找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 772|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           * t( u  `! ~7 ~
Asks the Possible to the Impossible,
! c( X: {2 V% vWhere is your dwelling-place? " Y! C3 N5 L; R2 P; ]8 Q
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
  y4 W  @( @, O- E8 [# ^20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
0 t. u( T3 d1 o2 ~: |6 J) k3 ?4 x; `0 V2 C8 t/ q! z; i) ^
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 % H( D, {1 W& X4 B$ @3 R  o
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
8 U' z, Q( C4 b% f' C---I cannot see them. 7 D( `5 N) k/ [5 E' @* ^, Y9 g" C

# u" H# D* ?' B8 ~22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 1 [' v4 p' I; H; K7 K. p7 a" |
Leisure in its activity is work. % R, Z7 @$ l3 ~$ \% \
The stillness of the sea stirs in waves. # q4 i; h- Y; o$ ^( {0 h% `5 {

6 r7 }4 l8 \1 s6 m23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
8 o3 q' _  g! N& Q5 w: W; |The leaf becomes flower when it loves.
$ Y! V( L% ?( Z% e# q: a8 wThe flower becomes fruit when it worships. 8 ^. ?; z. z# ~

. H* }' m3 w3 w, i) x0 E# g24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
+ G( y2 T* C% q! ~" p9 z3 HThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
' [5 n  x0 m2 k8 J
- _9 ?1 ?0 b1 i1 S& X4 g/ O" I5 L25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 & G  O) h( L" E1 \
This rainy evening the wind is restless.
6 Z  m* }$ u5 l3 {I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
2 W: l3 F$ A' Qall things.
2 {$ K8 e% C' Q# U
/ n) C' e1 s9 P5 C$ A26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 1 v, O, c4 W+ Q8 {$ u0 x7 P' e
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. 1 S2 y: P6 C/ R) }8 [) J. `4 H

) y$ F' l/ J$ b7 h27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
6 C/ M) ^9 u5 Y" }7 }8 gThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
' N' |3 V  {/ y2 D4 Xlonely bride of the storm. , k; Q2 i& v3 R; t9 {
6 b/ t0 r$ {$ ~
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” ; @' D: [, W0 d( V8 W3 Z+ {3 R$ B0 z
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
  F: V5 T3 |8 d! e" |# wI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
" [) M1 u, U4 B& q* D& fI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. 0 x$ H% Y4 k- [, v7 j# n
2 f* S1 e' t7 X6 E" f) T. t! ?4 q
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
" G8 i+ r+ v: PTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
+ C: q6 d/ I) c: \it mere change and no wealth. ! ]6 ]0 S1 c; m& i* O/ l
, X' g9 G5 r. ?! G# z* K" |
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
  X0 j3 @, U  c' G在想象中,她却转动得很舒畅。 ' x' w: U( |# n" K- w8 W9 W
Truth in her dress finds facts too tight.
! Q; ^& q  _3 EIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-29 22:51 , Processed in 0.059920 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表