找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 730|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”           7 e5 v1 t; y  C% L3 h
Asks the Possible to the Impossible,
8 j9 q& C5 M0 F. J4 |Where is your dwelling-place? & b: M# ^3 y% {5 b1 c! w
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
/ k( |, z. a- q- i20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. # D5 G4 n* r/ Q0 y- b

: [4 N3 H+ g% t7 j4 D2 @21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 3 K: I4 f0 }+ N- H
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
$ h: I1 @6 |) m# E---I cannot see them.
  T& I- T( D3 j' A+ W) e" L/ c# I& d$ |/ F) n: V1 V
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 ' a2 Q7 j+ B6 _9 v
Leisure in its activity is work.
( ]- A$ A5 a3 V+ eThe stillness of the sea stirs in waves.
7 H; r0 N: P8 m) ~5 r$ x# Y, m! N' t, ?3 _2 T* i* X5 r; ]
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 % }7 t& s6 S# V/ c, Q/ N# o
The leaf becomes flower when it loves.
2 j5 C/ |/ a* C4 q0 Y7 uThe flower becomes fruit when it worships.
) f, Z4 ^. F- ~. r: E# T& w* E5 p/ N& X3 N
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
2 u4 d2 C, _' y5 jThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
9 h9 V! r) k0 k4 t! J  I% ]" V( I5 `
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
& \& }6 E. G, ~0 U: dThis rainy evening the wind is restless.
& w& x& V! p$ S: \) b0 Z; rI look at the swaying branches and ponder over the greatness of , R: x0 g* H) i+ q! O) d$ o4 o' P
all things.
! n& v& i$ n3 M7 |2 h1 u+ i5 m" y, a4 ~6 I5 [8 w0 L% S0 u  q; P
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
! G) `* Z! M. K" sStorm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
. I  f1 t. M: Z" N8 c5 j- k( ^( C+ j6 g0 j* Q0 C0 U
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 8 e+ X: S) b0 m- x4 ]' E" @/ a
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
# ]1 Q( ]/ J+ [7 `lonely bride of the storm.
/ e: ^$ l0 S4 M8 t) I3 H6 ^/ l( e
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
4 U1 `1 ?7 w6 {: X! o8 T" H! K工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
! \7 @9 c0 I' Z( y5 x( [I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. ) N; ~. s% v; W/ _
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
. N& d# f6 T- ]7 j( H3 ^$ K3 u! d( H& q1 }
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 # Y  l! r! {  K
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes . i+ X( ~( J/ |, d3 r5 }
it mere change and no wealth. % h- e: h4 s8 e" R0 {% }1 _

  I% J& H3 o1 V& c+ ~( |4 b30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
7 l, e* f5 g1 x5 u+ B1 v- I在想象中,她却转动得很舒畅。
$ q  L" W3 W# [/ Y* KTruth in her dress finds facts too tight.
1 C0 @* Z0 E. r! M, C. FIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-8 03:22 , Processed in 0.057387 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表