|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
6 `7 Y, R( \4 B+ [, qin the endless. * E$ P+ {, f9 z5 |, ?
4 F: ]8 I% y6 I) _4 j2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
$ x }& i4 c' J0 _) P7 fThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
1 k+ q) E7 k! n: A1 E- S# vgorgeousness. 6 v0 e3 @, y' m- O
% R+ D, e+ f7 |% B
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 3 w7 m5 F0 B) c U7 f
6 x: K( G0 `' }: W% s: a4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 0 D2 e& F. p, U1 S& U. c
- U% _, z' r, X; ^; Y5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
+ u- W+ i0 d1 C
0 X0 _/ |! ?9 T2 K. Q$ ?9 ]6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
9 ?) t D9 Q9 `% @+ E! D, }" ^ R% u4 M! X. J1 ^, c+ T. w( U
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. . v1 n0 P( m- I2 [' B% c1 e
7 ?3 N: D! D9 b' h' _4 l7 v( D8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
" ^' z4 j( e7 ~: r' F |! x }Sleep is a husband who silently suffers.
$ _. G8 k( C8 m" G: s9 \- a( Y3 e6 O7 V! T+ B9 {3 o
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
* L. [& \9 }8 K
3 u5 n2 f2 O1 A" D: A4 S10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 6 z5 ^+ `, l6 `( q6 g _+ m; L8 x
she has put out the lamp.
" x' y4 [: ~( r+ T& I$ @$ ?
# F, V, |/ x3 {7 Y11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. & X3 a5 [) U+ T% z9 b( [
, R- k8 e6 k8 ?* H" o/ N12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a $ |1 \; X6 o* v7 g8 _
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
4 O1 g4 k# M- I9 [/ @% w! W! C. e4 A
; x4 Z+ i1 h: y" @7 `. r13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 4 u" s. {( s: j6 i, w% R
in the air.
0 v. ]8 T- t" z# P2 ~: K+ d
8 r- h, I+ W( Z3 {) B14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” : @" {0 p/ ]+ }( j8 k8 I3 i! N5 v
In the moon thou sendest thy love letters to me, % f4 v3 O7 L* r/ N
I leave my answers in tears upon the grass.
5 W& Z/ ^" G) P
2 c/ F' I$ u. Y3 | S$ a! @; o15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
' r/ o. i( ]" I+ V9 g: eThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
$ ^/ G/ {' l) B5 j; l- J7 I
/ J$ i5 A8 A0 C16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 7 L! ^ [4 g: {
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles $ O+ y& A' o( R8 b. L
into perfection.
1 W! C, b. ]9 S* H$ z8 w+ U8 V4 Z! B+ E# K7 X
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
4 G! Y( N6 d& z& ~& B9 L9 w( SBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
, E) P, {- h, ]1 Z- P2 j, o" w0 JThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
# p- ]5 j+ C u4 D2 K6 C) g9 S2 i- y$ c' V
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|