找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1207|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
6 S5 J" @$ F% k% W) SAsks the Possible to the Impossible, ) m! J, j# q1 i( p# w
Where is your dwelling-place? 4 y3 r8 b, x9 Y2 D
In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
* ^; f7 l3 J2 e3 C$ u  d: S2 H20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
- X8 _2 \/ B/ h# q# b" [; c1 u- A* N0 S8 K% \
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
' l9 F( l  L$ [+ X0 n$ {9 Z! ?8 HI hear some rustle of things behind my sadness of heart, - F8 x7 n; ^- R
---I cannot see them. ) c: C. E9 N5 X5 s

$ \6 [8 {* {) B5 r7 F6 H22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 1 s! Q% v3 {# c2 }, D) {2 @
Leisure in its activity is work. : s; q1 D+ ^, k. A% x3 L7 y
The stillness of the sea stirs in waves.
6 Q- ~; g, E7 G. f$ |: ]+ D
  J$ a1 V- I: S! P23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 # S$ |9 F9 n' W! B
The leaf becomes flower when it loves.
6 A5 b$ `% Q2 t8 H) B7 CThe flower becomes fruit when it worships. " [% c2 ?- G6 I! R' X; _

7 i. Z# J! w4 p2 u; V' j* u24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 1 {. O2 Y7 M3 w) _
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
( x3 ]4 n% Y; d8 M7 a& X. n% ]5 b( @7 e! q& k
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
3 F7 x( ^8 ~/ z6 _- ^2 r, }- H# g* eThis rainy evening the wind is restless.
- T; E: s3 c. j8 \! @+ ]6 UI look at the swaying branches and ponder over the greatness of ! }) Z: U+ y( `4 A- ~; a- v
all things.
: X' T' w( q5 S! s" ?1 a- Q1 I3 f. V
- B4 p. B8 a% n8 q8 t0 e7 q26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 $ K8 k7 I( p( {
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. ) M" \' ~0 r* y% t

3 D+ `0 ~( Y" Z  i, {% r9 ]27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 2 a. a2 f* }( B" l) L
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou 9 F# {& v: Q( D; q. N- h3 F# ^7 Y% o
lonely bride of the storm.
! ?' R, ~! o" Q9 A& D! I' J0 }2 b: _3 p
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。” 8 p2 k" V- C. ?$ g6 }- p- K2 ~
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” 5 g& u2 x3 H- }$ {; V, D$ g, l9 ]
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
; z* n; h2 e- J9 j# S% II know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
! E" T9 X/ K8 a
" B4 Q9 L7 h  R" d* l- ?# X; P  B29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 / n7 j5 C  f  d! U) Z, t2 y& g
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
: q! D5 ?& f% |" j' S  k' git mere change and no wealth. % W! @* M0 C! d# Y0 U2 Y1 I  k
+ y4 B) s" d$ s' A$ T, ]+ @
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
4 J) e% y! T$ L2 @在想象中,她却转动得很舒畅。
5 M, V+ w' ^$ B& _Truth in her dress finds facts too tight.
1 t0 a& |9 d9 A' a4 IIn fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-14 03:35 , Processed in 0.054719 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表