|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
2 O7 K6 X+ K6 E2 ?in the endless. ) N* X+ V8 | O$ n6 B
* S; `; X- G& D- }1 g
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 $ ~2 Q b$ o- u7 f/ W
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
9 ]: K6 r( [: v$ d' ?! \9 @" a% egorgeousness.
* h$ G% Y# o, F 8 Z" b. ?4 Y6 _7 [1 e
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. X: d0 @4 A+ h# _9 h) O' u
' E) P6 W- i) ^. \0 c! W
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
, L+ K) m, C) b2 h6 |" @" }" Z* h e5 }8 @! r0 I9 ~
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
( ~$ c$ j: p. V2 `# l2 }: K* s0 m( ^- Q8 q0 r4 l# B
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 8 o/ g6 j! o o5 M _# k& v( d
6 M% w) A# K+ N' i; Y0 d7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
- X! Z' x( k+ z$ w
0 W: p, R0 I$ {8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 6 x5 u4 Y& r$ ~% c" v) _* k2 k
Sleep is a husband who silently suffers.
0 r: x8 x% h6 w! n; h) f- k" a
9 ^, r6 u6 o+ T7 m/ Z9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
9 t$ z! m5 d6 w# {7 l4 |$ p
7 Z' O0 C0 G; v: y: S' z' z* d10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
- ?- L3 k8 P2 A( E3 u6 Q8 Sshe has put out the lamp.
& Q! G' d- y2 h" w2 E/ x. I( i# I& B7 T# d/ `
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. & p4 S+ C5 Z6 a
, U b3 n, c) R12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
. ` u: y! K7 W$ mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
- H- X& u: }: k; F' [
# {$ G" u; K0 N% J; A' r* M1 [! q4 J13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
& P* K" c) F2 k8 K' kin the air.
# z$ k" z5 l5 y6 \# c/ H( ~2 O: D2 Y* ]1 s& [5 ]; J
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
& a3 G v+ }# n. [In the moon thou sendest thy love letters to me,
( h, s3 f9 e# c$ `$ U3 xI leave my answers in tears upon the grass. 4 h) y9 U$ Q( E7 c- C
v% F) e3 X2 S- G6 F2 A* Y7 e
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
/ ^' X2 J8 A3 b$ a, n3 p) aThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
$ u+ L0 m" _6 e' z+ d
/ A4 x, f3 z( c! l% e+ s$ ~16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
. O6 b1 E- _; L; INot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles % U- v' z( A4 N. ?! i& l
into perfection. 6 R3 O! W; R, |/ t: g1 {/ L: w
) f! m! M4 m b9 m* y9 A l17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
+ P0 Y2 b( R7 o% e! [Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
* ~6 j1 i0 q- |- q3 }The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' d- W. S: Y: i4 ~, S7 M" x/ G# Z j* u5 v
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|