找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 955|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           * d& p5 @* Q9 @, H
Asks the Possible to the Impossible, 8 z( v0 w* E  n! j/ g/ `
Where is your dwelling-place? & S6 G( J: b5 U+ f* w, x( U
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
4 ~$ p/ |3 q% w* W20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. / o3 x/ d9 g  ?9 \0 k  T
0 u% J  ~* N; B
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
. y! p  Z6 y! T! A2 G: E+ N! QI hear some rustle of things behind my sadness of heart, & c/ x; h. \4 x" w
---I cannot see them. / l, {; K$ I( |# [+ A) j6 ~! ^
- v' p6 s, N1 L: G
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
6 \5 {& ~1 }4 P# }& T0 U( `" W, CLeisure in its activity is work. 3 @) [1 b2 h$ f2 B; q
The stillness of the sea stirs in waves.
1 w7 f: _, u6 ]
3 Z1 C7 Q6 J) B. X" v- E23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
4 i! f" L/ F2 o  U; i+ tThe leaf becomes flower when it loves. 5 e' w8 r# w# a, N( y7 L. ]+ S/ r
The flower becomes fruit when it worships. 6 u6 _4 O; f- j

: ^5 |; e6 B# [  ]6 D8 o# d24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
/ _/ r8 k5 p# OThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
' z9 p  N/ F8 b0 V+ m! \8 a$ E0 L- K) O9 Y9 k9 Z4 F7 R
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
. L, S1 O! C& j- BThis rainy evening the wind is restless.
: O8 G1 ^  @5 k- gI look at the swaying branches and ponder over the greatness of , `, k& R) y) _& q
all things.
4 [% V' r0 H, Z; R6 ?3 z4 v
+ _. A* U+ Q4 f$ O6 \26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 / M! a& @2 @' H3 C/ t
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
* L/ F* b8 T# T' G
5 \( _* }* z: l# d, u% v27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
6 ?$ j7 F3 _! ?" W" g  a- C/ LThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
8 f7 `( K) Z) M8 ?; X2 R, slonely bride of the storm. ' ^5 {( U& ?9 x: G$ ^  Z( M

5 M2 x" Z! S. w# N' E28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
$ h4 n' |0 b- |工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”   |! H! i3 i3 V; z
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.   X9 X( {0 ~* E) M1 u. T$ d6 s
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. * R& H% Z* M' ^: X; u

: p. o' p# S" |/ m29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
! z& }& [( w% w) q: PTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes 6 W- b: V) b7 v5 J0 b: W
it mere change and no wealth. # C$ E) Y5 A: W4 k3 x* G- Q
2 q# D6 s% `0 `8 b
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 & m3 B+ J# T0 u8 r9 Q# Q5 V! d
在想象中,她却转动得很舒畅。
) d5 E4 F4 N- W6 O8 `% a4 {. r0 L* LTruth in her dress finds facts too tight.
$ P# Y- C% T1 B; a+ P7 ?In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-12 16:58 , Processed in 0.313778 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表