|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is / j' a, K) R$ Q5 |( s5 f
in the endless.
" d9 w% t( E7 G4 d. D. k% \1 V- J2 q% T
5 Y2 t/ O/ U* ^9 i1 Q2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 6 f* I* p0 E) z8 b, E v! _
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
2 ^& S$ E) Y) d6 A; Igorgeousness. ^0 f5 l- u: z% U
/ c8 E4 d$ w6 D5 S$ {, n
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
7 r( L" r" u! L8 E G" c3 o) s+ Y o+ Z d+ d" q
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 5 K* f4 n! I' F; W L
, C* V8 J& _! A3 q
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
1 L& ?8 E, ~! o: O/ B! d7 G- x8 r
. q/ L1 h. P: a3 Z* |6 e! S" C6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
' v# H$ o) J& T8 g
( i8 s$ i$ D' M7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. & O/ Q9 H4 x, U# ]2 p. j
& W1 y, z" m k" v. R5 e2 f' o8 I
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, + B( l, g2 F' H1 R0 v
Sleep is a husband who silently suffers.
* s8 |, P: O S% _% g: S
) w# n8 H t% r0 v3 d7 O9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
, G( Z1 `4 X, M( Y8 \; F3 R( t. v6 N# M; z$ A( q
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
) u! T4 J' z% `3 N8 c: X7 Oshe has put out the lamp.
7 `2 |- ~9 z* H/ ]+ S: t! I4 s, ]% }, w, ^, {
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ; L& j- o3 r5 t) D! P9 [; S# \
3 J# }, F7 g h' |; w7 k
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! V. [2 C- v' v. T/ e4 _deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
1 B: o G; f J# o/ z6 j
& L1 A2 {& I: k13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life " `4 f+ v# J% U+ e( @
in the air. " Z" x/ Y+ p3 u. x
, H9 }) n4 z4 U9 C' S. A8 n14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
: w* r/ d% _8 R7 T* K! PIn the moon thou sendest thy love letters to me,
, A& s5 D5 O/ l2 x5 [+ K1 G5 ^% PI leave my answers in tears upon the grass.
3 p/ i* z+ ?$ ^8 ~
5 z8 E/ b. j$ r9 q( v% J0 K/ N15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
% P. ]$ k; O3 {* m) _7 q9 n3 m! x% ~The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. . X0 F$ ~; F h. D+ g7 `
4 m, g; Z5 c* z
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
2 A' d; _9 o% N" L' o KNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 3 |+ m9 [+ y/ _9 w1 C" F3 J' R
into perfection.
; q7 E7 v/ Q+ Q4 K$ R& }6 z" B
" n. I( x$ U! E17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
0 N' O. N# m; mBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
) g+ _2 [* @0 |, B. n* S4 MThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 5 d6 v6 g4 R4 j1 k* w3 {$ p' e7 J
- g6 J) t# }& e/ }18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|