|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ) |; \; N7 ~1 K) Z' O0 l
in the endless. 9 [1 t4 [+ [' v4 h5 S, A- M
6 u7 m5 C! ~1 I7 ?2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
" i" ]) H8 d+ A7 ]( ^: oThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
9 X3 R7 S( ~; Jgorgeousness. # @4 I0 t' ?# t* ]- M+ `& E- a
* F: h x7 n7 ]( r" Y6 ]$ S0 l
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
, N$ P' | ]. S, l5 \1 k2 o
/ J x; @$ H; }, L9 \3 J. |4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. % m8 B. k4 L3 p
% [$ Z/ X7 b* F* Q5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 9 }$ B6 h& l: w2 r
8 ~# x4 [3 O( x* x q4 Q. i l6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
' i9 z, F8 ]# w; J9 |& {1 O o' \( B3 ^
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 7 R& y: W( `# f& f6 O
! c4 F8 Z3 v+ b2 w& z
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 3 U1 n) M( I; R4 u! f7 {4 k
Sleep is a husband who silently suffers. 3 k, L( \: O, s3 N
8 t8 X+ j3 Z" `- ]) V/ \" u
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 7 ~5 [5 H; d; Z {1 r3 T8 Q7 r
$ G& W, D% k3 l5 c5 G0 Z6 l
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ) ^7 ^* Z% c/ [" _& ?
she has put out the lamp.
# D( n6 l: q; G( @5 h$ [6 X% ?: F/ r; @
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 i t) J( h6 q2 W& Y/ c3 ]
8 Y- n, O, G- }6 M( M/ W& D# d2 Y' Y12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 |. g( m+ D' o* y6 M- \% J
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ' N0 ]! m! W. v: r) T/ n- n
. {) U# Q. G [" v9 V$ ?/ ~13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
/ U( L4 a, X' h0 }in the air. 0 y: \2 w* M( d z& O6 V* l0 S3 M
, W. W8 y& a7 E9 c# c
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
9 d1 r) b) v, }% WIn the moon thou sendest thy love letters to me, 8 F2 s9 {1 w9 R) x6 N1 W$ a
I leave my answers in tears upon the grass. ( m7 E$ @+ `0 H: D, h
" b" g2 b: \; i7 x, X6 I( p: q15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 7 j* d6 ]9 q# m" J* j; x' l
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
5 f$ U( A8 ^; p* D* M. R
( V5 r. H" r% o& Q' I6 v+ U16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
& S( h" E& Q2 Q1 j1 \6 m; J2 tNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles . j5 p- m0 s( c# q
into perfection.
" B" U& o( F c6 o
4 C/ Z: D# Q2 Z; t; S; p17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
& G3 c7 B/ \9 D0 E2 p2 {" SBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , |, Q1 V. @' p; N
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
( Z0 z$ a/ d5 P) v9 o
& a% u' H, w9 K2 `18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|