找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1043|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           5 [: [) d. R$ o2 U
Asks the Possible to the Impossible,
$ I% M- O: X* Y$ O8 w0 uWhere is your dwelling-place? - @$ o9 f% h. o! M+ }  m
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   ) R4 i% }$ H4 B1 |& H) ]8 j7 e9 N
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 5 G# c5 h5 ^5 l( R: x

3 ^+ s/ C; B) u3 o21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 7 p  {3 v" u/ A4 i$ D* H: B
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
9 ]5 \% {+ p. y---I cannot see them. 0 m' x" |1 m' `' I, o3 b/ \$ r
* ~7 N9 S! b1 e& Y, L. v0 q
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
7 n7 M/ P9 p0 ALeisure in its activity is work.
* w5 i  f$ p# F+ VThe stillness of the sea stirs in waves. + f0 q/ B8 L# O- B! X, [! a3 q. g1 }

: z3 P3 f) b7 j) c( O& i23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
, j3 _7 ~5 p/ S7 p' w5 a& eThe leaf becomes flower when it loves.
1 ~( Z/ Y: A5 x6 \The flower becomes fruit when it worships.
* u4 L; ^& V0 J6 [& X) Z  N1 j9 U  N; V9 K
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 7 T6 f2 E2 I8 S) ]
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. 2 V: X" E8 ?+ W" m
/ L" w4 N$ k$ T: p# L4 B2 Y3 C
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 1 U1 R: ^8 J! r
This rainy evening the wind is restless.
( Q6 s# W' v: }. [  \I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
4 R8 O; Z" t7 e  r, i1 Uall things. 9 T2 e" S2 L9 Y" t/ a1 s

+ s! }% X& Z+ M5 a* N! K% n9 I26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
/ Z) L! o% @$ Y8 N, OStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. # k! g/ o4 R# C0 n5 z+ r

5 t( Z; v/ z/ ^: q1 R4 p27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 2 M! a8 J7 a+ q, E, a
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou % I9 N; S4 B/ e% X0 x
lonely bride of the storm.
# o- d: l/ q* B. P
: H* E( F1 }. Q$ D: m. V# e28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” , T2 C# t/ s2 H9 V
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” , e! t! _) N3 ?; M' R
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
) J$ ]' ~8 X# Z" t/ pI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. . U1 d7 ?! q) `+ a+ Y

$ n: O0 A- t& n6 N29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 , h; I* p) p$ a3 d; i# ]9 M: ~' a" ?
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
1 O) _$ V$ z3 R) P' x7 ]it mere change and no wealth.
( D# y# q! j- b1 \1 c6 u; n6 r  {; ?& a% g+ t3 ]3 l
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 % J6 l0 x& g) Z3 c9 G0 h1 F% t
在想象中,她却转动得很舒畅。
2 q! m0 {# W2 d: c0 ?* U$ Y% v; s$ [Truth in her dress finds facts too tight. , M. R4 u* q: ^7 H/ O
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-17 08:34 , Processed in 0.067546 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表