找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1209|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
& k/ O% @2 ]; C3 o. [& m8 }6 fAsks the Possible to the Impossible, " S& {/ V! a0 j: G0 v' {
Where is your dwelling-place?   S; l) ], |$ w
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   9 s  J! i3 w1 H6 `. X5 f. d5 T
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. 2 E( p9 a+ S) W( n/ B  _6 Y# D
( P2 \$ c+ L9 J, U" Z% K$ a+ ?( Q
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
, R, S' m3 h* ^I hear some rustle of things behind my sadness of heart, : ?  e3 L; O4 `: N
---I cannot see them. & B" v4 G" a9 ?* S2 x' i
7 I7 u  t8 w. L+ G2 p! s( M
22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 , E! P$ U* X& o7 W8 M0 g
Leisure in its activity is work.
7 W  y1 k1 M$ ]5 C7 \! OThe stillness of the sea stirs in waves. 4 v9 l2 v8 P* q, [
) y( Y8 T$ x, A
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
8 V  j* v) r) |# OThe leaf becomes flower when it loves.
9 D: P% A7 A- [The flower becomes fruit when it worships.
" \( t, |. I1 C: y2 ]1 `2 |2 d+ C8 M  c
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
2 Q2 }0 ~% I) s) W* JThe roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
' Q% }2 s9 g& q! R! `0 y& H2 J5 a
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 ; h4 c, r7 ?/ h4 w+ n3 h0 {
This rainy evening the wind is restless.
( o0 w) a+ d: y+ p. F8 oI look at the swaying branches and ponder over the greatness of * I) U! `" i/ |4 T  X7 C
all things.
0 B- M' ~) c" N4 q! t9 A2 \4 ?5 H! J
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 ! ~8 g0 c1 ?1 L$ j, u
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. & u0 X4 M$ c6 U3 q7 @5 v. \3 U

2 [. V& L4 S* A% I& i27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
# A$ c, {7 y  [Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou + S7 j6 _# k0 N+ |1 l: O3 O# h3 l
lonely bride of the storm.
0 Y  B2 X# D1 |+ @1 j  z  O$ a) N' A4 M; P, w! A
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
3 F( I4 c4 _. i5 B% ?工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” . n  i) b8 B+ O& l; v7 A( q# O0 \
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
( M  x0 s2 ^& M) W; o' e4 p2 ?I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. 8 d  O( l* `: T8 E# E) M
1 e$ I! X  H( o, B; h# ^
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 # N# V0 {2 b* @( O  H' Y1 ?
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes $ z; i) ^+ x5 v
it mere change and no wealth. 1 p  F6 b3 |7 k) H% Z* H( H

  z& k( @2 M/ {$ c3 T, e30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
9 j9 l" `1 l! z在想象中,她却转动得很舒畅。 . x( l9 N- P8 {. p* @
Truth in her dress finds facts too tight.
' d5 S0 Q0 h$ P, x5 Q+ ?, RIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-15 05:44 , Processed in 0.061100 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表