找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1308|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ! U  |8 C$ i# P: }2 X3 w
in the endless. # N# {0 X( Y. Q! M5 b
) B+ R5 X$ S, E0 E# T7 G
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       : Z6 ]4 l( F* N5 z( X* U
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with , u' A( E2 q2 I5 J$ o. g# T; Y
gorgeousness.
# @/ X5 ~( X# Y  S* n1 a     
% ?# I; o" N1 D; x3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ' V& B* D, k1 {% L+ o
. B2 m6 _; \& I, i: R; R/ c
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 4 L$ r5 o6 Z4 W, v  z0 S! R/ R

- i, r3 T0 `  E% f5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * e$ J( `* S7 l# E$ Q3 x8 s

  h2 V/ G+ _$ X/ d# A% M6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. : I/ i  z9 D6 D" l2 c' j$ t5 U

3 @' _) R$ b. W* q$ @0 K7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
6 f' D' T3 D* ^" o: F! b. s5 l" e; ^
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 6 x) @. B7 A& a6 |# u6 d7 T7 H
Sleep is a husband who silently suffers.   B0 g0 \, ]; ~/ w
  p+ O7 t, ]/ n0 \- B+ o
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. , Q% s7 d8 P0 p6 l; \

/ P* }; h9 _9 G3 ]9 j/ ]" }10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
' G9 ^" C3 `( oshe has put out the lamp. 4 d; x4 M. I( v) F1 [
" h1 }: P  y1 h) _
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
+ e6 b7 H3 Z! F/ ?! F% v; ]: D) k! ~3 w* Q7 s( z1 k
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
1 a( t/ y/ H' B) {% o7 d6 E4 Udeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
$ F( U/ h- d8 s* K4 G, W- @, v5 x0 ^
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 7 |. p" ~* k' k7 j5 a) p
in the air. 3 z4 R% P/ Y' L& j% m
% ?' h! M) @4 F+ j" X* q: V  C
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
" I" g  l6 U* Q/ rIn the moon thou sendest thy love letters to me, $ L  Z% ^( X) L
I leave my answers in tears upon the grass.
! V7 z! j' \- X0 R; ~
/ x, d% M: X6 V3 e% K8 N% |0 Q* \0 y15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
& m4 N+ M9 u6 Z0 N6 @  BThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 0 q) m5 X. q# Y3 {
/ B5 ]# V8 \1 \: f3 r2 f
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
2 s5 R( X; t5 t/ dNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 1 m! I2 P# |8 E. f: c0 a
into perfection.
- Y, @& F/ p4 Y: K/ h3 f/ Y' M
; G7 v+ I& M3 J. V5 @# N" p9 y8 E; T17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                + y. P/ V4 ~2 [  t1 e9 t6 @
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
: m. Q) ^  ?% }) TThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. . B; S- B$ S( G0 T4 ]; |2 |0 O

3 f" c. ^6 |6 Z7 F: s) z1 U18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-30 15:18 , Processed in 0.077190 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表