找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1017|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
/ H: J0 B: `: e- c2 M6 s0 MAsks the Possible to the Impossible, ) b6 i  o& U8 _1 g  }9 E# C; C
Where is your dwelling-place?
* r1 f* X5 x  i4 L7 ~+ w- r4 QIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   ( b* c2 t" q6 P; b" m, G% [
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
1 m) c8 D6 x4 U& Q) y3 s5 t  f/ w, ^) p) E
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
. F0 d1 `% w/ A: g9 |I hear some rustle of things behind my sadness of heart, " k# Y" R  T5 a6 K
---I cannot see them. ' o+ r5 c. T* o& @+ ~" l

- d; V/ L: ]7 }+ J1 T1 Y22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
' `% {8 o; I- M' N1 e4 fLeisure in its activity is work. 2 K! K% ]/ S2 E; j: e6 A
The stillness of the sea stirs in waves.
+ N, {" _6 u/ A" D. b; A) R; D# ]6 n$ [
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
+ P$ `* M7 B, w) _/ pThe leaf becomes flower when it loves.
6 t: y% \: L0 d3 F$ L% dThe flower becomes fruit when it worships.
1 u9 b9 G3 }) d7 Y- s" Q
0 W3 V9 o" F  r( i( p24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 5 ?9 f  ?! r. b  z
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. ! Q  m0 a+ L' o. a$ y5 L5 a1 f
& I& k& d3 t; E& {: g
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 ; A+ a" m% |; ^0 k3 Y6 P
This rainy evening the wind is restless. ; i% H. C. ^& j
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
6 |  Q/ S: z; iall things. ' f5 f& Z4 o" A$ p7 K

7 @  s2 b" z7 u, `8 n, J0 c/ _26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
% q. \! x6 c' G2 O1 p3 [" l! C" GStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.   ~; _/ G! n! E4 H
" O9 ]+ C. T! |. O
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 6 g& e7 K0 i- e7 b7 Q
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou 0 T: I' C& P' \- m2 W7 f8 k
lonely bride of the storm.
' t* S3 M; K" P- h: X! |2 c# n
1 \+ I. b6 D' K7 }28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
( O" _. L4 C  ^' \5 N0 \工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” * ]3 ~- @# _- m9 i
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
* x  k5 G2 [: l. E1 dI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
$ m3 W9 @7 ]# x- {% C8 h6 r" ?2 h  j1 {
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 ' j: H' c( l& K2 j! x  s4 H" ]$ K
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes + f' p$ B- _7 g- _5 B  x: a4 m
it mere change and no wealth.
3 h& l- P  K$ n+ j
3 F! |7 C' Y9 H2 g& Q30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 $ R8 X8 w1 h% m3 B) F/ s
在想象中,她却转动得很舒畅。   N% ?- p  z7 d/ N+ W3 F: s
Truth in her dress finds facts too tight. 9 V* K/ f$ O% L) s$ F+ b0 Z
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-5 09:43 , Processed in 0.063250 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表