找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 726|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
! v2 \/ P* W: k& n/ G; Q! X% CAsks the Possible to the Impossible,
! l; j" \0 L' rWhere is your dwelling-place?
+ ~% T' W; z! g" O" Z2 aIn the dreams of the impotent, comes the answer.                  
5 t! A4 _% S$ k% n& h1 Q1 q( ?) k20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out. + X  t& ~' m, U' k# {8 Q

: e" p& r2 G+ x1 w6 Q' ^21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。 $ Z$ Q& ?, l% S
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
9 z6 K7 ^$ L% X' I---I cannot see them.
) k/ u( A2 a3 T4 m% e6 T& p
. t' A* g) ?+ l" E( T0 B0 C22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 ! t! [+ T5 H/ p" h  j. E
Leisure in its activity is work. 1 ]. X( [! S4 H, ~6 Y* v2 H
The stillness of the sea stirs in waves. 2 Q- m1 ~6 A$ e

8 z  L8 ^/ k5 d% f9 U  |23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 % F1 U0 D8 H5 V0 [6 d
The leaf becomes flower when it loves.
7 w8 m% F7 Q+ o* nThe flower becomes fruit when it worships. : J( U0 q/ F' f+ T7 r5 `
/ \5 E2 |1 K* j# {$ {0 W) A
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。 0 z) u" O% b! ~3 Y& `  l
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. 4 e* l' W8 I$ j! k& I1 e
2 Q) L, ?0 }! f1 r- V1 e& `
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 & N) P* `$ a1 Z/ q) [3 g; K. M
This rainy evening the wind is restless.
" h; N  ^5 d& w) M, D# X: J5 II look at the swaying branches and ponder over the greatness of 0 q2 p- H7 ^' I% K) }$ z# x3 s1 S, s& b
all things. / f9 z- }  ]7 I  A  o

' J$ i  d1 \8 i# W8 B. D% N" X2 C26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 * d* v" E( h8 h8 ]) K' Q- t
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
' W, l3 B. n! Y  p: T* l' C# J$ L& }9 Y% O5 ]4 K
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
) m8 U2 L4 B/ {  }* J- [! E. JThou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
- o! i+ ?" H3 v# e# y. elonely bride of the storm. / e  T7 H. I4 s) b( q* d

& B3 h# `4 S7 Y6 }( n( T! ~28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
' m% J! j3 [9 n5 k% P* y/ }4 a* I  j工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
' Y) l1 K+ J9 I+ i6 _+ UI am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
) g+ D% o! h8 v1 q1 b" @2 h4 W8 ?; Z5 ?$ BI know how poor I am when I see you, said the Work to the Word. 8 {9 s, |2 L8 U4 `
4 D& F$ W! e% }4 Q
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
# i3 F- ]# x2 L) N/ qTime is the wealth of change, but the clock in its parody makes - q* g5 P; B4 I7 y; v* ?" t
it mere change and no wealth. % [1 W) y9 W5 n% V6 V  ~0 U( W; R

  H( M: v! E0 v4 D' O* g6 }30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。   V4 o& Z. o4 r2 m7 |& n/ n* I
在想象中,她却转动得很舒畅。
1 Q4 E% u. [0 i; P* u* z2 T# nTruth in her dress finds facts too tight. 1 z, [+ R( ?) @
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-6 00:23 , Processed in 0.050405 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表