找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1241|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
5 a; g! M# K4 G- NAsks the Possible to the Impossible,
* b! j7 y3 d4 O; F$ @. s* U: wWhere is your dwelling-place? 7 S. f9 [* \0 m1 B
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   : D8 F: v# _: x. P, i/ y
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
6 I  G8 U* R, [: p) m" A3 Q8 q- v6 u
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 + _6 _0 d7 }3 T/ m* D9 V/ t
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
9 c! I7 y$ c7 f# e---I cannot see them.
& c( i! H9 {5 _, l( ]4 b5 U
& `" m  P, l/ E22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 & R- W0 m- |/ W/ I
Leisure in its activity is work. 2 ?$ W) \5 ^! N/ U
The stillness of the sea stirs in waves.
" l) ?6 v/ Y0 x7 K. m$ J: s/ l. R4 B/ x
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 . T$ Q' ?, a: f. k. k
The leaf becomes flower when it loves.
0 J% L* K+ ]& F1 s' H7 _$ MThe flower becomes fruit when it worships.
9 s/ b5 ^9 w; Q9 [8 T+ i
5 M6 ]" S7 z8 ?8 D" A0 A8 T24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
/ R4 g' k6 P7 E/ i7 b  a( T/ oThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
- ^; B( N% f8 n# {- G" w9 |- q+ M2 N& v' S
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
- L' R6 p( n( R% q( CThis rainy evening the wind is restless. . m/ B" E# t6 q- {1 }2 d
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of ; F# x+ ^2 w; }- f
all things.
8 W: p8 r$ }" K- m+ |7 f; G; V4 t
; ?, V) R* V2 `8 d" S26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 ) P$ P0 r# I+ X* [0 s- p* V
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. ) e8 [* p/ x! j9 a  k- W: O
% o7 C2 u) }; F% B, L  ^
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
# r# {/ g' ]" W5 Z6 X+ L, |Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou 3 P: f5 g% N% U% |: v2 \6 M! p
lonely bride of the storm.
- s1 s. |; D4 L* m& j) {9 W, \) _1 V( P- ?
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” / v2 L+ }* U' j; Q& F. c
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
% {  t: d) @$ V1 @" MI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
  V9 G- ]" R. A0 YI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
6 d. F: v( M/ M! f. o+ e9 l
( t" [6 k- Z) b29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
. H1 H9 k, \! n% s/ @' q: r! p/ M& NTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
8 j$ {% u9 g9 J3 I" ait mere change and no wealth.
$ H3 Z. Y: L8 R8 [5 N
3 _/ a3 _0 W) i0 A30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 ; `% z2 r0 D& Q
在想象中,她却转动得很舒畅。
4 p0 o3 a- D- z) N1 l- s  H' QTruth in her dress finds facts too tight.
# f; @8 H9 O) rIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-28 08:50 , Processed in 0.061816 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表