找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 923|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
. r' {- h9 K) _1 Z$ c& n% pin the endless. - m0 n. l# p; b+ s- G

" Q! D* Y5 ^. `+ R2 a, k- U5 z2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ! G! X$ _% m+ o5 o$ f! F
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ; e+ L' w$ i+ E2 K: ]* `9 s9 f) h& h
gorgeousness.
+ z& F( q) K9 c6 ?2 ]0 X6 x- @4 N) A        B+ q  r* B8 u( c/ I# C
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 4 j2 j- W/ M. {4 i; }

5 _# S$ ^- ~3 {! R. I4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
/ {" a% P- D5 E- q6 V, E: n% C( p% E2 J$ c' a" U
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. # f6 P: }* m+ b3 O7 t

' M# k4 K* ?3 M  D' P6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. + }" v0 S& V- J' }6 O" J

8 i" ^) Q" X4 D! S) S  X7 k7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 6 S. M( s! d1 m! I$ i

% T5 }, A2 l8 k! X% K8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, / `: Q( X$ W* j# _
Sleep is a husband who silently suffers. * \. o7 F$ ?+ H9 s% V

  _5 [. o' d% M- |) [6 v8 K9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
1 \, U8 j: k6 F+ P4 {, v2 E- v2 G+ e( E8 u
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
2 o) P- f2 P" O- K" x5 X1 Xshe has put out the lamp.
, |# \/ z5 A7 t# g" W* @1 Z4 c" j8 |) h! {- j4 A/ C; e
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. % r3 B  Z" l% C. }% L1 t! \) b
: v- U9 f+ h- z$ P
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
" B5 ?/ A. I2 g7 m& w7 P6 I" mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. " W2 E% }( _5 i) y

7 r& i& O9 W$ ^& e% l3 C13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 9 U/ G  Q4 r/ i
in the air.
3 }6 |  p3 E" C" s% A6 p* O) P0 b& ~7 Z* ^! A" A$ }( R
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            5 H9 ~, m. m2 t) i2 N5 ~
In the moon thou sendest thy love letters to me,
2 k; R4 i5 r% P& i; P6 GI leave my answers in tears upon the grass.
9 o2 p$ A6 m7 w
* d1 i5 m) h( M: E' r6 R  [15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  5 L  {4 j" M/ M; V
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
, C* |8 `; o7 q* j
8 O. u- e5 b5 B0 q  m* m+ T16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。     v  n3 j" O0 |% t3 Q* y9 M
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
8 V& F  q. D% b4 j3 d$ o. j: G) Finto perfection.
- [3 ?, ~* Q' v6 s( ]3 P$ f3 r5 c. I# U
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                1 `0 r6 Z8 V$ j, O0 L
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
  p, [; c) [6 t+ T0 K, zThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. U% E6 ]) A, j
7 X$ o, v$ ?" N; A& ]18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-25 16:48 , Processed in 0.574784 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表