找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 958|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           ( B- z4 q8 E* J' ?) J: w3 w! C
Asks the Possible to the Impossible,
8 y$ ^! c! m% m7 r7 M  zWhere is your dwelling-place?
- Y1 {8 c  [# e! G, M4 J1 ~In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
1 G6 I) x% U. \) A20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
# ?6 n+ B& t! j8 q0 G0 p! S2 g
0 j$ I4 h5 U, O1 \7 V2 G7 _7 }21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 $ J8 j0 \3 k2 s- ?: F  s- ^7 W* u
I hear some rustle of things behind my sadness of heart, ) S; L1 g  w; y/ u3 F! W* f: ~
---I cannot see them. ! P" p5 S2 x. L! H

& `; b  ~% X7 l" B22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 % Q' R9 A% m2 W2 P# j1 S# R
Leisure in its activity is work. * p! y  P5 n/ `5 L
The stillness of the sea stirs in waves. " N/ D- F# v" x5 G

5 c  N7 i) s' C  S0 J23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
$ `3 a# F; ~$ ^9 G9 EThe leaf becomes flower when it loves.
- L4 a5 w( Q' `6 @! r1 k6 {  i4 GThe flower becomes fruit when it worships.
: Q: c, R  w) z! Q
* V. |8 }( A) ]* q24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 7 g9 b  h6 U. Q4 z& s* F, K
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
% E$ \9 o. v; J7 w/ P" y+ C4 e1 y( |1 Y+ y# t
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
) A8 m% d8 B+ d6 FThis rainy evening the wind is restless. 0 h) S! |: ]5 ~/ i: K4 ]& U
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of ' K" {( \" o3 A: h, {; [; Y; O: L
all things.
: ^$ f. X9 n( F+ X  D! l  q
, G( v" _4 t7 W( f- u26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
. t  j2 t; N6 K' P' _% @; cStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
2 Z2 O8 [& S" z9 @6 G  F' ?6 [+ G0 ?8 X3 @4 E
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。   \$ m# _8 ~$ S8 a
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou # y" J% k# v+ s0 L
lonely bride of the storm. 1 V7 m9 q7 X9 ?& ?9 z  f0 @
+ Q0 a( f, u/ O" F! W/ f, w
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
0 }, R3 ~# T- a! K工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” ; s$ ^- B9 F! ^/ g
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. , y/ h  X0 f) ?( d6 a" U
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
  Z2 G! F1 c4 [( B5 `9 ~2 k
5 f' J/ T) {% G29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
- T9 H, r, j1 q* t2 y. Z6 zTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
2 g& s; ?: r7 W) u; o, y. ~) {it mere change and no wealth. : Z' h& p/ u$ ]
5 N. C$ X% G* y
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
2 l# N' k3 d+ i% g  i: T7 o在想象中,她却转动得很舒畅。 - w7 X$ f! _5 D; a5 F: C
Truth in her dress finds facts too tight. . Q- u" m0 N: u1 Q( a
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-13 16:29 , Processed in 0.094059 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表