|
|
|
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”
( L, w3 C" U8 ~) iAsks the Possible to the Impossible,
* s; R7 C1 X! Q/ V& bWhere is your dwelling-place? ! H" J/ F2 {& j
In the dreams of the impotent, comes the answer. % Z- y2 {) }! E( X4 m4 B
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。 If you shut your door to all errors truth will be shut out.
6 `7 k( _9 s# j b/ h* u0 q
# Q5 Q( K" r* H- F21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 $ f+ a4 k! L- D
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
. B$ |9 z- v, S1 C---I cannot see them. & s# Z+ o8 B Y! e
; q; F+ ?5 X: G' D/ d( N
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 : G4 M& V j! c. V: g# `! l) P' z) a
Leisure in its activity is work.
, c3 I6 ~+ f @ i+ e$ ~The stillness of the sea stirs in waves. 8 M: i- J z$ O, t# k1 o) j6 S
}0 q- A1 c2 F- Z* D, j23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 F) v: l$ S" F3 j0 f" C7 q2 ?
The leaf becomes flower when it loves. 0 V( @, J8 r: m& I1 J! e: C
The flower becomes fruit when it worships. , g1 |6 a1 Z- l* l9 R
1 L, [8 e8 i: |9 P8 ]" k
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
$ U' [1 }* B8 W) U( b6 q3 eThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. . w! c% Y1 Y( z
2 Y6 I- E+ e1 n25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
T! ~# Y1 }5 E4 s- m/ dThis rainy evening the wind is restless. % X: A! q9 x7 J+ ]& r. C! n2 `8 j
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
- U7 D3 W: h) N6 N& Xall things. ' i! v& F1 K/ p8 o/ G7 \) w4 E6 I
$ b: m1 Q9 N" G( e9 M+ {! I
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
' T0 \4 Q$ }/ T: _Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. & g1 P2 U8 |# H9 x
& J9 a8 w. u- n# l4 H8 t* A
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
2 N! t {- i# f1 ~4 zThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
& A) O6 u+ b7 ?, S4 w1 {# klonely bride of the storm.
7 o! A/ v( o8 K3 U* `" Y3 I' s
4 U; ~8 l" d: w2 U. d" {28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
2 r4 c8 M1 l- Z# H工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” 7 M* _8 V8 O. x: V
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. & E; R: _, c/ P( U5 R
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
1 W2 G/ H( N% C7 U6 v* m' _% V, k; b$ I O; g( h$ [
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 + |9 K$ a" c$ F- o8 M4 @
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
# T3 F9 z$ Z1 c% qit mere change and no wealth. + X" I+ Z# M; y. x4 m- B) } x) v8 L
$ W0 V; |" z% E/ \# P m- `
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
6 C$ W0 k0 L/ W3 _0 P在想象中,她却转动得很舒畅。
# D8 _1 ?) G4 C5 J! P; j# {Truth in her dress finds facts too tight.
' Z) F/ k9 }; z( W) Y$ H7 LIn fiction she moves with ease. |
|