找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 827|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
" ]' D+ ^& a5 A: ?% y( t! M" @, g. w  OAsks the Possible to the Impossible,
" F7 d0 C% z% }# b9 v: k6 cWhere is your dwelling-place? 2 y' r4 e; }5 e; F7 t! T7 k
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
# G# S/ J8 F4 |8 a2 W9 d20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. " q' R3 ?( N# c7 z+ N/ T3 D
% q* u8 ^9 s6 d
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
* m8 K1 ^/ f: cI hear some rustle of things behind my sadness of heart, 8 N  s& J; C" m8 ~  ?  o
---I cannot see them.
$ m6 V6 c* `% b! Y* u* x: W( j+ W5 L: f  C. h
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 2 Q  ]" Q5 P! Y& n
Leisure in its activity is work.
7 L7 H. J# E7 V3 Y% l( O+ ZThe stillness of the sea stirs in waves. + B$ W1 Y: X7 E1 o1 L
" O7 c; A; Z+ G1 A5 B2 a
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
1 X- _0 O" ]+ P; L$ F9 ]% E' rThe leaf becomes flower when it loves.
' {8 Q% B9 }! k7 NThe flower becomes fruit when it worships. % L- [/ s4 \( Z. G6 \

6 [" z4 B; }5 V! N2 l1 X24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
! ?/ ^& v4 N0 sThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
  U  u& r+ |' r' ?  E& B. N
. ]- X: }5 a/ h' e4 X# x: s( M( s& E25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
! b5 g5 j5 Y- IThis rainy evening the wind is restless. 0 g! L$ Q3 h1 ?. T) Y, S4 u
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
  |9 E* f- @" ]" e3 H# S' hall things. ) j$ N) K1 w0 L

- b' ]* M4 v7 v! n; H0 ~26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 ( g) {8 [4 w: j9 f! e
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. ( ~. t7 g) l7 N8 D4 |0 P# \! l! n

7 ~: H, w& m% p- V* g% i3 z27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 , M5 [# m% O% c. g
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
# t9 p: T6 y) m6 Y% p4 v1 z5 |7 Jlonely bride of the storm.
4 q5 W& D, C8 A# s0 T5 \4 W/ ~
' {- C' W6 d& u; `  J  H1 d1 [28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
# M1 k& X# w% o0 y2 Q工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” + m) z: W' `/ {! ^- {
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
) }2 H8 d! w/ q3 Y/ M8 UI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. 0 J$ K& X: \9 S2 t! S

2 z" R& ]; R* W/ ^  d0 E29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
# U8 _4 R1 i5 i" XTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
! R1 ~9 K+ r3 @1 _it mere change and no wealth.
) b+ X3 V3 D2 R3 Y1 I4 Y' @  T) w9 F, p
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 3 u6 B9 m' z, w' V. R
在想象中,她却转动得很舒畅。 : d' s' u4 b5 p8 U  v% {9 K
Truth in her dress finds facts too tight.
' D$ E: G: F/ g" AIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-29 01:11 , Processed in 0.066015 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表