找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 854|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
% I, P* T3 S- M# s4 \, |Asks the Possible to the Impossible, 5 b5 P  A; f' e' k; x2 I
Where is your dwelling-place? + ]8 ]/ \1 N4 p- z
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   3 s2 [* f; t1 [0 G
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. ) T2 Z+ S6 ~( J  ]  g

0 h0 P6 x! C* t& Y/ A# s1 r5 P21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
: [) l. ^) I; x5 g; I" QI hear some rustle of things behind my sadness of heart, ( w+ `  ]* `0 E' `) x5 e
---I cannot see them. 3 ^7 l' j* Q# U, L# `

$ n: ?- k1 f; g4 N0 x: k22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 ) R! R" W) e2 z- A1 k! S5 a
Leisure in its activity is work.
: Q% D0 f5 Z% QThe stillness of the sea stirs in waves.
0 e3 A( s) U/ U( \" p0 J" P* F' b7 x! k4 ^  W5 G3 y
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
5 c3 \# _  m3 n# y7 u. U0 v7 `+ g% }The leaf becomes flower when it loves.
, E. D0 Y# g7 k6 z- A# G" k* `The flower becomes fruit when it worships. ' r$ i% X$ o. u7 R5 c* ]! C
$ v: B5 e& n) S) T
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 , d* _. r0 @0 ]" g" c8 A
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
8 @% O3 S) v+ x( W- _3 `# ?. _, F; G/ ^' g8 b
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 * m9 d) O% i% i
This rainy evening the wind is restless.
4 A3 I* S4 l5 C( d$ v4 x! _I look at the swaying branches and ponder over the greatness of " L% G1 |# _: X3 W( Z, W
all things.
4 {6 o$ ?9 `4 L3 m! R$ i! S! W
2 g6 G5 l; U$ M6 _2 R* ^26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 / K# h' h0 A: C
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. 9 C- s! |. r/ ~, ]; N, a
/ \/ L: e- y  g0 H6 o+ r, n2 U
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 ( b- `) E4 e' [- ]) A) x) u
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
9 z- `( b& i  s' p$ Llonely bride of the storm. + A6 Z1 c* I; P, A) y

# m0 C; V+ @! M! G  {; K3 `& s9 j28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” # }; _$ G- [/ a
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
2 C; W- t: R3 T4 G& P( TI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. 0 K$ Y, K5 X4 ?( |- W( [
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. 9 Y' }2 J# O" J3 r* x
4 t. d. ^4 g8 G1 ?" |% Y
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 ( }- T' o8 Q" d% W" w
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
2 D" \+ E0 \) C7 m0 h( sit mere change and no wealth.
7 w1 n( m, a: j- X$ Y8 |/ f; n: r# ^4 ^% ~# Z; F2 J
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 + }& ~$ }# ^+ I% W2 b9 N4 n% \4 K2 `  D
在想象中,她却转动得很舒畅。
( F/ v+ X# b* H8 n; {/ ~" c3 yTruth in her dress finds facts too tight. ; v9 Y( _# x  `$ V! J( k4 j! F
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-7 02:46 , Processed in 0.063779 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表