找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1259|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
0 O1 B! H  r3 E1 D' B9 {% X' B# UAsks the Possible to the Impossible, ( d+ g( o. e+ K
Where is your dwelling-place? 7 h% R: Y4 q4 H7 S. l
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   2 x4 i0 C1 Q' Z
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. % i. M; W, c9 Y5 Q4 V2 _
' O+ L% T' Q# q8 l/ O+ r
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 8 F0 o( U5 s4 [( |  U& |
I hear some rustle of things behind my sadness of heart, : E, t2 r  T( `
---I cannot see them.
8 u% P$ R3 y' a
- Z+ d" T( z  R% R: o22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
& W: Z) c& m3 K  L. fLeisure in its activity is work.
6 z4 {% O: i, d7 [The stillness of the sea stirs in waves. ' C5 q$ I- c* G% U$ @
0 ?9 G& l1 ^8 l1 n/ o9 X5 l
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
( v' L' O& f$ G3 hThe leaf becomes flower when it loves.   W3 ~& h8 v: G7 M
The flower becomes fruit when it worships.
# J* ]7 x5 C& h2 `' F
  R+ Y1 x: i* Y+ W: A' m24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
' R5 p$ `& M/ w  J/ A, o& BThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. - m/ p: j% j! d/ \

, m, ^1 w6 `- X4 T- B3 V- r7 b, T25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
2 I% {1 @( w" z) R' L$ GThis rainy evening the wind is restless.
+ q  |  Y3 {1 H/ M) [; E/ RI look at the swaying branches and ponder over the greatness of 4 V8 w8 x. l$ y4 t* p5 F0 T
all things.
. W1 l5 O0 S8 ^' F2 K2 u7 W: A! C/ M& P% s+ A( f5 J
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
5 D& z$ R: d7 ~) z: {Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. ' h& Q- j/ |' L5 {
0 c; G$ ~( D( V3 G+ o0 p
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 & }" L" E( J- K( q1 x  t
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
! u9 N# L& c1 m! l5 rlonely bride of the storm.
3 D2 o8 a3 K* \, J4 A! ~; G, A  K$ s# I; m
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
! W+ {2 m) F9 s4 M工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”   h- ]. v  }+ `3 L+ p  C
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. " g' @# ]4 b" W+ D7 R, b
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. ' Q, k7 ^0 p1 R2 @/ g2 Q7 ~3 k6 v
3 c) q) z% H  a2 w% u) y
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 / k  `4 O, }' C5 a0 I5 w8 f& G
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
: o. v- ~# u+ I: V) ^6 lit mere change and no wealth.   M$ a4 m) E& K5 U

1 t, R! R* Q$ i! ?, h/ W. M30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 6 v1 O* v* d! T$ a* C2 Q
在想象中,她却转动得很舒畅。
/ }# f; L# E) E' {6 d! OTruth in her dress finds facts too tight. & l4 g0 J3 q. u6 V% i, K% k
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-7 03:57 , Processed in 0.062912 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表