找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 591|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
# a+ a- ]8 M# y" AAsks the Possible to the Impossible, " R; @( P) z/ A) h. j
Where is your dwelling-place? " o2 H- N4 p& E* D2 `- A3 i5 k! H
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   0 i  H! c9 [. q
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. & M& D# {) b' k

- w  l  D8 ~, @( s! y/ }2 S  |; h( U21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 3 G9 a  Z& Z6 n! p. L8 w
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
5 Z& u5 y" p0 _* r+ _+ a---I cannot see them. 1 [% @  _% r! u& D* e0 X6 C) n5 X
4 C, w! Z  f% }; ^+ N5 e! k
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。   |% C8 P+ L) W( r
Leisure in its activity is work.   B: O% z" y! I, _6 H) E$ G
The stillness of the sea stirs in waves. 9 Y( e) a7 ]8 O! {6 y9 M8 s
) Q! u0 m0 N2 y- H+ T, Q9 K  }
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
6 |# s9 h( ]" I" |The leaf becomes flower when it loves. 2 C7 h( g. h( A9 o* q; z$ }( x2 `# |. r
The flower becomes fruit when it worships.
2 w$ c; h1 U5 J0 c- J+ N5 J- h$ G9 Y& `
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
, O" `$ @; U9 K5 ZThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
' A6 }% e7 Y' h: E9 ^2 r  j2 W8 O2 z; }) @- |5 Y  z5 C
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
/ M0 z" L- y) q' O' FThis rainy evening the wind is restless.
; ?, G' K6 I4 l) xI look at the swaying branches and ponder over the greatness of
, j9 J+ R& }: U/ \& @  ~2 Gall things. " [5 f+ m$ x* Q5 Q/ q, K9 n

  I+ {. V. O! D$ T26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
! |7 X) u9 C) V, m* |$ U: I6 {2 IStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. , `& }, D  \0 K2 ]' Q9 x( B
4 |% a2 n% s! E# U+ _% H# N7 F. V
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
$ U* b6 e+ j4 a" D9 R! hThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou ) u( Y/ k' Y0 Q
lonely bride of the storm. - d! y3 l9 m% c" t$ h3 J

0 l; k% j- G; H28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
$ E% i# B* K7 m- o+ a工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” - m3 M9 M  ~' ^6 Z
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. 9 J, s% W' A' f5 ~) z/ @" w6 ~7 k
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. ) d' u. U4 L& v. @
; Q, y: X  P* M% f' O
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
" ?+ s! ~2 t# e* n2 aTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes
# `8 S& u% c$ @$ H# M+ h* Z( Q) Zit mere change and no wealth. - j- C, P+ K; h) q
5 `) D( d6 x3 g- Q
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
2 v2 g3 V- m6 S& T, _" m8 {在想象中,她却转动得很舒畅。
$ [! O- ?& _* z" B3 V0 @Truth in her dress finds facts too tight. $ _# u- n1 i9 c
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2024-9-28 18:24 , Processed in 0.251924 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表