找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1382|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
' o5 I) m8 d' M& r& e, zin the endless.
! @! V' q* e7 M4 N* c5 L% e
0 L1 @& h5 r4 _* B2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
) s$ {: u' }; CThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
2 X, G1 K1 J# v7 k0 g! pgorgeousness. 4 _' U: I7 Y0 \# Z
      ( W# S- @8 }  N; P! z5 T
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
6 p- y' Z0 ]) }9 o, [7 k0 J+ K/ }. J
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 9 g5 B0 ?& p; X: a6 U5 B  R

6 [0 T; n7 F( {: g! {2 Q5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. $ Q. K/ m9 i& W( \
0 \5 u4 h* X5 i$ H" f4 x9 j
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
* ^# k" {' x% ^0 o8 P9 W- L" p% q" P  q# P8 P  x( T3 h* W" h
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
3 s  ^* \( u- i' S6 S. b& \. @* a- I5 F7 y! g) c3 k
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
8 a4 w5 }! ?- \Sleep is a husband who silently suffers.
) S+ L5 [2 @3 H+ P  L. L6 x! |: u8 C+ @% F
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ! A5 K% e0 x7 L3 r0 N" _
8 Q  O% q4 y" r% Q; u( P
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when & M1 `7 c( L* m4 r% W$ _5 {
she has put out the lamp. % P7 ], [' c6 p, G5 m2 ]

* D* }/ \# ]! r7 Z0 R11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. : g$ m1 W- m3 k$ D. n
2 D( H3 y, w# F/ G: U6 `  i. U7 P
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! O: [: N5 ~9 [( ?. x! U, Pdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
" W' I7 E$ Y  f* Y
% A  G% v3 F2 `+ P: Z* P13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 3 v8 m5 r& }0 ^  Q7 t. P" p, _
in the air.
6 t. C- k( ]! K9 R. E5 [& q: o  d1 _+ o* c7 \% l
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            : G; R. e& u" l( x. B# [
In the moon thou sendest thy love letters to me, 7 O- V6 z2 t  k+ I) i2 I! J* J
I leave my answers in tears upon the grass.
7 J' g$ p# ]3 _2 k  M% C# D1 Y. n" {6 ~; V: N1 L! {5 n7 c
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
& T/ B4 t2 C& w* M8 T6 h7 jThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. & F, j" f$ b3 C2 \$ r
5 W3 j+ M, W5 n+ c7 }/ R( e
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
: f7 l# O; U+ W& e( S  o! J$ iNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
/ \6 \; R# R6 {0 n& k: \% xinto perfection.
" f' x' }8 W  k* T/ i: e7 b/ {
) t& l8 `8 ?4 |$ {5 m17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ! q. j: w; S8 C( }
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 6 ?# ]/ c9 b& J0 x1 u  f
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. " ]- ^) \! E* f
7 ^# {5 T& C2 D8 d" w; y
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-14 08:23 , Processed in 0.053959 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表