|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 9 W& i! I, A- ?8 H8 F4 |
in the endless. m& H9 [3 L9 @/ u) U" i; a' y! b% A
/ y+ O: K6 C+ Y* s6 f
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 $ e: {* j9 S9 z- k+ ]- }" j
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 9 y9 @( {! h6 i5 f+ s
gorgeousness. 1 c1 @1 g; _# N* S+ g
1 U1 h _& ~+ h
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. - {1 n; O. T& Q C. b& [! ?
7 V( q' D) l$ ?! n
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 2 X! q" K2 @- N/ ~/ ~6 _1 }: w- ^
/ `& s1 E" |* @2 }9 v8 K% _9 m
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 4 l# a, P( b M8 |
( C- O% v6 s* X( u6 g3 O% Y
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. . K' Z! y; }6 O1 ^ B: R
, T' v5 T, S0 t0 W- |6 B- Z7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
/ i2 f+ c2 S- {2 x( p4 I) m$ j- O/ L/ k+ W: P7 z0 V
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
5 O) X+ ~5 U2 {: S1 eSleep is a husband who silently suffers.
% O6 @, H1 v4 a: W' e4 h% e- I+ e8 o+ W K, M
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. / o- P6 A1 Z& n, [. t1 M; @6 U3 |
3 J, X' p" i% ]. v9 g* K10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when + Z K8 W! K" N5 u
she has put out the lamp.
) |$ t n, }& R% }8 f) p, O6 S1 C4 a
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. $ Y8 Q; E. K% T' x1 P1 A$ s
: }2 [! p V- {) M1 }+ a k( @12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 4 O5 G0 B+ p/ L7 p1 _/ }9 }
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
; }8 g* v9 e' Y
# w5 T% _! k, K! d9 b7 F3 g6 x13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life h. m A% s8 s ^- {' X1 \
in the air. 3 v) y& S0 h) ]! t) Z5 B
y8 M8 |3 c( ^4 I7 j
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
& {/ K; A" B: N& B; OIn the moon thou sendest thy love letters to me, & U6 q, B! A2 x
I leave my answers in tears upon the grass. ; Y; U' s/ m( q7 `9 e% y# U
6 P7 }0 K8 T! r0 N. U# L) q
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 3 I6 v3 T# M% o* P4 S* K- y$ B
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
; A& U9 b! I) |0 T8 k- S- k# m V% t/ z1 {: Y
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
! m& P3 z- D5 h2 G: P: S: bNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 2 E7 Z( X; P; l+ i( j) q& B; j: g
into perfection. & k, H1 @% F( ~/ E* V
/ {' u+ r; ^. `( }* D0 I+ D
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
# c: E6 E( J6 |% ABees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 Y. \7 M/ \# n# R8 g" e
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 5 q. L( \ ~) q" Q4 E
q1 Z, ]' v* y& L% M$ ~- q18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|