|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 p: A* s7 g' H+ I- win the endless. 4 e0 N5 ?6 t" [0 W. O3 ?% a% n
- e V( ?7 x; x
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 & W: z$ Y* A* S" ?3 L4 y
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ; E- Y# ^5 a' S8 `4 b1 \
gorgeousness.
1 @9 a% Z, i. V' r' B' Z
( Q! e1 I: q$ \$ A! n4 `$ w3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
& i+ _9 |: O% A* P% c/ O
. S% j; C6 J; ~; C4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. : S9 q; Y* {" ~* h
) R+ s: x4 s8 p
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 2 x8 T2 I5 j& [5 f8 @" @+ W
- G5 f# u3 g/ J" {$ ?6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 4 o/ _: B. P' A% R; N
" a" T- [/ e% f- t2 g. {; e7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. . n( p5 ?1 m) I/ Y: s- a- J
, D, t- e+ y9 `- w3 R
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, ) f- u) F7 L& g2 H
Sleep is a husband who silently suffers.
/ y/ O# [2 g, Y& ?3 s7 T8 `6 d8 Q
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 2 b* z. d4 L c7 S1 S4 _1 \6 ?, O
Y; z& z, G6 [+ G5 H- l
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when % O0 a# }) Q1 `. J- F
she has put out the lamp. : x; g- K' s. W4 O
& b" T+ Y1 F, C R4 u$ U* g4 L' x4 U
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
. {/ X: l0 A4 [; t7 }/ d |2 w ^* d% j* I" n& G- N) G" m
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! k. ` |! Y& q/ l3 R: h7 E4 R% ?deepening eventide on this beach when I listen to these waves. + e; ~2 ^2 Q/ B9 Z: E
1 Y- v% F: `# H' ]# c4 U13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
9 {7 o- g4 [) k* s- W0 g! \in the air. ! q& A9 h: w$ G
% H% B* C" D0 U! `3 ^' f% D/ h
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
$ p: A( \3 c; B. F# W% Q: i' IIn the moon thou sendest thy love letters to me,
* ?, X% E) c9 y' kI leave my answers in tears upon the grass.
: `- P7 v4 O; N. M4 S! M1 s& U1 Y; l) o0 w$ ~: k0 H
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
2 R( I& g* F3 YThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
9 j- w& X3 O: M6 W) \- F: n! Y! @& j7 a2 ]4 c2 b q* s! V0 {
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
3 k2 w1 w" a" W* R# a/ GNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ( n* g) O% Y/ i J! j0 o
into perfection. 2 D$ G1 o( S, n& d% Q
0 g7 B& J, |( j6 j: x
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
9 h; `" O7 b' Q% Z! m5 BBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
4 D2 S" J4 a) {3 `' AThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
6 G K$ D/ ]( {+ l9 E" U$ a5 K! u8 V3 z& S9 d
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|