找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 729|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
* `' J5 i0 Z# Q+ g; o( T3 G# rAsks the Possible to the Impossible,
0 |8 L1 l: n" J" g1 E! }9 rWhere is your dwelling-place?
' h& A4 O4 h0 _1 _" |In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
$ ^' R0 y% r2 c20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
4 E# g& D# g5 j& U& r; Z% a5 t) X$ a/ e
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
+ @7 b4 p  W* P: t6 ]6 II hear some rustle of things behind my sadness of heart, : X7 U1 l# b$ c( k& R8 W
---I cannot see them. - N/ ^" ^( Z- ]. E! I2 i
+ ~7 Q9 K1 C2 w7 X
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
" y- L5 q. @8 gLeisure in its activity is work.
  N/ z2 A+ }1 F% S, h$ c9 l' mThe stillness of the sea stirs in waves.
2 P, ]6 F2 F, O" E8 @6 {
; Z/ b. }( N6 s! [8 z" n$ D23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 ; N" E& @! l3 X
The leaf becomes flower when it loves.
1 t7 B/ r* a2 ?- j# y/ H2 JThe flower becomes fruit when it worships.
& Y; A6 r# z* W1 S# F8 T
: r: Y6 K  @& X# j24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
( M* U) `) }; L! J4 z9 o; r) DThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. % E! s$ O+ y8 R4 S1 y
! `4 l+ V0 `0 N$ T: I
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
( u" O/ Q/ r$ m2 R! u$ {This rainy evening the wind is restless. ) I9 s- c6 Z6 l. Q
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
8 h% y1 e0 X. \& o. K+ \all things. + o$ Y9 U0 W! V: L
. L3 A. ?! g* R! V3 C( [- c$ D9 U6 {
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
% l$ w/ \3 \, e; S( AStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
+ p* L1 V' `( w$ ?% p6 L5 H) ~
8 m- G9 G% ?& X& z8 h27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 9 Y6 Y- ?3 E9 O2 {; t! G
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
+ Y; p7 H- q/ h; flonely bride of the storm. & |6 t( j) o& W+ X& o" v

7 @3 S/ ~! w$ v4 k& D2 M7 ~28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” / U! T8 g3 R, C8 [
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” ; J$ x- V; ~  F
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. ( j* i3 {! m% x, R1 C# {7 C  a
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
9 F  {! x5 K  f1 Z' K) L
/ w+ d6 `' p  h# o7 T  R; j29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 $ n% |6 _; u  G
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
& z! I7 C. V1 }# eit mere change and no wealth.
- t& R- p5 z6 Q$ l0 Y% I' L& f7 p5 i9 t
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 & ?3 W' H, A4 h
在想象中,她却转动得很舒畅。 # o5 W* o; F5 r6 ?; h1 o# T
Truth in her dress finds facts too tight.
  Y6 _8 g# s+ j# q# j. IIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-7 21:22 , Processed in 0.062665 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表