找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 911|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
+ H  ~7 H/ ?9 L3 g7 {7 p$ gAsks the Possible to the Impossible, % s, Y; r1 _4 P% c
Where is your dwelling-place?
7 p' H2 u; e/ MIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   4 z6 p% K. _# R7 _* {7 B: X
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 1 U) F! }' `4 f
' u7 j5 `0 V9 `
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
( ~, c+ ]  u5 J* uI hear some rustle of things behind my sadness of heart,
# ^- o! I, I' s& w3 Q: m---I cannot see them.
+ `# `/ m* _; R! r. H9 C. L6 w. \' V) D% `' v7 x' {& r& u
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 8 j) U. T9 \- {5 X1 `$ ]+ O3 S: O
Leisure in its activity is work.
- i" V  e0 U/ M" o" F( @5 g% cThe stillness of the sea stirs in waves.
5 X, Y7 w7 L+ i& g8 V- w
% q' b5 s3 V; R' F( _23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
, q; I- t0 S6 @% B: BThe leaf becomes flower when it loves.
2 l* G9 B# T' y* v" T5 }9 H" |/ e% B, yThe flower becomes fruit when it worships.
  N$ ^* h% I; j2 k  S4 V- |2 X; w$ E% A1 `! C: Q1 m& I9 }7 J' A+ G
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
$ r0 _5 z: v8 d& {5 S) ?0 vThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. # L; I3 H$ }9 c& P

8 T% o+ d/ O3 L& Y6 T25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
. e5 q5 q, l' j4 F5 Q" X: D* L/ ^This rainy evening the wind is restless. 3 k4 O$ N# o# h( s: [
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of 3 s! l8 o0 D, i) Y
all things.
/ v4 L/ O$ L  `4 f; x* Q, C3 R1 ]
# l% O+ d9 I0 \9 n" M3 J: f26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
( K1 k& j2 a( e( y5 M9 O  {  HStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
0 ~7 R8 e  c5 Z9 i! O- a% @( U9 R7 {; g, d, q4 m8 q) ~
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 4 ]: C: j7 I# h
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
- O/ f1 L* b5 Slonely bride of the storm.
0 u6 o# t2 T1 Z8 t# z" ?. o+ j
8 z+ A6 j# \) R( Y7 |* d0 s28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” 0 y' g( V5 U. B& G. n, W- V
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” & {! D$ }& X1 K* W0 a
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. 2 D' X  a% l/ _6 @# G
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
  o8 t+ W: d3 g$ D
& H  E, `4 g3 Z- V0 B29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 8 y1 `. ^0 M2 V, C0 V+ z0 D; `
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes 2 T8 [' f) S0 ~' r- M# A, n
it mere change and no wealth. 3 g4 y7 ~4 |6 }  P/ w
) }/ Y- ?( @1 f/ ]
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
. T/ |$ o' u5 ^3 d在想象中,她却转动得很舒畅。 * E& u7 O( d3 t" u9 b) s( y( \; q! l
Truth in her dress finds facts too tight. ( }& r2 m) X: t2 \0 g- ^
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-25 00:12 , Processed in 0.072766 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表