找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1122|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           0 z# A5 \' t# F6 l
Asks the Possible to the Impossible, . N1 J3 F( H$ c( {( h
Where is your dwelling-place?
. Z! n% H; s! m" T2 _In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
2 t& z4 B  r. i4 x! X+ b20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 9 [. h# l% k' S7 e8 ~# M

3 {: P: w$ ^: k; j6 E21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
! d/ _9 ]* X3 c! fI hear some rustle of things behind my sadness of heart, ( V- a3 v8 Q+ ]% n/ ]9 s5 f5 a
---I cannot see them. 8 ?4 a3 @0 S4 E1 `  Y2 t7 h

* J& a  x4 @; X9 n, ?7 g22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
3 m: v5 `: N! p( G9 ALeisure in its activity is work.
  |0 R% S0 |0 k5 FThe stillness of the sea stirs in waves.
; u8 K/ n% ~* {$ H& z; e& d; I. J9 D* m
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
9 `0 ^/ @/ S- o- cThe leaf becomes flower when it loves.
# x+ C( W& m. q+ i6 g: TThe flower becomes fruit when it worships. # X' H; Z6 n! c0 a( X3 V: m

$ R9 k. c' K: n& Y1 `1 l24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 . A& u/ N& [( e+ l! @3 s! e) s
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. $ d+ l! Q3 o+ `4 Y( X3 B  N
1 B) t( M  v  d
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。   z1 J+ H' p9 i  t1 |8 _
This rainy evening the wind is restless. : K- u, f& D* X: X
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
2 l9 J' m6 a& u4 P0 A! N3 qall things.
( K6 g7 E  `$ ?6 d- i* M: |- D5 e. J9 V/ \* }/ S
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
! u* {4 j# n& L/ z- f5 c3 F* \9 _Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. . a9 p; D9 E/ }* {
  Y) L2 B0 E) ?2 _. J- w
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
$ _7 _3 b" Y6 B' X7 aThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
8 L& P- \* ]; r  h" d4 Nlonely bride of the storm. 2 A: W6 u$ i4 p8 g2 ^; r
& }$ G  ?  F) A% |" _. `
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” # H( M/ C- q0 z) I
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” $ i% ^! J9 s# g6 R& _
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
$ `. m$ z* b  A; d& HI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
0 f. R3 i' }2 ~* e; `" i7 c. N5 _
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
2 g2 S! t( {% F8 LTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes 5 {  ?- |+ E% }( ^; K2 C! R2 _2 F! e
it mere change and no wealth. % h* L( g. r3 _( e

( y: i) J* `2 E# W/ {30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
! S, N5 i" p0 _3 j在想象中,她却转动得很舒畅。 3 z0 N: C% l! ?" z6 @. O
Truth in her dress finds facts too tight. ! q/ M& a3 K/ g3 z! c
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-10 10:21 , Processed in 0.058162 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表