找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1299|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
, X6 a- i0 F( B* I5 _5 _in the endless.
8 p# a3 K* W0 @! q, ?: R
5 h$ l8 t7 P0 Z5 O- \, u$ c2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
6 R' y. i+ J- C8 ]8 s- E& pThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " _( w$ [4 Y7 K5 A1 V
gorgeousness.   f+ |  Q4 {5 E/ t
     
8 o3 I6 K" q7 f! l3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 R! _3 S. R  Y, r

$ T( {& L- A0 J- r2 }/ Q4 U4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. % ?! b7 m3 \) w0 t+ I8 n4 m

& u) @) B6 B; \9 @% E# H5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * S/ V$ H( R0 }7 e  A: ?( I
) k) k2 m% g* l' v* c
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 2 a: H5 X$ k/ s5 s& Y+ o+ M8 b
4 f' x( Q7 J# M' U/ Q8 G2 t
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
6 b3 R! ~) C- V1 s5 G
: i+ k! O5 c, }" }8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
' @) q6 a$ O; s, iSleep is a husband who silently suffers.
; X. ?/ W+ }! M, @6 S9 }4 ^4 [/ V5 \2 L. S8 Q8 I& L: m
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
% r: a: c, \: S3 n
, |% |  {4 f, ^( y10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 5 b* C$ Z# E' `; b: m
she has put out the lamp. ( M8 H% {( q+ c& o8 t, s
! L: ~, r5 l2 A8 ~- Z; i
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
6 y. M2 H: o" m2 k# D
4 F1 N6 P) I  q! W+ M5 H12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
/ }- q2 n: o# A+ \) y, @) F% H3 M! Cdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 5 N; A5 [+ \0 h" V+ [: `+ S

/ }& ]! p9 e5 k7 i13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 8 {' G1 Z8 n  i0 U5 l
in the air. 0 [6 K& L3 O. w5 l  i

5 E8 Z6 {: P: u6 ?1 T( c: e5 C14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            8 j7 N$ Y( U2 `7 f7 J
In the moon thou sendest thy love letters to me,
# [* t' }0 {5 {I leave my answers in tears upon the grass.
* @9 j* O$ N6 R
0 x8 L4 j1 U! S6 {( [; @2 x- {2 w+ e15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
9 }# ^5 \, H+ d* _: z' vThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. : w/ j  K" ~8 f$ |& E' h

+ r% r/ Y# Y4 [7 L' V4 R) y16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   / ?: N- a/ @) f/ D4 z( y. C# E
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
% H8 o* l7 u% {/ z0 Dinto perfection.
1 c5 z4 z8 H1 D7 p7 @1 D3 ?/ ~% N9 ?& H3 s. @) K- K
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
; S' ?8 a: D/ F+ j6 l& DBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 0 o4 A/ Y" i# P% C4 @# L
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' l; ?* y: }$ m  ^/ {
% e! J& h6 i6 z1 L18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-28 19:55 , Processed in 0.053556 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表