找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 918|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
7 S9 A, a$ C) O5 ^3 l( {in the endless.
0 n) e$ V: v6 K: {9 r% a6 K1 i* m9 j& Q+ I$ ]
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       # _  W0 S! D0 X: N
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
5 P) i$ H2 E+ `  G& j9 `. v0 Ygorgeousness.
( z2 d* l- Z! }6 D0 B8 p) y     
3 @9 {6 O; r% ^( Q3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. # h7 [- A1 j# f, w
( p. y2 T+ Z) H  B1 i, T" e
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ( B  L, C. O$ h  b) @3 n4 l
# Q$ s8 b  v+ q* K$ D6 ^7 N
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. - W! K( D# F+ Y- C' s7 L2 a% k" H" P
2 \! z7 |6 O. T& C1 J6 H* A5 K
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
3 _0 Y% u) b6 r, j( i' y
9 C. C+ x) T- L, o! ]( i7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
% W% y2 y% a  u; l8 J2 h9 X: ^: j, U- B" U
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 4 z$ E' _0 I/ u, L- c; J- ^
Sleep is a husband who silently suffers. ( h( x0 ?" F+ v# \, N) m
! m+ V6 [* S6 \, @0 l2 |
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
1 c  t6 g# w; a5 Q" O6 k5 D, Z# |% e! ?' W7 c; X7 s$ d' ~
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
! K: o9 u1 k1 v! Q: z4 jshe has put out the lamp. 5 _9 O6 @9 i$ x: k7 G3 D  |

1 ^( b0 k% v+ P( B/ x% N5 [- z11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
! h* D/ u/ {' X7 p9 w$ X/ Y6 p
* ^0 x2 ]" y8 T2 e. j$ ?12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
5 V/ D" i- L0 H3 l9 g  B# ?deepening eventide on this beach when I listen to these waves. + x- f8 t. T! x, g& ~
1 G! H9 h+ S$ n4 T
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
2 f- k  L. q9 L* Q+ z0 r. Z) r! Rin the air.
9 \/ S7 W4 W9 H! f% Y: k1 B3 s/ u; E" \1 w7 r; v7 s
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
6 Y- j- ]% m: o/ T) dIn the moon thou sendest thy love letters to me, ) P. g9 L$ F+ a& Y
I leave my answers in tears upon the grass. 1 E4 @: |+ V) q* c% U' \7 z7 E

! F! J9 y4 U7 B5 C' P* L15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  7 v# A$ @2 E  {. s
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
  B/ h5 t/ l. E$ l
$ p7 Q1 o9 c" u9 v$ V; r8 X16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   8 _2 \: H$ E1 r, I3 t
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles % U4 G! n2 N, @5 l
into perfection.
" s3 D  M& B1 X) T8 Z1 b6 J
1 r; f6 L6 U; W5 x17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                : ?8 z; |1 Q9 e
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
5 H  V* q# a" l5 {The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
; D! `7 [3 Q+ M8 d& [: O# q$ p( V
* x  Q3 o4 r0 \3 e18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-24 21:41 , Processed in 0.056710 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表