|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 9 H/ A8 E1 ^+ a3 {) a
in the endless.
. Q- X' }* ~" k0 `! M; ]; ~! \8 H. x8 @+ n, \
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ' ?1 f* \& _* D+ P
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " p* Z( f9 O& e/ u R$ E( `
gorgeousness. $ f' H0 v+ H% h; C# l
6 e0 q( I3 z9 L- i b- ^1 e
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. : { M" v; j! B0 S' f+ ]! O
2 J- ?3 n; b% s8 E
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
2 M' A4 v9 _1 L6 I( K1 z' S+ o1 C: b
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. : t" }5 e! O$ l4 G5 k. k
0 O. w, Z9 Y$ _* f
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 1 P+ Y8 w+ a8 z
; d8 N% M: R- P' J, d& w7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
0 r- T" W& X5 Y# o$ Z* z, }. e) e" B7 Z
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
# h+ M4 {* O3 e2 ^" wSleep is a husband who silently suffers. " ~& B- H$ r0 ?
: U: _% }4 d9 V5 ?- r6 O9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
! o# A5 F% r/ [+ l8 Y9 `. U; y2 G
9 n* P5 [8 D8 J' p; Q7 }- B10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
" U' n9 M4 X! n) f5 x' @she has put out the lamp.
0 b, D1 c3 e: g5 t" k+ ^
! ]# X% U5 _+ }4 l# o11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. " Q0 e) X. \' J- M& K! b
# r* ~% E+ _# j9 z z- P$ V" r
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
6 c# O! ]/ z& @deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
. M V! L5 t9 Q# x4 ?, x S5 \; ~/ \) u1 x) h L
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ; ]5 N2 T" Q* N, T- X3 w
in the air.
* o' B9 U8 s: Q+ I/ j; W! y
) K' d5 {8 R' T6 ?+ d' Z14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
( F6 e! C; f/ f% F- n$ W: ZIn the moon thou sendest thy love letters to me, # [% r8 C( x6 m8 i, J# d) U
I leave my answers in tears upon the grass. 7 B+ b6 t# H* [; e) u5 a7 J) c3 `
1 N1 F! w" Q1 N; \3 o, a' Q* ^15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
) v! X$ H# U; Z/ f# TThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
( Y1 q: V" v7 o/ @5 g) g- l: y1 N/ {- c+ G
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 % Y& k9 Y$ A' h M
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 7 q% t& E7 G9 j3 V) E
into perfection.
8 v9 ?+ @3 k L9 S5 _5 Q5 L2 e2 L( a3 D' {- j+ a; D+ P, h: [
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 1 W5 m- d9 l- _3 @1 T B4 a- b
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
+ f1 M; {- t7 G; ]! m' ?/ E6 qThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
3 N) _$ d1 K1 h# F7 k1 O! K* G; l D
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|