找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1036|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           " K5 R! J- R* D$ m% }  |4 L6 \
Asks the Possible to the Impossible, , D( h1 I# S+ S8 S$ j+ ^
Where is your dwelling-place?
1 `; R  ~! Z( KIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   / w; j/ E3 B: R) B0 `
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
. Y2 }( {) R1 i1 c. n3 L1 R% h% f0 `% W5 B
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 $ b: r# Y+ {+ s; H
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
# p% r; k8 c/ y. P2 Z0 P6 N---I cannot see them. 5 S# a, w* P% A% l

. R: }6 Z5 K4 @+ L1 ~+ v22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
5 P8 Z/ C1 h" F% m# X2 R1 gLeisure in its activity is work. ' M% p: H7 D) c9 c9 m4 x
The stillness of the sea stirs in waves. ! W& S  v9 j1 }" x+ }6 d
3 K: w8 h0 X% e) c% u7 B& Z( {9 w
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
5 A& C( j2 u/ x6 j8 z5 hThe leaf becomes flower when it loves.
/ M! \5 p( D4 e/ N& N7 _( s+ O% WThe flower becomes fruit when it worships.
) t: G) R; A% c8 \* C
+ H" C9 N2 w( \+ r! J+ Y24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 0 x" o( {" W/ n9 c7 e' b9 d
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
7 [; z6 L" z/ P& }0 {, C: V
; u/ ]9 E) m. ^7 }25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 , i2 O9 s# `) j2 o* y
This rainy evening the wind is restless. # j' S# u( U% i' c$ _
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
5 m& u8 U/ J+ tall things. 4 `- w* n3 x. B2 v' m8 l' E6 s7 m# W- _

. Z9 F0 ?5 ?5 P  U; Z- w2 n' D26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 5 P# w$ B+ b" S: r6 c- t' V! m% M
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. ( h3 R) V; Q# c# _- ]

. u& |( b1 t0 I: w27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
7 h8 v. q. f/ j/ \4 CThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
  O9 f  Q; o: W! ]) Qlonely bride of the storm. ! F$ Z* @! |& M9 q1 ^% a9 p  r

) v/ T) b" O4 ]3 {28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
% [0 l$ Q# i$ p* M工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
( b: K& A; b6 j: wI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
: s: o6 w, i  |& X0 B! uI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
! l) K' k1 i& G5 [$ V+ y' y" c; v. f9 R( o% o
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 * z0 [1 W" e. m  R
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
/ H  |1 A6 _2 |* U3 H+ Kit mere change and no wealth.
0 Z- k! w$ Z' N' c) a) U& E( }! h+ D) ]3 F/ J
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 # x* i: h1 a3 q) `
在想象中,她却转动得很舒畅。
, q2 u2 ^2 I) b7 J7 Z3 GTruth in her dress finds facts too tight.
4 W" C/ [' ^, h2 J) xIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-14 11:25 , Processed in 0.060057 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表