找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 989|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
3 \6 R  v2 `2 W) I2 |Asks the Possible to the Impossible,
: p1 C3 O$ {+ D' {8 Q9 U" yWhere is your dwelling-place? 0 ~8 {- [$ ^9 n, X+ I+ Z
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
. Y% W  E0 `+ Y20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 7 m$ C& I) X! a

% D* F) s9 u* A7 t( C8 ^0 T! Y21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 . F$ I- I% G$ k, S% o+ r
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
, f. @" U: K4 u---I cannot see them.
: H3 `- O' M; \: X/ K1 i4 q! s7 P9 ?) m" R
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
9 Q, G' L. i8 ELeisure in its activity is work.
- Z& n8 M- k* ^% T3 o, {The stillness of the sea stirs in waves.
! C; [1 t2 y. r3 j
3 w1 z9 I, U7 _- Q- i  K6 e3 g: ?23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 ! U! q9 |/ K* _% Z7 N6 J$ c5 n
The leaf becomes flower when it loves.
  v, J  I$ m1 n8 _( Z2 gThe flower becomes fruit when it worships. , j3 [! i2 a6 K: J

9 f: ^, |+ ]( K# C& L5 [24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 9 H8 b1 y* D) W
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. ( W+ s7 o+ P2 ?, L
0 w4 b4 `- n) ~0 |
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
+ o' r" }/ x9 v* wThis rainy evening the wind is restless. 9 [* x% v" z& q% h" z
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
( }+ I: W8 J5 C1 ]* i  y9 call things.
' D/ P& u4 _  I5 }+ Q2 q4 @. q4 u' s" n& R2 H& m; ?$ o; @( _5 B1 C: h
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 ' p- d/ |7 ^5 O5 Z9 O* y% _
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. - Z; M" X9 Q* f6 x

( l/ ?0 Q$ J0 A  d- o27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 , B8 m! s$ M- o% j! j) q( `" `' a$ b
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
6 v3 f( i0 u7 m6 \, rlonely bride of the storm. 4 M: C8 Z7 f! o5 H3 {

5 J: M! @3 \6 v28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
) l  ~( I$ J' V- o工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” 3 z/ o  |& k9 j* u$ ^
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. % d+ A* I& {/ F! W7 D' I) X2 y
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. , k6 |5 @: a2 h& ]* C: c, R9 T

2 b/ t! W# q( b+ M29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 4 ~' @; ]1 E, [
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
0 Q( M, S. t4 M  Iit mere change and no wealth. - h) t8 H4 ^; }+ P. j
- l- T2 r9 \' {+ e  {
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 " l8 Y( B6 J2 E9 p& e0 }
在想象中,她却转动得很舒畅。 / Z3 ^5 o% c! F) s
Truth in her dress finds facts too tight. / a, b7 A' \1 s0 M% j+ y# k' i
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-28 00:30 , Processed in 0.052775 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表