找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1513|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
  Y+ f( _# x- cin the endless. / ^! L3 L, \+ y8 I# e; d4 S5 D/ }
" X8 V& W" i) a. I
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ( O0 x/ T+ p( c7 \5 _( |
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
% z0 `* z" J( d- i: Ggorgeousness.
  ~, Z" M9 R0 d/ w5 {7 A! l     
! t* S8 _- [5 M3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. , g( `5 C5 _; T; G7 h& \5 }0 l

- l+ `7 Q* }/ I1 m4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
1 _/ Z) u0 T( V' h3 C( m9 \$ w) K! z; a% e* i
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 9 l2 E1 i1 B( s# B3 k! z1 M/ Y  `

8 P  @& M$ ^/ V  N: b7 X# Y, q6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
8 f  c/ @+ y8 D1 D' {# j' N4 X$ X5 u( g- P5 _
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
* y- B5 B( ]2 }% X  }, Z5 H6 o8 ]3 f$ A! I
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 9 P6 ~/ D" D) V9 L( u" p9 e
Sleep is a husband who silently suffers.
* l9 [% D/ ^5 _; _  r5 ~: e
7 l; _  B- d' u6 a% A9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
( z9 ?3 O" w, m. u% H- W9 Z$ R2 \, p& k. l6 t2 U2 y9 s
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
. X: v2 A4 ], U8 V/ Q# i& Rshe has put out the lamp.
/ Y# z# }5 b" i' V: f3 M: a2 i
3 ?( o) a. r% u5 g11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 y! t& A6 c. C3 d4 _3 V: e! u
) C$ D4 F8 ]8 ]6 F" z7 D' c12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
6 o: ]& Y/ S$ h5 B% d2 \3 c/ Mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
1 }2 X! X+ p; l
5 z; [! C0 c( L" _+ v; y13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
. o8 D% D: v& d2 }in the air.
$ ~9 n2 e$ Q! D; S' A$ F+ W: [; B  z( f7 |: `
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
# T& g- ]; r$ _8 F3 ~1 PIn the moon thou sendest thy love letters to me,
5 @8 t  h" C' uI leave my answers in tears upon the grass. & {/ K) G5 z- Z0 [; g( u

1 n! A7 v; m0 a* z. h% ?15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ `! s6 i8 p8 S! X7 T# w% p$ Q# DThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
/ _9 G+ D4 F6 w: z& J
/ C! E1 J$ F2 q' Y1 b3 k* A  p' P16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
* h5 ^7 E, \( `+ H+ p/ sNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
, ]# U5 Y/ z% ]: @! R; ainto perfection. * \" `" s  L. Z; f5 X! Q& @0 g' K
8 n2 a* A. F* l
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
# _% \( y& V+ r& g" D' lBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
3 W# U0 p' S. @, W/ ~$ ?The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ) T8 f; s: ~8 E8 u1 r

& V) @* u% ], M3 ]- G% A$ N0 z6 p18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-16 09:06 , Processed in 0.064791 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表