找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1216|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           , w4 g2 `9 @; F; Q! l
Asks the Possible to the Impossible,
! [1 L+ y1 Z6 y! C: e( R7 TWhere is your dwelling-place? 8 |1 y0 @1 O' E, W' `; j
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   . R* M7 c* A& a: z: K2 G0 x* v
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 7 [, X: h6 |* f+ u, b# C

0 ~3 E4 ^; ]4 X0 l4 y+ l0 y8 t21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 . A; {  `( o2 C% E# g5 L$ k' U
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
* p, d. S+ |- f' ]3 ?# v1 ]---I cannot see them.
- x. i1 W0 K" T. }; i! D2 M/ ^! n2 N6 ^5 j3 B7 d
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
  q8 z$ v; v, W7 p  A' ILeisure in its activity is work.   F# b; @3 V# f0 b
The stillness of the sea stirs in waves.
, }0 ~0 Z. \" }! ~
; z, i: P+ R% \23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
3 a, s! U" b* G# i* G! |The leaf becomes flower when it loves.
- G9 D: [) }! [$ `The flower becomes fruit when it worships.
( q/ K% D0 o( ^3 J& k1 [" a
/ O2 M* R; X, i2 R. `24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
0 }# C1 P- n9 C% A  M# u% mThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
4 w; K, k& I5 K; c* w" Q; {7 l- U1 n1 O3 j" u- C
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 ) M- ]3 {" Y4 k* @; T
This rainy evening the wind is restless.
2 k" f/ S8 r! e( OI look at the swaying branches and ponder over the greatness of
! B2 G. A7 v4 D  Wall things. ' M' B! y# i; ?0 o! w
  |; J3 [# B0 m
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。   |1 P) A7 R7 t. q* A' x
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
! `5 P8 U  c) V; z3 H1 x# O: G; V' R0 L1 Z8 t" ^
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
3 E6 v( k% V/ L4 YThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
$ R  f/ R) m. s" q% tlonely bride of the storm.
! X. C# ~1 X9 e( v( j0 [
0 f- `. w* v  Z/ h28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
7 `9 F# O( ]  _& v工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
( p* L5 ~9 v. e, w4 H+ z3 u. HI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
2 u* O/ d# m/ u' T; W3 lI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. $ B  g! E- q1 U; Q) T" R

: P  B/ k- t) ~1 u  D1 t! F29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。   t: m  s$ d+ h9 B, O
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
& W, b# @/ p+ K  iit mere change and no wealth. - T! T3 }! s3 I% N: z+ L6 ^6 x
( A& P! k# f8 Q/ w
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
3 r0 X$ w% X; p8 p在想象中,她却转动得很舒畅。 # G. p: ?* J% |5 h) b5 w- z
Truth in her dress finds facts too tight.
" @8 s% i! g- X0 Q7 P# {! p8 n$ IIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-18 10:23 , Processed in 0.068878 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表