找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1172|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
" ~4 [" F5 b. b1 j% NAsks the Possible to the Impossible,
& N2 n, u8 ?* @  o7 C# fWhere is your dwelling-place?
0 T' G& H: Y2 X2 c2 X) t  GIn the dreams of the impotent, comes the answer.                  
& u4 Z' [8 ?" [& B, }2 h% O20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 3 m1 m; G5 c! q9 J5 o2 n* |# e

$ k. l" R$ j5 W9 ~21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 ; Z7 R) D$ Y8 a7 q5 Q% q
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
( L  Z) `( G( X/ D4 R+ B8 k: Z---I cannot see them. ! E# x9 f, m* G/ }  r7 Y

4 e8 h) _# \5 q22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 . n0 C( {$ O0 @" |% ?
Leisure in its activity is work. & N+ ~  h& U5 P0 I! P% j
The stillness of the sea stirs in waves.
& o# x! B  j+ t' r5 R( y& `& _  B4 J9 B6 w7 b/ h& @
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
6 f( B# n: q$ Z# g% e* Q* p2 ZThe leaf becomes flower when it loves. ) G1 s2 H; y5 h! ^& o
The flower becomes fruit when it worships.
4 {6 K7 J! O+ j7 c# `, v1 X2 ?0 ~% P; D; U) _
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
0 R! T) y. A% m; Z" zThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.   R( n9 r) ?2 \1 `2 P, p  ^
2 w7 Q, [+ o' U5 W, q4 W% }4 r
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
# L3 B6 d! M% s2 L& I6 r. |" |! _This rainy evening the wind is restless.
. \1 G7 x( c: k5 A& o: `I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
$ f0 \+ N5 c: Wall things. - g% D  t: r8 G2 D" ]
1 k3 i' c7 G9 _
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
; y1 v; L; K6 U' X$ K; Y$ _. }Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
# {" W( }9 e8 I7 O1 o; @. g/ X
5 ~! R# W* p+ P( K, {* N3 x27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 4 h! O. \% V; U  m
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou / T! C  g- b& Y0 k! g/ [
lonely bride of the storm.
- T9 d* m8 U; Q, O+ o
9 x1 D% F% h4 t5 N; e" W; d28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
; r' P" ?* ?7 Y/ S" I9 H工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
7 d' t# [1 _" ~; F3 X; d# Q' RI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. 8 Y) G. y4 l! t$ A( D+ h% X8 a( ?8 N9 ^
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
) i, q5 _& w: y$ t, U1 y! w
# A8 t# {' q. k/ T$ S+ f9 |+ ]# r4 d29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 0 ?+ G- t+ T( }7 |
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
  w3 A: K; K) o4 {& W1 H0 ~- q* ^it mere change and no wealth. 2 q1 l# s5 f4 d& Q. H/ p

* o6 U  K; Z  X  @+ S30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 , j9 X8 \9 a( G+ }1 @
在想象中,她却转动得很舒畅。 ; |' C% j% L  m( ]# c" c
Truth in her dress finds facts too tight. 8 @+ Q  ^7 T/ B- M/ \- C
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-27 08:37 , Processed in 0.059643 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表