找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1204|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           ( u3 L2 l) n! P4 J& c% q
Asks the Possible to the Impossible,
) s/ ]; n: J1 F! h  wWhere is your dwelling-place?
6 S$ P4 a1 M+ K, d4 \In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
; i' O9 V# d+ l' ~) c9 c1 i20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 3 y2 m: b3 r. G. g) }- ]

  G% _. F+ g& i) |& m5 J  k1 _$ g21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
1 \* k# d. ^, h* ]I hear some rustle of things behind my sadness of heart, , m+ @0 B! U* m: S+ e
---I cannot see them.
7 T; h4 N1 e  ?9 P( I, O
* Z$ X5 r! X2 {6 I22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
) ~7 x- {9 r# X8 k1 G* X8 oLeisure in its activity is work.
9 c0 p$ J  g+ gThe stillness of the sea stirs in waves. 3 p0 x0 V- Z8 ]
9 J1 S0 V% ~+ ^' O
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 ( \3 }6 [; ]7 Q0 w, i# p# T
The leaf becomes flower when it loves. 6 u, a  a1 w  ?5 B2 T  ?# z$ n1 w% Z
The flower becomes fruit when it worships.
& @0 H& d5 L9 G! W# p8 e9 i4 ~( d: D$ ~0 Q" p: L* K# X
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 4 o& `6 h: j* F1 ?' f; h% h
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. / Z/ \( c8 n4 z7 }5 T; G; c5 U

8 l( ^' c. V9 i2 ?25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 1 t  T$ X. l. J  t2 z* @$ P8 V
This rainy evening the wind is restless.
( D% J) h$ O6 Y' xI look at the swaying branches and ponder over the greatness of
" y0 X- ?2 ~. @/ q. }3 Q( eall things.
8 g  j! N4 @4 U+ k+ Y
* ~/ X& c$ N  A! L26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
8 V9 \" y6 N" I9 z( y# Q5 |3 ^4 r* e4 eStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
2 o. r7 `+ H, a# `+ S' t$ |
* }6 H9 Z# f5 ~9 o% a27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
# `! F/ Y- V3 @# ~: o2 ~Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou 6 H- q! g( y( ~- @$ @! r
lonely bride of the storm. " a2 F7 }' `' ^( A( v

6 o  ^/ @9 U" `' v28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” ( V8 ?9 n' H: q2 p* Q4 p4 Z
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
+ ^& k# B: x+ o& y) b7 u7 MI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. $ @. N9 U" j* R: @6 T
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. " [7 \5 Z: `& ?9 t$ w. n
. \' C7 O" {6 `
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 * S* l$ ~: c5 ~- r7 L# s2 u2 A
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
% A; B6 f3 k" Pit mere change and no wealth.
+ X7 f$ }+ D2 ^3 j
5 Y! V& `5 J: a; k0 s30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 * ~6 c  w' D3 w
在想象中,她却转动得很舒畅。
1 o0 v! Z% q1 z3 Y* oTruth in her dress finds facts too tight. ( g3 H' M( [; r% E: ~
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-12 15:04 , Processed in 0.054124 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表