|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
5 R) C) X* ]! X- R/ ain the endless. - |: S, l" g# l* @
' ]$ {! a2 `& o
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
7 k- J& t# M. Q$ FThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
5 {; n9 h& r4 t! N1 [4 Vgorgeousness.
# C+ O6 i* V+ }
% k8 y0 B9 k0 f+ @- B" h/ q. o3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
, _' P6 n6 ?( w4 O! v$ I- Q4 H5 r* j w3 b3 k
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. . ?9 G" G; J) D! `9 ^
1 Q2 G+ Z3 j% q
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
% z& k1 ^( I! o. Z$ c) V- H
+ h0 v3 H1 b9 a6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
1 L7 j8 X# U% k& S( J4 w3 d7 a& ?: X- }
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 9 ~2 X3 U+ K9 g( h; s# T
% E! `+ {" L% K: x3 | I
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
1 X( W/ {$ H/ ?- o% x4 G2 [, xSleep is a husband who silently suffers. ! }6 r4 I- n, H5 y' V
9 i) f h' x1 ^ K8 G; e
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& ~/ N) k% g: L" v, r) d4 |" {/ r# ? L4 e; g7 W4 u4 p$ ]4 {& T8 o
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
1 }) p0 e6 l/ U6 D j" C( D& d: G0 W" Rshe has put out the lamp.
) `, Z) y0 |1 [) M' q- p/ X+ t% X0 z. T f T, T6 M/ |% y& z
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
6 ^+ |3 }9 ?; a% M
. S# n+ U; t. u, b& E) M12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a & b8 F+ \- {0 w* \% I/ i3 |
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 5 |) o, i. h5 t3 c; G. F
/ U7 @7 c6 f/ J$ ^; S! `13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
- x" C! b" S* [& N4 Gin the air.
6 K+ Q, T4 T0 k8 V, z% I! m3 H, S0 I' U |8 j+ { b1 G" v7 R
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” - A$ S& Y6 g, x, [
In the moon thou sendest thy love letters to me, d3 ? n( z$ D
I leave my answers in tears upon the grass. 0 @% k# f$ i" W2 T
7 V, R& W' x J, z( x9 y0 k15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 9 A& N: H3 v y0 H7 p6 h i( G4 v
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ?, T ^9 m6 G0 x* S
0 y8 u- E$ y3 @
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 8 G) [, J; v0 d
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* {3 G3 X- A3 O8 x! y+ b ~- U7 L# A8 Xinto perfection.
, O9 G8 ?' M3 P+ s& ~5 z* ?2 @0 C8 q P, W' E) j
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
, {( w/ W; \7 n& C" k, B2 wBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. : g- U/ N' P+ M. v. i9 J
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 8 S' ^2 P/ a# _( ]9 z G
# [% L- V1 r* N* a8 ]6 O18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|