找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1079|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           " H7 }) M( y4 g/ P3 L( v4 }1 M
Asks the Possible to the Impossible,
4 M+ a" W& W$ X/ i' EWhere is your dwelling-place? 0 y" }! F9 z, R* S
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
2 g. I' w' X  o7 Z6 G7 H1 I# F20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 8 ^5 `6 y- q- ~$ ?! _- P
9 t8 ^- Y/ }, M2 z; G
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
: R0 Q, j/ G, }! l! }5 E: mI hear some rustle of things behind my sadness of heart, - o$ E! P: z7 a, f! Z! p+ @
---I cannot see them. % E! [$ j/ q: F" [
/ a  |& V6 {: z5 t- e4 m
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
: y' ]) j; Q* O" N4 w2 yLeisure in its activity is work.
2 r) d( b0 t9 j/ h' JThe stillness of the sea stirs in waves. - q  C, V+ ~7 J! V" g; ^$ f1 k
' v, \: H/ j: H8 I1 m) n
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 4 Z* P6 m1 ?9 X5 Y
The leaf becomes flower when it loves. + F" M0 M8 Y/ [4 ]( n9 W/ d3 f
The flower becomes fruit when it worships. : y6 F% S( f, U* z

: i# U2 n( r  G24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 . A9 ^0 P- L' @# }
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
; i: C, p2 P3 a1 m1 J) D' O6 {! E. l
5 m7 e6 ]2 T, o/ G2 S25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
3 t, D% U; g% x, Q3 }This rainy evening the wind is restless. ; }7 \1 @, O/ a' s6 P
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
9 e$ M/ Q; u% P: S5 Aall things.
5 {, t0 W2 J! S+ y
$ Q( s5 v1 v) X# K. G! A& W26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 ; }5 L* u$ U- y7 s+ u+ B5 m4 Y0 _
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. / r8 ^, F# J( T0 ~8 B- N/ Y. t
' a! Q% f- N% ^5 H% C$ f. R
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 , L) }0 y! y$ v( l
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
1 y) s; W( r3 Z9 c6 P# C8 ~7 wlonely bride of the storm. 6 a8 g* [9 N6 }+ L
! N9 |8 `3 u4 [: d! O7 a# a$ Z% _
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” : }* w* m- e7 A  U* h
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” : S- F8 g; A1 _& L+ C5 ~
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. 8 u. i7 V1 U& L8 t
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. ) x- P: d  {% K( s$ h/ T

' X5 w1 _+ o3 v! L3 u29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 & U& s' n2 h' ]+ F" i, Y0 k) V% s
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
; s/ Q& k8 |9 Iit mere change and no wealth.
: }6 u% y5 G: _2 w( w5 T6 m8 S/ ~& m( [6 T1 F
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
9 `0 t! n5 ~3 H/ n- {在想象中,她却转动得很舒畅。
0 Z% x6 q0 J) {& w- I* lTruth in her dress finds facts too tight.
/ [; C, L+ ?3 o! G4 bIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-28 08:57 , Processed in 0.056872 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表