找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1497|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
& P: v* n* \. xin the endless.
1 A) P7 M/ `- e, A6 a9 V3 e& L# N5 e& q1 b2 Z+ z
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
- o  l- y& g$ PThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
+ r3 Z5 U6 {1 j- }  U, bgorgeousness. + \: H% m0 H6 B9 `
     
8 e: S% v" Z9 B9 Y* w3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
- o4 h3 ]' p: _
9 V0 ~0 j* u/ b4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 8 ]7 L: J5 c5 x

6 [/ u# s7 E, s! J- P  s* j8 Y5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * D) U* Q5 u' s
% v' N3 P7 P# B1 H2 X5 o1 M% n0 V
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 P. [2 P% X7 l( C! f7 O# q( H0 E) E% s7 o. W
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
) R) q+ H7 U% `& J3 Y, z0 d) f
: m0 I: `, J$ S5 ]) d2 \: d8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, : B3 R/ `6 H" f
Sleep is a husband who silently suffers.
6 R, c. ~3 j( s6 D
7 m) w! m4 ~, E9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. & P+ P6 [) K" `( N4 M$ b

- ?% M# B8 Q0 J4 A5 ^; e10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 9 c- A# T7 o1 Y
she has put out the lamp. 9 }: j. g* S; I3 l) d' r
2 y1 ~0 d3 B0 {+ _2 P; R+ B
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 0 {8 q# l4 c8 @# E# L! G( K

9 U5 R. A8 i  V" `12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
/ H& F3 q. S- b3 Ndeepening eventide on this beach when I listen to these waves. $ U8 n; T& h* Y7 N6 l4 y0 }& D' j: @( v
6 r- x0 k. L" H
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
" V' X' z3 ], |6 G, sin the air.
- }1 Q, ^. B1 {. ^& e- E; c, g1 O2 s) x8 A7 H
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            / Z. ^1 C3 f$ d6 n1 ~8 _' ?( C% x
In the moon thou sendest thy love letters to me, 7 S+ L* d9 ?" p/ z% m+ g) L
I leave my answers in tears upon the grass. 7 d2 \- |$ o" |

: U9 s8 V: s. g+ ?0 Y15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
$ V4 Y% d7 d9 v. v4 _. g( ~The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. , G5 C+ }, d8 y/ M, o) p8 @
+ x" A+ \& j# |5 c( `
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   : n$ ~- }8 ^; l9 o7 }- Q7 }- H
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
; ~- K% D1 H5 Z4 n" `5 linto perfection. . s3 J3 V, e) f3 w' m# h3 S8 F

) S, P9 T" F2 r% g4 F; K, d17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
0 d& I* w& l2 e& S9 VBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
9 i; M) {# I. }The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. + y" i9 t6 J# {2 x8 W

- {5 D, s6 C9 Q; }$ N7 z8 W18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-12 16:27 , Processed in 0.064395 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表