找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1100|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
/ ]4 v+ z( V: V9 _8 K8 ]in the endless.
+ F6 G' b* I" y: Z  y  K7 ?1 `3 C5 ]* R" |( x6 e5 K& B# z7 X
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
/ [2 R& `3 ~, g$ q5 C! v* M% rThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with & `9 M. B' t! x3 v) n
gorgeousness.
9 X- p- [* S- R: _! o, z) D     
2 a/ w/ o* \/ M3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
2 o) B% Z+ @; R0 O! C+ o: P0 k4 Q& H& A; x  y, x
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ! L2 |4 _9 s5 U* H' }

  l; p) \. X6 g5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
; W0 G# t' N+ \) Q: @1 M; V0 H# @0 ~& K5 N: W9 x
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 6 r( W! H7 _' u, d# r4 r9 q- W; O
* x) j5 @/ k! P; N4 g5 t' J
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
( n) j: n" O8 H; ?' d" l2 n) ^8 i- g) t4 Z
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ) G- O5 j+ }; R! ?. e" g. J  G
Sleep is a husband who silently suffers.
" G6 ?: `/ M3 J1 H1 j3 J! @2 |& p2 p5 v% I- |% i+ P
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
7 g0 U/ O& {: j' O0 ]
- x  W! O, n  |/ x. _10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when / p8 B' \7 X5 s( U
she has put out the lamp.
' P0 o& t: h8 G- E; v
9 A& k' H' C$ Y2 ]$ c! a11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. & T7 t$ c( |# I
& a9 |# V4 [" g' i2 ?/ G
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a + D. n) x6 y  [, B) {2 w4 d
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
. C0 c8 t9 C: \! V
4 Y0 _- [. G. A; k/ R13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life + ^; U/ g; c- `3 X5 I
in the air. # P! r6 a' K! A9 ?0 [' Q
( \% [: l% ~; }% f+ e
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            0 s6 r6 D  ?7 Z& M4 {1 A
In the moon thou sendest thy love letters to me, 5 f* D0 W  C$ d% |9 q* L
I leave my answers in tears upon the grass. % F& F$ J! m4 M9 A3 H
0 |/ g3 H1 V4 k' m
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
9 U; B( m+ b) D' I+ lThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. # d& g0 q1 b; _- [
& d3 ]) h# v1 w  l4 ^
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   # l5 Y) ]- U) R8 B5 Y9 {7 E- p4 J
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles : q8 K" `' H/ G; H( F( `# w' `7 w
into perfection.
- g; l; _. b& ~6 L" B
/ S1 Y! S; X+ `, M) n/ D17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                1 k6 r8 d) y7 a6 b
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 2 U0 Y: `: X& j" f) R' d
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
" _7 c# k$ i, N2 {) u, [- f5 o
( ?! {2 F5 z5 a, w18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-8 18:40 , Processed in 0.060161 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表