找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1242|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
# g8 O8 o4 }) O1 h- Iin the endless.
7 p9 M3 a$ y3 _' D( C: }& T8 B2 g1 F5 X- [  m/ p) W4 ]& D/ K% U
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
, o, D9 z9 n, F. [  PThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 3 \$ N3 J9 R4 j& h3 {* l
gorgeousness. ( |. u/ A( X+ f3 k* }7 L
     
$ ?- C+ K9 l8 d+ K7 w3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
% }; S/ F) i, q! X& G
% j  _% A& }- U4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 2 A  V- O: O3 x% q" E% ^
+ j: N7 a; A# ~
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
* [# L" z; Q7 n( V$ E# ~1 p9 ^7 y5 I' ?. ?7 @) R
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ' a  l) G8 x7 H& B: g* R2 w9 S! Y3 _
7 y8 L. b4 ], ~  L- t$ {, _7 i
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
  \8 C0 ?' l6 b; A4 f+ F: N
' N! p- A7 l/ A& C1 o1 F# s* m0 u) d8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ; t1 k+ g6 [$ ]4 M8 w
Sleep is a husband who silently suffers. 9 }( ]/ O& B& B
( U% S% c0 |; `3 F
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. : B# A0 U/ f5 r4 q  f

" J$ T4 v7 X6 O% z- ?10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
0 V  M' |7 c5 [8 o1 ashe has put out the lamp.
7 y" P. Z/ j% b9 B
# W0 B1 T4 F5 O: z% x) _11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 0 w' P  P  P6 P5 k0 H; {5 Z3 O

' \: e2 ^3 n6 I/ }- v/ u12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
5 o6 m5 j8 c3 J! G9 Mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 8 T9 g( c& K, F6 s4 [2 A- t
+ J4 t$ u, k7 \- J2 @$ B7 l: v
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 3 t6 e* N: g. v) V
in the air.
- p7 f7 W  w+ n6 I3 Y: Q  r$ C0 ]) ]4 I& J. B# K
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
$ M3 _3 t& K& f! \. i6 K; qIn the moon thou sendest thy love letters to me, * @$ a; T1 c# z$ d. U& ~
I leave my answers in tears upon the grass. 0 i, \0 X9 s+ r( Z3 y3 W1 n9 ^

9 ?5 g& Q0 z* X/ ]  j15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。    Y+ E( ^/ ?2 Q/ e( K0 t' U
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 1 m  r5 z5 b+ m4 K# \' E

' F' K. [" ~; E$ G1 H* e7 Q+ F16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   # r1 G6 ]+ k/ G+ k! Q
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
  B2 O! T" k9 T0 h- w4 qinto perfection.
; Y4 V4 k7 x) J& p& K. j2 B3 m. g, G3 ^* F. G& o% x
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                5 l7 [' [2 k. r9 O0 B
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ' E7 H- e, Y5 R$ e! X, t, V: H+ X* j
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. * z8 z9 b5 G2 W$ y/ [
% t$ ]: n& a2 I; z" R
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-18 05:36 , Processed in 0.074562 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表