|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 9 H" @( X0 J f3 t& z3 R/ B
in the endless. + ]5 B+ N1 c; c* e
6 Y- M5 b2 L# m# z
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
. u! U0 M0 ?7 B" b% |3 |' T wThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
: x$ X. X& S, P$ ]$ @& }gorgeousness.
8 R# T) D* [" ?; U8 O& E+ y1 s * w( s1 F! k0 O
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 2 s$ p8 u- j6 I; g- f
; ?. h+ m1 x. V; h4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 1 y Q7 q% @1 d- \+ j- ~! i. c/ |
1 h& h; o$ w: S/ [: Q' w5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
: y; n. z' T+ u. T' K+ p8 N
f4 z" z' b- U' X, j# m5 I) Y; c6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
$ Y- E" l% _8 y- r# l |0 f. a" ~
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ; W/ w; W' Y( T% S
" R. V) X8 h; y. S+ O6 {8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
+ Y; s4 A. R L4 H# b6 @Sleep is a husband who silently suffers. 1 ~3 ^ ^+ n7 J ^! I
; p6 I9 q! W$ m8 _, e
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
# `: E. x3 T3 Y M, C$ L6 u7 v. R# L. D# ^' L' K9 t
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
2 `- B, `: w5 ^' ?she has put out the lamp. 9 ]* ?- G3 g$ B v
+ y5 d }& d4 B( M# a11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ! V9 r: n B. ^$ p1 R. ~' a
5 b. Y% Y8 t( Q, X( [
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
, f& h% `+ x+ ]+ j# K0 Z. K! ]) [deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 2 A/ R$ k! e3 H8 v; q% e9 h( B0 h
" g% U4 x4 C! J, i; H5 S
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life , n9 `! o/ B' q# {1 h: X
in the air. - f, t# U( `2 E. F' L. a& L* `! t
9 K6 e8 N0 d" U. Q$ ~4 v; t
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
7 o; {& j6 c) m3 e4 PIn the moon thou sendest thy love letters to me,
( T+ b; |6 h* q+ VI leave my answers in tears upon the grass.
% v+ M. W5 ?+ Z% E' R
/ f3 q8 \8 ^) p* I' G# q5 r" ^15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
8 l' D0 z6 r6 f: C( UThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 8 g; [1 Y$ I$ {! _: h" i1 k
9 l8 q! K5 u; A$ q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
" f% Z0 E! z7 s, N3 `9 dNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles , H' [: Z# i% j# Y
into perfection. 2 K8 \3 N4 ]! P
1 F1 L4 v A& n: t17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 7 [1 q# k! K6 j. U
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
4 F* l& n0 P, fThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
0 N( P) ?5 W: T J$ g3 c) |$ w
) s J$ Z% `$ T& ~% K6 w8 l18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|