找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1044|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
; p# [7 p% d6 D5 Y& J% v$ F/ J5 \Asks the Possible to the Impossible,
! I4 [8 j' Q; t! y. uWhere is your dwelling-place? & x6 O- b: u. g! }
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
7 f, E3 y1 d  u6 I1 Z8 r20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
% [( j0 \. x& l% Q' \4 p5 s; C, _; p+ s1 I
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
( E2 ~/ y5 j% R  Z( |& |I hear some rustle of things behind my sadness of heart, : Q! o6 R5 x& O. E% J+ B, t
---I cannot see them. 0 [0 s% i# A& c# F9 ~* u

6 n- T# a3 V: M( x1 ^22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 / N& {* y% m$ x" r) |% N" w  W
Leisure in its activity is work.   O9 r) H* F2 C
The stillness of the sea stirs in waves.
/ X1 K1 G# i1 {1 H. i2 \9 N/ {9 `8 J
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 2 Y% U' D- ~# z) ]' l' t! O$ w3 t
The leaf becomes flower when it loves.
. t" |7 Z& r: [The flower becomes fruit when it worships.
+ b  W- e) N4 ?2 s4 `7 W8 I5 a* v5 }+ s& k- r# T3 E+ S
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 4 g- Z9 A( u4 {/ X1 c1 s7 @! ]
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. . X" Y. S- O6 j7 v3 |5 X
, F) N; D* |" N2 W; W- x
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 0 A2 F4 h4 c# z
This rainy evening the wind is restless.
$ U$ R) U+ O7 @& A. A/ FI look at the swaying branches and ponder over the greatness of ( h4 q5 _& z2 N1 j0 X5 C7 `
all things.
+ X0 `6 F! `  c
# t: n# `4 [% H; H: |26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 ) {5 z, Y; x. J! T4 Z: a4 V
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
6 n& ~. K. i4 r% `6 s" k& ~" t9 ]7 t- ^/ Y0 \
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 0 P2 r; W6 t% c! ]' r
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou # w  D9 {- E1 k; z- i) X/ g
lonely bride of the storm. - @7 O5 n: e' b

" C0 b; k8 [2 y9 j28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” % }0 v0 S: [2 g  I
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”   w  _7 x: Z& I! l" t4 [2 E
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
5 C+ e/ e1 x3 K6 n7 }4 f( JI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. & ~: i+ p- @) a( J4 W3 }

, u+ S: Y3 w" ?+ J29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 & X4 [/ l! t1 @* G: a4 o; S
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes & j1 V$ c# y. \6 O& t6 ~1 |
it mere change and no wealth. % a0 m" I+ J" e5 _
) Z) h- v4 U+ [( \
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 4 [' u# F% B0 E, V
在想象中,她却转动得很舒畅。
" s2 k) T$ y% K- HTruth in her dress finds facts too tight. 6 H. Q" ^; \1 r6 ~  u' P% O- q
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-18 02:13 , Processed in 0.051582 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表