找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1075|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           % C  `/ o8 n* ^7 @: n+ o
Asks the Possible to the Impossible,
. x8 |+ U- K* ]( \! h$ aWhere is your dwelling-place? . ~; Z. }  O% J, B4 ~
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
& |) x0 J3 }! s$ l$ O! z% Y20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
. x$ _7 X8 E- B) ]3 I( Q6 y$ Z" D, {2 [( @: @7 ?
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
3 R+ m4 a' D& W4 [% gI hear some rustle of things behind my sadness of heart, 4 S3 x1 `1 |; ^
---I cannot see them.
4 X6 e+ k" L% B5 y$ P2 {  ?/ e
. B8 K1 N$ ]+ D1 ~* F. U5 `  `22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 ) d0 M5 l% C/ V1 m8 v
Leisure in its activity is work.
! a' Z* L& z0 C9 T! SThe stillness of the sea stirs in waves. 4 v" Z$ K  x/ r* L. U8 p
2 \" Z; g% C) s% j. R+ }/ k
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
' W# u, w: R+ r8 i* oThe leaf becomes flower when it loves. 3 y. `8 @! q; R8 l% y3 d
The flower becomes fruit when it worships.
3 d5 r$ u5 I  g% b$ K
8 H( r8 `4 i, x# i/ t) N24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
* j) w7 b9 V% c2 D/ R$ gThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
  z1 j( G/ n: h' ~3 [# X7 J% \0 r! x5 e" U( s
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
9 a6 o% s) j4 e. fThis rainy evening the wind is restless. & |# k: [9 I7 l4 \; `0 L
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
) E; P$ ^! K( I8 ?! r( ^/ Mall things.
5 [; g; G$ _! L* W8 N1 h/ ~2 x  j. i% w9 F7 l0 T6 i+ q
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
# j# D' t$ U# _3 z" f. n5 `6 l1 PStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
9 ~' e9 A/ h! l6 D) I) z5 k" m& x7 @7 U4 o7 S) L6 \' Y# m# v
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
: m) F9 V+ E; o( |0 AThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou # y' O6 ]; I/ _$ H0 S; G0 w
lonely bride of the storm.
7 t5 y3 V4 w/ l1 v, i& H& O
2 C' M/ ~# l- K3 s28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” 2 H# W9 w) i% W; N( k0 |% [
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” ( g7 M$ Z8 [4 f$ q; V" m" H
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
7 I8 t( e$ i. c3 H- J/ y8 O$ cI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
. l; w% k& h8 Q6 Q0 ^+ R  ^7 y9 n7 C
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 " t2 K% v/ x. C: _' L; Z
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
. Q% h0 q! R. ?. Uit mere change and no wealth.
! A) c8 ^0 i: }* |: c+ o; d- m6 D4 B
1 K1 t) T! O8 n4 f30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 4 w- x  v/ T7 ~9 H
在想象中,她却转动得很舒畅。 7 ?' s. q1 x0 j& Q: q6 p
Truth in her dress finds facts too tight.
; X9 e2 ^, ^* `1 E+ DIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-26 09:47 , Processed in 0.052246 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表