找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 919|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           3 E- D4 Z+ ?0 \
Asks the Possible to the Impossible,
! U: r  c- B- M2 FWhere is your dwelling-place?
* Y( x' v1 `0 t1 I) tIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   / |! u1 ^2 Y& p4 E  e3 w
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
' j3 I/ V6 [) `5 P" F  i& \
9 V% o% d& a  y6 i2 [! t21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
' {0 C+ d0 j. y) S$ I1 xI hear some rustle of things behind my sadness of heart, ! V  L+ D# H% Q# Y3 v
---I cannot see them. , T& t( n2 _: a# v' u; R8 V
% R& ]5 w4 M0 G
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。   i* I: \6 y& P
Leisure in its activity is work. 3 c4 f- U' e* C" w4 Q
The stillness of the sea stirs in waves.
0 T' I7 X7 M+ [' R7 q; v
8 Y+ |6 I; `, N" N& p23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 # s/ f" v( y+ W2 A
The leaf becomes flower when it loves. 1 T5 V( }+ U; S+ ?5 f3 Q7 J& Q
The flower becomes fruit when it worships.
, O! S8 J) B* H
4 u0 k2 @' \! p5 a/ p; I9 W24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
2 d. m3 b! ~1 n$ S' PThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.   r3 z2 X4 O. y, o! Q
7 |2 {) e9 J/ E) A8 D4 @
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 / z% f# a- z  d! H
This rainy evening the wind is restless.
- ?6 p, v$ o% c6 wI look at the swaying branches and ponder over the greatness of " W8 R0 n2 M% W# L' w! D
all things.
2 `3 O( D7 `& D3 [& V, J; X( L# k
% j: T1 _8 b; s8 `1 @' H+ O; c) Z0 e26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
8 x8 D1 g; S* |. MStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
; h- L& K  a, Y) k
& u/ p# v( A7 f: {% z* [9 [27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 1 P" O7 B) V& l  X
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
1 o( {9 w) {9 L) _5 |" ilonely bride of the storm.
% f3 J6 U/ n9 M+ C$ q
' G% }3 `4 G6 c( n28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
6 A$ ?& D' y* y. B; G3 A. {工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” ! G7 Y# g6 y+ M* A
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
8 u( E- ~/ K/ a! g! t( M7 J7 fI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. 7 a) [& U0 m3 K# m% S

8 j+ _" ~# R! b: L& z$ b6 `* J7 B29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
3 q/ H4 U! K: t. _5 jTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
" q4 W* g# i7 e. z& c% B1 Lit mere change and no wealth.
0 C: e5 o" w9 N' F! [2 [# f, n: ~$ U2 [
5 U, ?/ Q9 y& p$ R0 H: P, ^30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
. b/ X# `3 S5 ~5 {- J5 q0 s在想象中,她却转动得很舒畅。 2 {! o) g; ~% i6 {' Y
Truth in her dress finds facts too tight.
6 V9 a$ _" q  o0 `' {, oIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-27 18:38 , Processed in 0.057989 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表