找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1309|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 2 a* H7 s$ O/ M
in the endless.
: U% |: e: l; V  S+ R* M' G  B8 z1 {+ x
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       + B- H4 z5 a' n& `: J5 D
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
2 Y$ ~7 {8 V) j/ r6 fgorgeousness.
* Q0 N% a4 u$ b3 w' L, u/ y     
1 w$ N; V1 l) G" u/ R* b/ [4 N( S, Z3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. % O" n* v0 X: ], ?
3 }% p6 x% B6 V6 J7 @" y4 v$ \
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 1 y3 p* _3 `3 O4 I6 Y7 p
) B. j) B+ z& ^+ z) A! J: Q. @, W
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
7 m8 P3 [( K' _" W. C0 }  }+ o* ~! m
. v0 J2 ~/ U  R  i) {6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
( X' l" X, W9 f  R3 \( C' n4 K9 K5 b: ~  Y
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
; N- @! P& F; p% z9 w4 _! Y# o- t+ h) {2 |
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
. p: Q9 q9 ]9 r( R7 ZSleep is a husband who silently suffers. : t8 e" l' W. O# z
" `. C, x9 a, B6 g; }$ h
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 1 E  O  w6 L3 }. A

5 v6 j" J8 i- o% J! l* D4 Z/ J10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
/ \- B" E4 |) B& F5 `' `she has put out the lamp. ; m3 K8 B9 x" F  \

9 h5 X$ D, @" L* w$ x" L+ _9 z11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
, R' X# ?) N2 k+ R% s5 z" i8 ~7 L! o7 r" `0 J
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 5 k( ?' F( _5 ]
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.   g) N8 G& E3 y. F8 z( }8 i

" S. O( A& j* ~2 w& t13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
8 a. Q$ i$ Y& C" T' h$ hin the air.
% ?8 S9 u& Y6 X0 k
* y/ L; [7 @( ~/ Q  R; Q% x14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
' I9 ?# y6 `5 gIn the moon thou sendest thy love letters to me,
: }: P) U. k; d1 rI leave my answers in tears upon the grass.
( E$ J3 ?; d% o' X, i0 `6 M  ?& r3 |+ T
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
4 a1 x" x( ?9 c, }7 nThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- `5 B  t8 d5 T, w7 ]. u7 c; h6 d2 K! U# |1 P( r) ^/ X1 S
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   8 a+ ^6 _6 z0 ]. V
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
( c) H% c" q! R  V" iinto perfection.
: K3 |) a( g# b9 U* x& F0 T% L# E
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                5 m* j) q7 I! E) b0 w8 x
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
  T2 L( N3 G- W$ u5 |1 J! eThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. # M9 E; F. F5 r, C+ j- A$ r# J% X
. ]  e! N* x6 F+ O5 ?: W$ u
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-30 23:09 , Processed in 0.066831 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表