找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 768|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           , k" ~* b: F: b5 p. a
Asks the Possible to the Impossible,
3 Y5 @% Z% Z: c" r9 [( A! `# NWhere is your dwelling-place?
; o8 `* \: a* T1 r1 W3 UIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   % t) J+ P3 ]0 C$ m# S
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
! w) r6 ?- b6 {  t
. I# k8 c' J4 e/ e21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 ; ^( O0 \3 k6 x: i
I hear some rustle of things behind my sadness of heart, ; ~; `5 k7 j  t8 a' h* ]  w
---I cannot see them.
" q1 E; p) P  T5 [
  h" @' f. w& y" P+ H22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
6 ^% D+ L  Y+ e8 \Leisure in its activity is work. . D7 L6 q" K9 h( W& F- A8 I
The stillness of the sea stirs in waves. % T5 `5 M0 h( Y% K  z
6 r: U8 A& k: K
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
+ L% @# T; X1 w& D5 z, WThe leaf becomes flower when it loves. * x9 X1 L0 `* @% k2 u. S. s) w
The flower becomes fruit when it worships. + `5 o! A6 r% ~5 e2 Y# q. Q
; b' F/ O/ {* j0 t5 Q; c1 [1 X
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 # `( M# A  H  F* h, v
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
7 D/ n5 ?% M# }4 `
) \% b6 R/ t, H8 x25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
$ p0 E" {$ ~: {2 [% n# K6 ZThis rainy evening the wind is restless.
. w% b) L( a- H$ p2 i- y1 GI look at the swaying branches and ponder over the greatness of
# w) w! S% n1 I: y& mall things.
! V+ p8 e( ?# R5 K9 G
& [! @  L6 n# I26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
' n4 W. ^0 p, k5 c( i# xStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.   I4 E# i& r/ z, L

' ?* W) f5 e6 O1 a  m27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
( _1 m2 O8 S! J. n# b- uThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
% m* a6 [: M9 h2 Wlonely bride of the storm. 3 f. W1 d' T0 T/ p4 H

" l0 h" H9 }7 z4 M0 F9 I3 {" g9 v28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” / n; F2 M$ r4 T( ]- r% l
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
! @: h/ B- p% f! Q. XI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. $ Q/ r# c  A& Y, t8 d7 v9 g
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
7 V, h7 S4 b' j0 q7 _
) Q7 a) h+ d# A* \9 R  S29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 % q: o& R% O; }$ Q" w# C" Y! `
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes / [6 r) \3 i, T/ O5 |# C
it mere change and no wealth.
! @$ G$ L0 y9 w8 r* k) m7 U) f9 M6 }+ W* t* Y0 J
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 / y+ s- z5 c& y: b/ L3 F
在想象中,她却转动得很舒畅。
& a( @2 e+ z! S2 F- |Truth in her dress finds facts too tight.
, o% ]1 K3 B2 t& f* Z2 lIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-28 07:49 , Processed in 0.060741 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表