找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 935|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           ; I4 s# @3 w5 C
Asks the Possible to the Impossible,   E( S( l1 p3 N2 G* u6 T
Where is your dwelling-place?
' u2 a7 E9 B* I2 S- }" RIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   : A- ^7 K/ g+ [' E# T/ q
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. - D/ r/ @8 o6 E' A
; s0 `/ u6 T, \3 ^
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 ! i; @" d# ^: \& T
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
9 Z! D. {0 Z$ l; A5 T---I cannot see them.
. g+ p' T$ X% |  c, D; O5 Q- y1 N& `1 B8 K, U' K3 G* [
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 7 m: F& a. o# e8 y2 [
Leisure in its activity is work.
! a4 I+ x1 c! I( _The stillness of the sea stirs in waves.
/ K  d1 c( c  {" ^6 @. p, n3 L8 J1 V0 ~" e6 D( X
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
; g! m. j/ x+ O: o8 TThe leaf becomes flower when it loves. # h& q( J3 c. x' C) k
The flower becomes fruit when it worships. 3 T6 H. K. l, a7 L, n
' [) K" T% p+ |* t7 i1 ]& T
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
2 \; _  h' j3 G# n8 N" ZThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. " y% ^) S6 B% i2 k& i" h
( o4 w; Y7 W; ^' O- Z. |
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 0 n) s& D0 Q( K  v( M
This rainy evening the wind is restless.
! k% o. U& D5 @* FI look at the swaying branches and ponder over the greatness of ( w0 ]  }  j: `  C0 s" v4 N0 j8 b
all things.
6 t( b% v6 O# ^: j8 l/ m2 o3 I/ T- z+ w, _
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
9 J+ d: U, |& q9 t6 m8 j& i9 gStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
( f( R" x( G$ i- f* s: C
, Z: z8 P+ o! G7 L: F6 b27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 5 M4 v' M. E2 K, ^3 @! N8 D2 a4 W
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
" v3 W, D5 ~2 M4 b5 e, b. Zlonely bride of the storm.
' Q1 [6 J3 D# Q6 J& m7 L  W# K8 e) ]% B! Z. F9 u! Y" ^' j
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” " F! b( S3 h) Y) }5 t
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” 8 K: Z. u8 \" j- z6 P
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
1 _& }8 ?6 x& t( yI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. 4 z6 M3 Y7 h9 F, [8 W3 W0 C

4 _0 v& {) X6 D# H4 }3 H* t3 a) p29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 3 v$ G2 k& s+ y8 d4 X' K
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes 6 ?( W, T8 o: ]
it mere change and no wealth.
7 W( U2 u1 {/ s' t, _
3 N6 O1 e5 N) L! z30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
! p( {6 c7 W( ~! X6 j8 X( y/ _在想象中,她却转动得很舒畅。
& H& b/ c. ^- v" n; v/ nTruth in her dress finds facts too tight. ; A, G" h/ N4 D6 b( Y/ i
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-5 21:22 , Processed in 0.060153 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表