找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 892|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
" w: H. `6 F1 t1 d! g' {Asks the Possible to the Impossible,
- d0 M, n' T" q; h) [, O9 ?7 \Where is your dwelling-place? 0 G3 G5 @8 R/ [4 P
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   $ m, G* m9 a/ Y6 c  C- w; N/ ?
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 4 f: U5 w% a3 B& r) X, F

* P2 ?: c  [& M& F' _21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。   G! l. p! a# r) M9 f1 o- }5 {3 ?
I hear some rustle of things behind my sadness of heart, 5 Y. y9 R2 s5 `" F- q
---I cannot see them.
( p0 L6 {8 q# ^* l9 i( L1 G6 {' c( l* N* l/ A( [' I/ ]
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 4 N( i. X( f$ v0 h) e
Leisure in its activity is work. ; s: A; M' V  Y
The stillness of the sea stirs in waves. 3 W% @& u1 E) E

2 Q; x( G/ `! l' l6 H# _23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 5 j9 u) G7 H% K) Z7 j9 [) P
The leaf becomes flower when it loves. " w; V3 o7 X) T% d; h' F: _' V' f
The flower becomes fruit when it worships.
( z  P# g' e( A8 J; E% X/ e+ j8 w
9 l' @! j  r, k* k& `24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 % d3 q4 Y& @3 }8 J/ c$ F! |+ R
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
; I' S+ M: w& o8 e4 B, H8 y+ ^
* r- E& I1 s' A) e25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
7 q. q, J8 N! rThis rainy evening the wind is restless. % k( c( u7 B3 Z0 _
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
2 h6 ]7 b& o8 k0 c2 {all things. & n7 D4 v! c' V4 T$ P' ^+ ^0 s

$ c5 k) Z& b$ |# }26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
% m& |- H: m1 j* S; J* {& aStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
5 p* @8 E; _' G$ P! s8 d! P6 l0 H) z7 J5 I" g, l( P
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
* w! t5 D! R, b& o" w: ^# `Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou & G) n5 r9 Q7 x; Q, Y& K0 g* n
lonely bride of the storm. , k- Q* j& D& t8 B; @& X- v
/ v7 [$ y+ g5 [. l: k
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
. n8 r  S5 c/ q! \" m* A* {* D8 N9 a工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
6 v+ H) j  L5 b3 F6 m. HI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. 7 m4 T6 J9 c, E/ `7 o7 g
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
3 s% L7 Y. d* n) Q9 _) S, }) p7 R( Q
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 / i8 u  D! L! q+ c0 L
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
  \) m) I1 Q+ g5 e; y' `' _it mere change and no wealth. 2 {: _1 F/ s. Q7 Z( a

. `: r- @, }8 p0 ~- q30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 2 r% i0 A* |$ b, h6 F$ n5 t8 Z
在想象中,她却转动得很舒畅。
: H7 M. C; g# H+ \% i$ x& kTruth in her dress finds facts too tight. 2 v3 b& L/ Q( U
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-17 19:45 , Processed in 0.055938 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表