找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 983|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
+ O8 m: M2 h1 _% eAsks the Possible to the Impossible, % u5 o9 |! o5 ~2 T' M" ~# b1 @+ _: z: Z
Where is your dwelling-place? 4 W  ]: O9 C: r9 P: D5 M8 L' ~
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   * W: \0 A0 u7 m7 f3 P0 U5 X) c
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. & S9 ]3 l& j. `6 a. _

9 t# [" q+ t+ v+ S( Y21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
  \8 S, {4 C3 jI hear some rustle of things behind my sadness of heart, 7 a8 n/ M/ C3 x& e4 I6 O' _
---I cannot see them. / j2 [" L3 z4 [' K, i

' N1 s; S2 ]3 f22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
# {& }! \+ J  XLeisure in its activity is work. 7 r% r8 B/ n  B* u
The stillness of the sea stirs in waves. ' p( r/ P, v4 s; ]* w( E1 U( o' u2 j

2 W7 U' V6 Q$ @2 I23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 2 h# }# {0 ^# q- ?" d' h# u
The leaf becomes flower when it loves.
& O( m( y7 O8 e$ {The flower becomes fruit when it worships. ' Y+ }. E  X( f& B& p, ~( N/ f; r6 v

* [, m; S' ]% ?: w* o24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 2 R( [6 `% [2 h/ f7 E
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. - j2 \( {! j- R
& k( `# l' O9 j1 ?
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
: \: P4 j9 N1 T" q5 Z7 GThis rainy evening the wind is restless.
4 j' }6 ^2 p% h% J% ~7 N/ g& cI look at the swaying branches and ponder over the greatness of
& F+ N. B6 ^3 ^( ]3 k1 K/ `1 q* ]all things. % [' F2 R8 b4 z; ?; J2 u4 I
5 b3 E; a* m6 a
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
. ?7 B. _7 d8 A) H* t' zStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
  B0 a. ?* d# p. m0 H+ Y
, k- M5 L8 \" @4 }, L9 a% C27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
- W# L$ n8 ]/ o# qThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
3 c* G' j% u, W/ \5 tlonely bride of the storm.
( K1 s& g$ v* o! E+ U
& m" h' h6 u5 A* C; ?28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
1 P. X$ {! m* n/ S6 }& Z8 f工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
7 r, \0 C2 _0 DI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
& h' ~' s% u# `- }9 AI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
8 P% C6 u2 U1 T
4 ?* \. M( K0 k29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
1 @) y( ~  @) c. Z/ `: {Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
; {6 v/ c$ R  Qit mere change and no wealth.
$ n/ P! ~# C/ c& u+ W0 w7 n
' I, ~) z$ Z' j* h! W30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
+ y* a, e" C0 ?" M' ^) Y在想象中,她却转动得很舒畅。 3 L! \' G' O- Z7 ]
Truth in her dress finds facts too tight.
9 I3 c1 X& G$ G4 TIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-25 17:04 , Processed in 0.057089 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表