|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is , U4 y* ~& e1 M1 S% f
in the endless. # n0 H0 S5 n* G* B
9 g0 m4 e4 v. A: W. Q! W0 D- l2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
& e* l9 c. }1 }3 U$ WThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
7 B: ]1 {) ]2 d) z: K7 [gorgeousness. 5 i$ j( U: w% x9 x" K7 M( e
3 G( v, Y1 E! w; I: W3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. # ]! Z8 j9 _' `* M0 D( X
% A: g" D1 z9 h- ?& F4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 5 Q( j) ^' L, H+ I
2 o& o5 a1 G% p6 w5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
0 }9 Z1 N- g- e4 `- ?3 A
/ m8 X7 K, X% g9 {: c% w: _) M6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 0 i4 k/ U4 c2 D# t1 E
- V/ H3 X* U( U$ c! W4 D/ j7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
* F | B+ Z% a5 u4 `1 E6 U1 E8 p C8 [8 ~
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
7 L. A% i: k' |$ Q/ g0 V! O ]5 @Sleep is a husband who silently suffers.
# o+ _# Y; T9 {5 P7 S+ [
- Y- A* {5 r; h, R9 F9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. - Z" v7 L6 [# R) A
1 y( `' t7 i _$ R10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
7 Z5 L c/ X, s" Rshe has put out the lamp. $ ^# X/ d& w& i, Y! r1 R8 e
* G2 ^0 e; W% v- D9 Q11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
$ i7 T& c% F |1 \( ] M& Y4 K
# v% I- t$ S) _; L2 K. ~12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a / H7 D! }! U; z- j5 f
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. : r% z: d$ D D* x5 f y: W) p" R* l
8 i" P0 T4 e. p9 c) @5 g
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
9 D% w' p7 {8 k/ B# C5 z3 Kin the air.
, x5 P, ]4 [; T) p4 o6 U9 u3 k7 N2 Y- F% a1 j* I
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
r& ?; m/ `) B) L" s% oIn the moon thou sendest thy love letters to me, 8 _( x" `5 d) f: j& H! X
I leave my answers in tears upon the grass. 9 x8 d# h$ R! u3 ^8 w8 ?
7 ~+ r. L9 d2 k9 `
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
; n5 x/ R& S; b& m/ G% |9 YThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. + U2 S* _' w1 a6 R }: r! t% @
! d; f& U1 Z( v8 f: \' P2 N0 V, L2 z16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
3 ]/ x1 k4 U- R% m: {, zNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
% E6 p- Y5 u5 X9 i$ C$ Rinto perfection. $ M% D' g. b. `1 e+ i
8 E4 {1 D% s9 R- v9 t7 {17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
9 g; Z# \5 R* }* \! GBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
* L- e/ f8 i+ e1 o* sThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
+ m4 i) I0 A; {$ p
g) ~9 j, `( F& c* Z18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|