找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 783|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 7 ?3 i4 Q3 l) n$ o& c
in the endless. ; Y# N9 \! V" Y8 o3 Q1 s0 w. U0 d

$ q! A8 N+ Z" \4 E+ r; o0 z2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
0 d7 B8 y1 H; [! z" z! y% }2 @1 PThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
* h# r' l) j) T+ dgorgeousness. # I% Y) c8 `  z* N# i8 k; F2 X' v
     
$ W5 B! Q. K$ {; T3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
" l  e2 N1 [7 Q& u1 e) F
1 d( d. T2 I" ?/ Q; G$ U9 y& ]4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
  k3 G; \0 I& s" P
6 k' b. t5 |8 ~5 M, B9 c* y; f9 [5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
8 W+ W- ^; z6 N1 Q) r
( d( M8 E  e$ S6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ! m, R0 V- J& s3 Q8 I

/ Z/ B$ S, m1 x" n0 W0 m7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
+ @, A2 i# o3 a% C
4 k6 u8 ?/ y6 f! O& a  _8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
9 m, u; ^( O6 p$ QSleep is a husband who silently suffers. 6 I- N2 g: y/ ~, P# k. p2 s; n
! ~4 L3 L% i) j3 x1 @
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. " g5 A0 f1 {  L6 N% U+ L! j4 h! R
- [" q1 {: P* H* r# O6 {2 O
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ! i: W' l: y8 N- y3 n
she has put out the lamp. ! R4 I7 ^$ H- C1 e4 q* @( D  m1 s9 ?

9 ]8 T/ F5 B# h/ g/ ]8 K4 |. [% l9 n- O11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. $ f* \4 R/ J* b. W4 |7 k+ K1 L

' x! ^1 H; x' x+ @' \# N& f5 |1 ]12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! t8 @  B' C+ Q& _deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
! M' H: X' H. B8 }
0 G1 N2 `* K+ c; W5 W  b; _) s13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
. Y& u1 x. |' S1 Pin the air. . l$ ?5 V* i( w; L/ v$ p8 F
* n# M; m4 f/ i( Y2 x9 H& F1 @
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            $ D. i- r6 k9 u5 ]. G6 t3 ?
In the moon thou sendest thy love letters to me,
/ \2 @+ H; ^/ ?, O0 bI leave my answers in tears upon the grass. ) M6 P2 Q' \8 n% k5 r3 {
- t, [4 o( b% s( z  N' u
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  - N" j9 z7 V( N: a
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 3 S% E7 l8 w+ e6 v
3 g5 C  v4 l9 Q7 D
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   5 s& S; P$ M$ X! p( S, x' @- C' \
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
; b' g' V# h: I  Ointo perfection. + L6 f' `3 Q" N- S+ T9 l+ m% F- i

8 S, x; a8 f9 ]/ ]5 R17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
* p8 T( U1 j2 ~/ J; e8 XBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
1 _2 f! t+ X& j- YThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
! M2 W( i1 }+ k; i
; g/ |" ~) n' E5 b) O18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-1 22:36 , Processed in 0.053383 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表