|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 7 F! @( ?& w/ h( {; G% D6 `
in the endless.
! K' Q/ _. C" s$ p! R7 I6 Q& e E; E
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
/ e! u l; [" a6 MThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
5 y8 f8 Q; g' }5 S+ ~$ t, T" N5 |gorgeousness. ' C: c: |6 E5 ?' X, t" n$ V
, `: ]) L: ^8 Q
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 9 n9 Z- J5 f* c5 R
; m X2 k7 t* _
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 0 T, {- C- c8 [% v$ t) z; y
; w7 K" d! U: F5 n7 n- i
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 8 C# G3 h l8 d6 v( p1 n
: @9 v( ]! d( u# [5 l. i; b7 w% A
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
, e) E$ {: s+ H6 X& n. V W S8 P6 Z0 ~3 l3 n. ?" t2 C2 Z) \
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ' r: n/ M6 L! o" i2 Z4 x8 R# j4 h$ r
; T( p+ b* X, y7 O4 z }8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, - h6 s, u! R8 P) H6 ~0 Y, c
Sleep is a husband who silently suffers.
7 e: M6 i& S7 e1 h
4 h- A3 L, M1 |, j4 B9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
8 R3 f% q h) S3 o- P
: P$ J) ~9 G# J @ i7 k D+ \1 S10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
% r) j( T( V7 n8 g0 @she has put out the lamp. 7 B9 x7 T( T4 h% E* s
6 B- s% z: ^/ W$ M4 u. O# o+ A+ X
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
8 P( ^; g% S: I7 E
, b. N; {- _! j& e. D H7 G% @12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 9 T6 C) x7 G4 Z6 I. }! a
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 4 r5 t# g' l" h6 h6 m, o( _( b* E: e
. w2 ^5 C4 E" q t3 |: M) s13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, O( B( P! U1 U {0 H1 f! iin the air. 4 |) ~* l' F* }( E
" J% ~) a9 P1 a y* ?$ ~( d14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
- j: ~" [3 v6 g/ ?- M+ u3 hIn the moon thou sendest thy love letters to me, + u2 }- f1 z8 E8 d
I leave my answers in tears upon the grass. 8 q% E4 c' Q4 ^# f7 O3 x
5 ~4 ]8 ^$ b- `15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 / W) b6 J) H9 i2 d) }
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 4 `/ j% ?9 Z$ x/ l
& M" u. X& {. `6 A16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
8 X, S( O/ }& Y4 iNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ) r5 k Q9 |' a) s
into perfection. 2 n4 S8 o( Y' A* k( d9 h
5 Z$ m7 J$ N% ?& b' {
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
% K. O# g% u1 p+ |0 g/ h+ ABees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
& ^8 V1 Q9 g* w" I0 ?0 PThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
- {) L& K& j4 h8 T Y. h& Y
1 n2 D% a% ?. C) R) u( O' ?% Q18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|