找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1029|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 {1 ]9 ], Y) `% c5 W5 U; Q- J' ^+ ^in the endless.
: J( L$ f4 S8 E
4 `3 m+ h5 l0 }4 u4 K$ s! x2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ! U; @; @+ P* d8 g
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 7 |8 z: `! d# m, K
gorgeousness. ' }3 ?. j2 t6 ~7 e$ ^
      ' U- ^' i% S- H4 Z3 t3 X
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
9 r/ N# y  o4 e( _
. Z# i- {# h  @1 _0 M0 d( Y4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ( C& l: I7 K0 V, a' j% f

0 @/ |& ]0 S8 w5 f8 C; [5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
: X* Q& d3 U9 F
+ s: Z3 }4 |, ?$ u6 O- ~6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. + Z" s* A2 z0 X. i
' I* f' b! x; N1 ]3 R- M
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
9 i$ Y5 O5 v+ M! ~2 V, R/ T* j* M: N9 ?; S7 s. d! m+ B/ A& V
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, , {; }3 V& O  w6 `! I5 L
Sleep is a husband who silently suffers.
8 a) a) n6 b5 z5 l
8 z2 y- n3 Q$ W9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
) C3 C3 f& y/ S! V* W
: T2 z, X( z0 q' l3 I: R4 X10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
- W1 V3 h2 g& Z; j9 Gshe has put out the lamp. " ~  Z2 `1 f- m0 l1 S' g

* _  K& j+ A9 ^9 u+ _7 |4 A( \11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 0 H8 M! d$ [4 }2 I7 l9 W

4 L$ g5 p. ~# Y* G$ h12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
8 m% Z9 j( r! R: ^deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ! J1 c3 h3 e$ t) I8 N1 U

" e. f5 d- T2 u13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
; ?8 J! I) [1 K$ G! ?" S$ ]3 Yin the air. 6 n5 \/ g1 p7 F: g/ z

) R- |) g# A$ L5 h/ A* \14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            2 g0 D7 m8 f# `* h8 V( w
In the moon thou sendest thy love letters to me,
6 D1 [0 p  ]5 c) J- h. JI leave my answers in tears upon the grass.
& N/ H! W" H1 |$ a" U" z7 {: r  K$ P2 K% C, a% x7 X
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
" p* k) e5 Q, u/ R" }The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
' O, d' y, R+ M6 B1 K7 T, A/ E5 f: e( R% S. C2 V2 c
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   * W* {7 [9 X  E: M5 r5 C
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles / a, E( r6 m, M# H' G, D
into perfection. ) Z* Q9 a$ a( a0 j' T. P, V
# C  N. v$ w) a& _; K
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                7 r: D$ ]5 }' h$ t
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
4 y4 w% r$ C" B2 \; SThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
( v8 Q; p* m# y+ d# v: c: T+ y7 @7 K  S6 |/ g
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-20 14:16 , Processed in 0.059745 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表