找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1656|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
) @+ l/ [6 E, A$ S( l5 bin the endless.
6 i( p- k6 O; t, p
: e! m) p9 |! V) M2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
% [% K) ?  Z# e( S! n7 o# JThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
, N6 l& k& h& Zgorgeousness. * x) P7 [& i3 @" V( y$ {
      $ Z! V4 w7 |: K+ S% q
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.   B7 ~6 _4 F8 j. h  Z, ~' H, s

& |  d( ?) @( o4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
8 `; b% L! \- ]! N, Y; k0 e& R( k1 W( d; O1 I" D* W  L; V% B
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
! a+ `" g4 f0 D- E, H- R1 \
# C1 n9 l# B* o6 b1 o/ P1 E# M3 s7 l6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ' g& L& _: k' f3 e6 b* Q* b7 h

3 t, r4 s. \& s3 _7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. - i5 O. @% B  G. ~

  v, k4 J  L: ^/ e* m0 j8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 2 O9 I7 o, v8 H
Sleep is a husband who silently suffers.
, u& j; a! ?* D, [7 D, U! z( o& ]- ]% `9 p; x3 A) \: B5 {
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
2 B" n5 t8 ?9 U# o/ @# x* q* n. h6 r; T5 T
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 5 H8 ~  j7 D8 o
she has put out the lamp.
$ x, Y6 R4 |1 m- I; P' j- v* O
+ ~0 {* ~/ S5 {11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 1 l& T2 v2 t* G% r) W6 V$ f

5 J2 j! Z# V: {7 L7 W9 L$ r# b12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 1 h* m! u: Y9 Y( e4 @5 L
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. % ]. b1 n) X8 W% z' e9 D

  A- ]" L9 {4 I# `: \13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life , I& t; y; s; Y
in the air. - E. F% A" m. ^- h0 M2 l" z
8 K# v. K( w% @# B
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
$ d, l( g- X& ]In the moon thou sendest thy love letters to me,
/ e6 o6 ~' V5 w( q- YI leave my answers in tears upon the grass.
6 W' L) i# V1 F
# C9 q- S  A7 M5 _7 i0 \  \1 N: v15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
6 q9 U1 c+ g2 P  @- V' X1 o- tThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 2 Y. q* K  h- b, u9 ^; l8 ]
. p- W# }! V: X9 Y9 K
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ) l4 b6 ~. W2 S% E7 c6 Z
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
4 G6 N8 E9 c* R8 z# ^" uinto perfection. ! z( Q8 n' K2 M5 @

( ?  {% r1 R9 n, _. K6 H1 W1 e17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
+ ^" {* v( J8 z/ D+ G% k$ nBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 j) _: x7 \" @1 b& T# s- S. I2 e7 o
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. % N9 f6 ^2 j' Y+ C0 p7 r
: _1 B* m/ u9 p: U' g$ ]
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-17 14:36 , Processed in 0.065017 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表