找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 956|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
3 n8 x* V) j; ~4 g3 EAsks the Possible to the Impossible,
$ h5 L" ?0 w# {; _  a2 v; SWhere is your dwelling-place?
: T# y1 K. I9 z2 k% mIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   + ~* S7 J+ @" s2 h9 m
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
) b4 x% l# N( p0 @- X$ k  v' K2 ?# V. l
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
0 Y8 {: a; X. Q; c$ o0 d' f' P2 ^I hear some rustle of things behind my sadness of heart, , e5 f# W" A' O7 L
---I cannot see them.
) H2 E% i0 ]) ]5 V$ \, U* i- i8 `+ F0 i0 d
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 , C7 ^, V* Z  h+ W2 N+ Q
Leisure in its activity is work.
1 `' |4 c2 L5 R1 w; \( ~6 xThe stillness of the sea stirs in waves.
, x6 {0 h2 {) ?9 a  j6 m9 ?' t. t+ d: F$ n
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 2 Z' D, s# P+ Y! f! E" g, j
The leaf becomes flower when it loves.
( J/ K% i: [- wThe flower becomes fruit when it worships.
* k9 k% p( N7 B6 P$ z4 s
! G* l& ^9 ]1 I8 Y7 T24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
/ U' c( |" O4 m9 ~! ~  q0 gThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
7 ]9 ^; D+ k; u# V# X0 \+ W( i* ~! p. e9 [2 G4 v
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。   P  t2 V( H& T3 N
This rainy evening the wind is restless. 6 S; B: i8 L- o1 \  o+ k- I
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of 7 v$ r  g( Z$ t% V! Q- M! `
all things.
% o5 e: l& M% p7 L0 e) p
) u; y/ H( r0 U& L$ L* F0 v26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
' c+ d# Q( w9 @% a/ fStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. 1 D6 ]! w' T7 [

; ]0 F1 y) \4 [; u/ Z27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 & t4 p  R5 R* w8 `
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
( H( X% i& t! b+ \3 P5 Klonely bride of the storm. - T4 F( o2 G6 j% W
7 A/ a! j8 S1 Z/ ~
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
' U7 E9 }5 q* M; l3 E! z& {工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” - G* l3 r) }5 s4 f# c: J/ v" h: z
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
" l" W6 r6 v! i4 aI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. % f( Y2 h2 q% `. O
" C* O9 l0 A: Q+ d- ]4 J5 L! A
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
: v6 K; W7 H+ H  C2 _3 n3 }Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
, g) I4 m7 z8 d0 M% l' z* Z% dit mere change and no wealth.
8 x, Q8 v& h0 f$ `/ Y% {" n$ L
* {3 h$ R" F5 E8 p1 {30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
. q& _7 l% T$ a6 B( o: ~在想象中,她却转动得很舒畅。 " A0 w5 h. [4 f4 D% R2 ]) T) c
Truth in her dress finds facts too tight. ( w# }3 S0 k% q4 r" S5 x
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-12 23:42 , Processed in 0.060346 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表