找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 906|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           / e2 u1 h# d+ \) S& E$ D
Asks the Possible to the Impossible,
. S! t0 x1 J) `* u/ F6 W( Y0 WWhere is your dwelling-place? + z" x; L+ w9 z
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   , R- ^. [/ p! c. q
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
3 K/ e7 V* z8 g; l) `7 ]3 r: T# H8 _7 s* R
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
' S$ Y) F( R( QI hear some rustle of things behind my sadness of heart, + O% q) N1 P0 ?* T/ ?4 D7 D+ ~
---I cannot see them.
8 T6 K2 L9 \, z% B4 g1 o
9 Q' r0 E" O, Q, V4 C22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 + G" J$ e& f# \3 ]; t% f4 A, e  O
Leisure in its activity is work.
# j7 }; B3 S2 a- A; S! UThe stillness of the sea stirs in waves.
3 x! I; u* J' R: a5 f6 R  [( @1 j0 f
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 3 R! u+ {; {8 F3 `- n
The leaf becomes flower when it loves. $ R! W' \+ J4 T7 @+ h- s3 u
The flower becomes fruit when it worships.
- R" D. |, W( A; z* R- r, r
) z7 d0 w% h( j$ l7 m24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 % Z, m% L" @2 c2 D0 c) A$ k' y6 k6 C
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
6 F( k: H/ |, {9 N9 h- f7 L  i2 l, J+ q
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
9 {7 H% a9 Y/ NThis rainy evening the wind is restless. 7 P$ H. n+ s7 P/ j# H5 k% e
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
1 M% m; H( V- R/ Q; c# q8 O% Qall things.
! r0 A; [5 `" k
) M+ O' B: N  k26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
1 b  b. f+ l! SStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
" K- H- l6 R+ P/ ]. m0 W& g! J
; K" f! j* }, V3 }0 M! P27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 8 N8 _: S+ w; i; A6 U1 F; i+ ]
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou ' ^6 O+ n# A$ k
lonely bride of the storm.   K, D5 \: l8 T# o: L; B5 c

" m( V8 g5 K* h, R. K6 \28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” . z! b- O) D+ T" G( _' M  ?6 S- U
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
, [! L& P4 W3 y8 S' x2 qI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. , ]  q' h3 @, w; U
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. $ K9 Q5 q8 P# k& c
# Y) U. g4 @+ Z6 I% K# A3 Z
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
3 E. U) B2 c3 c% W0 NTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
# A( E  x6 X3 a+ X# w- F; b% pit mere change and no wealth.
  K7 J/ ^- s6 }% j5 ^+ [
+ w# f1 e1 Q6 @% n0 J/ f30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。 : n0 W; s& @# j5 }  z+ F
在想象中,她却转动得很舒畅。 4 g0 b. M$ L& B/ _9 w
Truth in her dress finds facts too tight. 0 I: F" w2 X8 r8 r/ _6 n0 g
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-22 20:47 , Processed in 0.069017 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表