找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 804|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
2 T6 A  q7 r: R$ FAsks the Possible to the Impossible, ) E" n+ E. ^: K+ ?) l
Where is your dwelling-place?
+ n$ j2 }; m6 M9 R; ^% r1 v# u, iIn the dreams of the impotent, comes the answer.                  
3 G3 G  |! e8 O: \. f& {" ]; e0 B20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
6 ~7 H6 S; E8 |* N( i& I6 Y: {* \" [
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
/ k+ h, K# ?9 i% z. \, @8 Y) LI hear some rustle of things behind my sadness of heart,
) C: n( B4 I0 ]7 f+ [+ ?---I cannot see them. $ L$ Y0 f. r% y$ N4 {

5 E- Z5 o" r1 d0 x4 x7 ~) }22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
. V7 r- }- h  e3 sLeisure in its activity is work.
* u2 B% f, B+ U% o9 Z" z3 eThe stillness of the sea stirs in waves. : d8 P" ?6 [0 I. Q6 z4 m
) U) X- R; T5 A8 W) H$ f
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
$ V0 W# C1 D- T7 bThe leaf becomes flower when it loves.
% K$ L% A4 |, sThe flower becomes fruit when it worships. 1 B. m$ N' a( z& i/ z# D
# J) Y8 M* O. F, ?2 a5 ~
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
9 u* l1 o' V: kThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.   ?$ j5 n+ @* d1 z6 B/ m5 N$ D2 z
! D) J7 R7 x% D9 G9 q' h0 c6 f- k% ~
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 - z8 X6 ]' L1 X2 l* l- h  D- N
This rainy evening the wind is restless. ' }0 W' [8 |* `
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of   D' |3 g. Y7 B4 ^, c" y0 d. r
all things. 9 H3 u  Y2 q7 {( A' X6 h# b( g7 o
. T% Q1 a+ l+ g) n, x9 V
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 4 C9 V! L# h' L, F8 \4 q2 F
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. * ^) g+ Z8 m2 J' E2 [* B
  C" C* ~0 E; m1 p  w! h  p2 m
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
* W4 J$ k! m: M+ m4 gThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
( ?4 [, t+ K' U1 {  F8 z" Z' `; Qlonely bride of the storm. 3 h) W$ @& a( T, v, v& F' X2 W
" S: u+ x8 v3 @, `* j
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
/ B; k/ C4 q5 J工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
2 s: S1 N' w6 JI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
' X2 W# r; o$ T& a# n% cI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
$ Q+ b7 u$ J) r! ^, c
( R# K" ^8 t' t" h. g1 @2 ^29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
+ x3 Q3 U6 p1 l0 R/ x9 y7 z1 l8 _Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes ; H( f  \! ~  y( w1 d0 D( R
it mere change and no wealth. , j3 u% I4 ?: e0 W+ t

* l( J- Y7 M/ k8 w30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 / R: C# a9 i# A; i" |
在想象中,她却转动得很舒畅。
  X, [- Q( I# i# p5 BTruth in her dress finds facts too tight. : W$ K. A+ o0 n
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-20 13:32 , Processed in 0.057725 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表