
" ^+ y- P# J1 U9 ^" {4 o傻瓜;dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平时更常用stupid,因为stupid只是说人做了傻事,并没有贬低他人智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。- w- Q M! k$ m) B
; U3 D0 B) z e7 {0 {
10.bastard 8 g: `" q! U* i" k4 _) {$ Q1 H
混蛋,
) j& P8 W0 i o$ E8 l# I讨厌鬼;很常用的一个词,原来的意思是“私生子”,现在俚语里当“混蛋”用,但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,并不一定是骂人哦。
" j+ l2 c9 O7 K; k$ C4 c" }# p3 e, O0 n* _ J9 K
! {# e* b8 O/ k+ v三,其他$ [+ |: f, x& m! d( S. Y6 `- h
/ J8 E; W' p' F$ ?- u! L
1.
5 {8 l. G- X. {* xI'm so fed up with your BS. Cut the crap.8 W6 V. J2 c, z2 D+ R' C
我受够了你的废话, 少说废话吧.
7 ^/ `' ^2 r# b+ G2 q ]* W- Q) N0 Y+ _, j
美女 (美国的女人)
1 A4 s( G$ c8 f* d6 q8 ^0 @是不喜欢说 f*** 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull s***) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your . U5 D7 b+ f# D6 g
crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.+ |) I4 R7 K: q& J% n2 I
! n% l4 {7 @ P' q& \2. Hey!
- I- W' f5 e5 p- w. m5 R+ uwise up! 放聪明点好吗?- Q# Y9 J+ H$ F2 c3 ^
! [' o# n7 {. `. U当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be ' I! Q1 W4 V9 {2 m8 l5 ]
silly." 但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise
/ u" v$ Z( f+ U2 F* b6 ~+ qup, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的., c# x( @' N6 v2 E2 w
* ~0 n/ N+ A7 E% n. v
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? " R3 a1 Z4 B4 [& g
例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
" e, R* x$ \4 k) p3 x8 A8 c7 g8 R! J. i; t
3. Put up or
. d+ W5 I1 p3 C3 R2 {- |' x1 H8 kshut up.' {/ A8 K+ W" W9 L L
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴. (转自-读我)3 V( E( Z6 ^' E W0 E/ W( R5 P
) |8 D4 j* M( G有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or
& B) F) w6 E& T' m4 q" jshut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.
* u. G1 A3 h: P$ x0 G) }比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.- i1 x6 f' T+ Z( \5 ~7 E" b
9 n. U: ], Z9 L5 ?
有时为了要加强 shut up
1 _" N# J4 i+ b的语气, 老美会把它说成, shut the f*** up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the
- n0 g9 ^0 W! K; ehaunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f*** 5 ^3 v; R6 v5 S- S; G8 H7 c
up.
l: N, O- \6 W2 A' K' p, ?+ Z8 P# {: W1 f. b$ X2 W
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,
2 {) l+ J* p1 K3 t; s1 R有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
9 y2 I. B- v( _/ R3 T
3 J7 A# l, z" z$ `4. You eat with that
! c* G$ e) W& E5 O5 X' K, r: Imouth?
1 M7 l: L. O' U$ O) q9 X) T. l
0 j% ~' g' k; w4 i6 \你是用这张嘴吃饭的吗?# p+ H2 O) G; l& V7 S' Y; v
8 Q$ S* v9 Q; R- {$ z* z别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.
( D' q3 Z. a: E. A: _还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗?
6 W7 t7 Q7 F, y所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?"
: m7 H* I0 A# _7 k' y就扯平了
. F) k: Y+ b7 }$ ]/ l( o
9 N n# @& {) E5 E% s" Y9 Q. ^& `# ?: o7 J
5. You are dead meat.* b+ \- S) ^" a4 O( |: D
" j6 C9 _, o+ n6 m
你死定了.
% [2 ^! z+ H8 q& ^' f
* Y/ G) P7 }7 k8 {5 a' b2 g我们说你完蛋了, 可以说 "You are
) }. f( @2 S* Q- E0 A. odead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 4 r! F9 A5 U) X% ^
下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
* d6 l. H- {3 G- {- J" E
6 |. N# \5 k) U$ j6. Don't you dare!$ i: b! h$ M/ c) g' H! g
How dare ' o& f. _; v# y. x* n% `& @( T
you!
! Z& P6 ?* ?# N$ o7 ^1 k Z" I3 A. \. `7 I2 K: `& V+ L6 u" B' U
你好大的胆子啊!; n: H; j' k. ^; e1 e O" _; N
$ B* N8 E. s( S8 E0 m
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,
& I8 `! [4 @5 }( F: j! Z比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, / s6 w9 }8 s8 e
比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) ~! E/ X5 q* Q+ V2 D
/ Y$ e7 J0 }5 H4 x% f* n. eDare
3 _4 A( e7 t" I% q在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare,
9 m/ L: `: h2 t4 Y% m6 J2 h就是现在酒吧里非常流行的“真心话大冒险”啦。0 F- [2 o' P9 n
$ q) M C: W1 v7 N* U' ?" G2 I& }! `1 d' J4 m5 d# X
7. Don't push me 7 @- A7 v; q# c8 ` q4 y6 V
around.
8 Y8 j5 v* G; Z; L, D
. Z7 ~" G0 z5 s) A( R) I不要摆布我.
: J( \& @9 f3 X4 }$ m: }, D
! ~+ J7 ?2 c+ B d7 V8 b b这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句
0 r9 g+ h- s$ BHey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 2 G# k# E" b5 E9 f* v" c: }
就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如, "You are so bossy. I don't like that."
+ B% w$ J) E( m# X* P
7 s T, b) ?9 J1 q这句话也可以单讲,
6 S) `: B& ~' j$ @8 ?7 e1 c"Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the
# d5 w6 e! M0 i9 x8 j- ^6 dbutton, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing
0 n7 a. @; J1 Qyour button!"
! F& G, Z/ q( m9 u9 Y1 F
' ^9 |6 ]. k+ }. ?! _: y( K* [8. Are you raised in the
* n+ t6 K2 N0 R4 d. T3 U* H# v0 T# }barn?/ M3 \1 e7 a* q
s% s B: x4 s E你是不是乡下长大的啊?) {& {! I1 L& I0 |/ `, [
: e! F" r& Z! r4 N k3 v# U) o. i" F这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, : W- F( [( P/ x5 a
你就可以对他说这一句. Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化,
5 E& B! T5 n) i* W7 U/ C+ x像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.2 L0 b: X* A# W. x9 A
; h! ^ P+ J* j r9. You
- C2 }2 U2 ?1 \6 i$ H; E' c4 ^want to step outside?6 U1 N. z8 N+ S4 k' x+ q
You want to take this . P( Z1 W# E) L6 M5 }6 C) ?, Y
outside?8 V3 `- q0 g. V$ p4 I9 r8 E( c5 Q
8 C5 E+ }0 }& r4 Y( H
你想要外面解决吗?6 I4 M* i% C X- `$ x3 z0 }
6 w& c2 ?/ E+ F) \3 A( \2 \8 {
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. + b+ L! t9 |: p5 A% R
指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This ) f) V' W; \) o8 T; B
means war." 这就意谓著跟我宣战." T; I# }" h9 U
+ U% M6 W" j& t6 p/ y2 H, y
10. You and what army?
9 N3 i! w4 y" S' J* Z$ f4 Z5 NYou and who
0 c3 u! z* X& J2 M D& Delse?( d& M' g3 j1 R; z! g$ y0 }1 k
/ J% _. f" b7 |& s+ N! ^3 _
你和哪一路的人马啊?! h' _+ z7 }* q' w4 L$ f
3 b( z- W+ O( h要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.
% E6 h9 k0 p+ ?* i/ D0 P7 u意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画,
" {- j1 i, A1 |( M+ h非常地有意思.
- T' i8 I! N) e) t M5 S1 M3 Q) M3 J6 B$ s- N" |' z9 l
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时,
, F6 l8 q5 U: o你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|