找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1311|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 3 ^9 N  r) y( Q7 G4 l# }
in the endless.
5 ~6 [7 ?* G3 G- g: |& Q. q5 Y/ ?3 e
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       7 d- k8 T! O: B+ Y5 W. s/ `  W
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with / K  F0 Z! z* U6 L4 f% R
gorgeousness. ; n" ?, H  G1 S; E& a
      : M( w$ X/ S  |% |4 \
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
6 r" u. }5 M+ Q& |# q' q
4 }3 D6 ?2 }. [/ }* _4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ! ?  @% A$ I1 n. [9 M! A

6 A# \- ~- M6 j% U( ?- n5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 4 [- }/ P  ]) H: h4 K( i4 s

( n1 _7 R) x$ ^0 X1 r6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
) Y; V& D/ ^, p  ^# g4 y
" i3 {. L* D" U& s4 ?- i! r# h1 Q7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ) o2 s7 d3 M" x. ]) D8 K

( G" Z' j* @+ B3 Y" n8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 5 I& J: d7 ^) l$ o+ R" e
Sleep is a husband who silently suffers. 9 W; b6 T2 m# D  u: i: W) G
) D  B4 P1 C! Q( ]
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 5 g/ a) c3 V' l) h) y7 m- E

2 _2 Y7 x3 i. v! J' g6 [10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
$ l. F! g! r, d1 Eshe has put out the lamp.
3 G3 h$ x0 x8 d, D# ~
! _# t" F$ @5 e/ T1 |11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.   q$ t0 {5 Y5 `5 D2 c2 d" m8 H

+ m4 E$ R& v, N$ [2 f  S; E* u12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a # Z4 V$ H& j0 `" d1 f7 x/ \
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 4 T0 H* x8 G! f: L7 [  t8 ^

9 Z5 a; E! w9 C1 K" V, r13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 3 V, U" Z( _, J( J
in the air. 8 n5 h0 ]$ z& Z
3 t2 C- H9 }- E6 L% A
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            9 ^& B4 D7 [. h) p2 d2 C8 P" ]% o
In the moon thou sendest thy love letters to me,
: ?* ~. B6 g- x  N  a. q; F0 f& DI leave my answers in tears upon the grass. 8 f8 _2 F' \4 ]1 P% m5 p5 \

" l% U; Q) v% Q& ?+ r/ A15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  - l0 ^# v& m; U3 @& {( S! P  x  A
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. & `% x4 M0 z) T

2 @+ c' Y: N: `: Y3 o16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   3 {' d2 U$ o/ G. b
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* |$ g$ i' N9 p4 {& ]. |into perfection.
' p8 ~$ }& W* T/ B- ?
2 ~+ }  |* N# m' t% h17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
; R) z, c( t7 ~9 ?( I0 d/ G! aBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 2 I% e$ U9 S4 K1 ?
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. - A3 ^8 c, u5 B) g

3 N+ U" B8 ?- B  M2 v. e/ n% e18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-1 05:00 , Processed in 0.052773 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表