找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 834|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 5 B1 l5 m7 x6 W5 |8 e& ^
in the endless.
3 d2 W  _) ?) B
9 B/ k% W+ t! r, c2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       5 I2 Y, O- o; }7 d7 I0 E% q
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 6 m  i& E% t! e9 z: p# s+ x
gorgeousness. $ h' v* V$ u4 q" s6 ]
     
0 F+ X1 o& S9 \3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. " r  B; F2 `1 N( [3 C
' a2 f0 f( f: \! W7 P
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. % t! j1 c0 O$ R8 S
# D. t% \3 y+ V- z
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 4 ]* I& [; N3 l! _
" U8 ?$ w0 a# d) J
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
0 g  G  ^( c8 C8 i5 H4 ]+ G* l# J5 ?$ U; C9 }9 N
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. : ?' I3 |0 a1 m4 h* X# O
8 W: t0 M  h; k; w
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 0 r) |& s9 C# a: ]
Sleep is a husband who silently suffers.
. p' \1 }/ G) I" m% j$ f- W1 ]' J+ @# X' s: m1 H" @1 ?; C
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
; h; u1 Q; r/ d6 j/ k/ p
6 ?) p; {& r- r) l10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
, I8 B0 }* ]+ `# x0 U+ U+ ashe has put out the lamp.
! W8 e- F! f9 k8 o
0 I3 |0 Y; x4 x  F+ l11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 6 \$ k* q% Q4 K+ c  X, H

6 Z1 m* l6 ^7 b7 m& ^: }6 j+ J0 a12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a : R: _9 _& M& w+ ^% y; a
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
0 R, y( d/ e4 W0 Z3 l  n% O# ?- S- ^2 d
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
) ~- h( _1 A) h8 }1 q6 `in the air. ) c4 ?; g' b9 E. x  Z* Q

: H5 l. L" _# g14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            8 N* b$ G& |3 H
In the moon thou sendest thy love letters to me,
5 ?6 c7 }0 S- i+ k1 eI leave my answers in tears upon the grass. & [/ H7 j4 g9 [
1 m$ {( M6 g/ t! \
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
' [. a3 v3 h* i4 cThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- f/ p- [/ e$ h6 ^8 t9 `# T* k4 K( \9 V4 [
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   & T2 b8 X: z: z* j  a$ N
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles + o9 g" F3 a% A
into perfection. : w+ \2 M" ~' i* g

  I* l7 I) g" L# `3 W17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
6 H* Q" y( p4 C, O0 S+ J8 `) l2 ?Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
6 a- W! u& i. f( @/ ZThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
, ]. v# N# B3 h; @' L
* R" i- s( m  |0 m5 Z18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-16 15:19 , Processed in 0.050695 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表