找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1491|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is , ^2 t5 J" R+ C% s# M
in the endless.
9 C3 s1 u8 t  l5 ~- w- L+ @1 @# K. t. {
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       7 ]8 o( l+ N4 _) P8 c! o6 L1 |& G
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ) v: `2 N% }4 R4 [: E3 V$ d9 W2 i
gorgeousness. 7 r* Y4 p$ k- I$ c7 d1 m
      ( H' e: L5 M! v+ ?. ]
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 `' l2 ?* M0 G- }1 P

$ g# L, t+ f3 I" k$ K4 ?" ]4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
5 D7 ~0 n* i) w2 N  N1 j5 c2 Q
/ p( `! v) P3 _/ D5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 8 G& E: d' X) j! x
' \2 `  v, F/ `
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
* A6 j4 b9 Z9 ~' A) ~0 L$ |! F, P& J7 r( l* `
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. $ u; o$ ?, N" n6 \# n% g4 K

) E/ K) s/ a8 M0 x8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
0 _  c1 U6 N0 ~7 K5 GSleep is a husband who silently suffers. $ ?$ p' e; T; E/ g

% j' Y7 A- e/ t5 Z5 R, W3 ~) N1 A9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 4 y% Y6 G. _3 o2 {; s

. K+ Y" D0 K! ?7 Z! w* A# @$ m: F2 Q: X! s10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ) b- X; a  p1 w& ]9 B6 u$ C
she has put out the lamp. : y/ \/ `) D! D" m9 w' ?: \

: b) }! C0 M: {! ]2 Z' [4 m) k11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. $ O3 n6 z" p( u, q, U' {

) b# g$ p/ a" Z$ F: G. o& S12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a : y6 _7 L0 x8 ?7 o1 l
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
0 P, a4 Z/ [( A$ u( F, b% e7 t+ g9 n/ k: U
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
6 p/ `8 v5 i/ J6 E6 E. b0 G3 }in the air.
( Y7 G( I; I) X) X' G' b6 B5 r2 E% U& c, G1 D5 F3 c, W. p- Y
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            9 \9 q7 s( H# j$ N  }5 \
In the moon thou sendest thy love letters to me,
2 s0 h. k& l+ a1 D# F% U% B0 K4 SI leave my answers in tears upon the grass. " {# I+ t. W5 A- K
# s- H) e1 B/ D; S( e9 R
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  9 J' F  L- O/ b- y$ q
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. / c6 ~6 W8 ^2 M8 K$ `* q
8 B8 _0 {: b; s8 {0 e
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
3 ~( _4 K3 `" U* wNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles . B' o) l* I% I6 e
into perfection.
6 |+ t/ K2 X4 p+ T- V' n; Y. T& w  c; J1 b( \
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                - s; k/ A' F1 b# o7 j' \- B0 v
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 y% ?; \  [3 h$ J6 W( l6 L
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 6 F( I, u, g: w2 U

& P9 }; I4 u- m. y8 r' q18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-11 00:57 , Processed in 0.062375 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表