找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1091|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           ; t3 r  B% @# G/ u& \8 E5 p
Asks the Possible to the Impossible,
. K  d% @$ H& u2 FWhere is your dwelling-place?
5 L& J6 Y% y* C# y" J/ ?7 k- U+ wIn the dreams of the impotent, comes the answer.                   . F/ c. D; @( N: {
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. $ V& U. `8 F5 r
" Q, m5 ]1 h; n! @
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
1 J/ T9 z* `7 y. {4 F) B1 TI hear some rustle of things behind my sadness of heart, 5 r# E* ^8 T7 `7 I" y
---I cannot see them. + Q8 B6 s9 O, M% q( p& a
8 w& t" @- \2 T3 W2 R. V
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
  w7 Q" e* K6 ~$ S/ e) G' w& lLeisure in its activity is work. ; w5 D! _; W7 [. p1 U
The stillness of the sea stirs in waves.
/ Z1 n8 `. z  @- i: A
4 L5 M2 G" r9 i23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。   m4 o1 ~: h5 M. W
The leaf becomes flower when it loves. ' r5 w: t& R0 l/ z8 r8 \. ^
The flower becomes fruit when it worships. * U1 f8 z0 l% {7 @  k) y

$ E! ]2 d8 y/ ^" Z24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
- a2 p, {  }+ gThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
7 E7 \7 G9 Y* H2 K* o3 A4 B( w$ Q; H9 P3 `& Z
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 . d" w/ U0 j8 ^, M0 p  T/ X5 m% ]
This rainy evening the wind is restless. * t2 H- F% w) L* m6 q: D7 d2 V) K3 j, Y
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
6 ]+ `+ r( o# G3 a/ ^" l- Vall things.
( n' o4 y- \% h8 T7 K: a4 D; l" K) s/ j. i1 f
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 7 t" X1 L+ L, G
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
% c: N0 t5 z/ M$ m- p' j0 z5 }4 U5 M4 I9 P1 A4 f
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
3 ], k% i' Z- Z6 V( v. iThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou 3 J& j, }6 T: C- [# a: ^4 j
lonely bride of the storm.
  D" t$ v3 Q( n& P9 h3 z
$ g9 m$ F* X3 b28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” 7 R& z1 _' W5 _  r. w3 E
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
! P6 V  Y& r7 uI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
5 M1 f9 @# {3 j/ U9 P5 K1 zI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
% \5 C9 I; h1 w4 J# z- O! l
1 i! b$ b; P) q1 h$ k29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
" t( _9 f; d6 w) MTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
/ x- ~8 W" V% v" m# K" z. A! m/ @( uit mere change and no wealth.
- E- e8 ^" H" g& N- {: n
4 b4 }. w" W& \" C" ~: V8 ]30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 2 q' R& B1 ?7 M- j! O- g: O' ?
在想象中,她却转动得很舒畅。 ; c8 O$ T8 s; F0 M2 h
Truth in her dress finds facts too tight. 6 E  m! u3 o0 @. H3 E
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-2 14:58 , Processed in 0.052475 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表