找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1448|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
1 `) C$ o# D0 ?9 Z' S+ U  ain the endless. " Q! U: w9 D) x; R

5 L, J- a! T6 y% R- T: f) J2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       0 y7 v% O. g, s) d0 Z
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
* @; o5 o5 K- g: H! ]gorgeousness. % y5 q! F+ j9 J
     
' J9 i4 w. n& w4 H2 m7 v! s( M: A* F1 r3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ' C9 E' D6 n: ~" L

2 f6 F1 I% C% w' n% U" o9 Q4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
4 q; N8 v; `+ V7 c/ P/ F/ m, p8 y% u! d: I
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 2 h5 E7 E  c- b* g

$ i! U6 R; _: `6 S* m6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
  L. f: G) D# |7 N% P& y% I; o6 n+ W" L! p9 ]2 h8 p
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 3 @' _  e* {: ]6 `3 e8 K" g& y
; z! P/ a7 t8 b; b% \) ^
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
2 c7 [, A* c! r- p* z% ^8 O! I3 W+ VSleep is a husband who silently suffers. & u1 i1 b# j2 F& a; d) z) e
9 F. j& h9 ~4 h& ?
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 2 M% Y3 @2 M9 \& w& x

5 c: Y" j" _0 V+ B  l+ W5 i+ P10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # {6 Q' ?/ }, r  L% {% F" i2 S  Y
she has put out the lamp.
0 w- C' G; |6 W3 U. P
. I, J4 B* r% ~: O- T& E3 n$ d11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
7 _. o$ x" {3 }6 y4 e2 ]9 X: q" W8 O& l( C# @2 ?1 R' R
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a * ]: Y, X  r/ ~& o" [+ W
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
9 M$ G. o) y1 y* u3 _9 M! J5 V+ e& \, Q# b0 i0 l& J( {: e# Q( H1 I# M
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
5 v! ^% a; I: f& W' Vin the air. 4 B- O+ }* S: O1 e9 i+ V
: i/ T4 E, F8 ~  s4 d
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
5 D* G% r7 |( L" ^% TIn the moon thou sendest thy love letters to me,   T6 q! u) C& D6 p* g
I leave my answers in tears upon the grass. 2 A! V' {* }6 j( F  }( |
$ N0 v& p  y7 [' m! O
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  5 v" t( @0 _6 j( x7 B- s7 R
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
" Y5 D, a  `( H
" l6 c# m  i0 O. o/ I) B& N: u- R16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
' ~  y4 m1 U1 V; ?1 M( jNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles   `" w8 l+ [4 G) b4 b3 U8 u
into perfection.
4 k7 n& f) O6 a* M4 _8 j
9 i' n4 x' Y/ X5 p17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
! s$ H; |. ?4 o9 fBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 5 [* G3 t& Q, A, G9 U
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
$ r. I$ M; l0 L/ X! B' M7 L! [8 L6 h# T' o
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-28 22:39 , Processed in 0.113615 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表