找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 794|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 3 Y2 C' H8 J3 x1 J. _' |
in the endless. $ ]( Q1 G' r* v. m) u

! S6 e) R0 ^7 e5 O2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ( j6 T* ]3 O% y% p9 ^$ n
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with / P" d0 [3 }9 u2 n  L9 y; S
gorgeousness.
5 `6 [( H7 p/ o; U" a1 I     
- K/ {1 f1 z5 B' v6 R/ w3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ' L* k: V8 |; q% @& ?8 K, }3 G! y- U; \

0 r- x( ?, U, C! _4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
. R. @7 {% L( B6 N- v
0 t+ K& g% t4 Q6 P5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 8 |6 B5 A' n) V0 ~9 M8 j; p
& Q# Q( S( J+ W3 U" Z2 k5 ]
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 U! N% O1 W  U1 l
) }) _6 o0 ~; i/ h9 z) p. Y7 v, C7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
3 n. q- i" u5 l1 r/ \
! H( r( w3 W1 n7 h0 k. x; ?8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
" Y$ n6 K* N( n& D" r7 gSleep is a husband who silently suffers.
5 \- f/ n& t0 L, }" _2 N! ?0 S! q  B$ U8 I2 Q
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.   M& I6 T, {& [) `& V
7 q6 G" @& S7 |, X
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
& }! J/ r  A* }& e  R0 Zshe has put out the lamp. * E: [% U0 w( ^  Z. h. G0 J
$ k$ r' {5 n! L8 r" t
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
- U0 i  x0 g" c: v" |4 n9 L; P6 }
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a   d7 L% F9 p  \- ~) P& z( @
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
2 G! d! e& W: W7 Q
, j! N* Y% C+ Q5 ]: C6 K- Z8 t3 D8 q13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
8 n$ m8 V5 Z/ U8 [# z5 U6 D' Yin the air. : U8 d3 n8 {% N) v+ w

8 f5 P1 L9 U* H14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            ( E6 }0 m& _# O) S
In the moon thou sendest thy love letters to me,
$ S+ @* l8 `) F) n; ]) mI leave my answers in tears upon the grass. ( W% ~* N! u: n( h: c2 d

' q' P6 v3 \; n1 d& L15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ) X; e+ h' W; C% D- b6 z
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
  Z. q& i6 u- Z) e, Z9 z' I3 |0 r
# Z0 V+ i" P1 H8 d7 Z- {16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。     V* L7 k4 q, Y8 t* u
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 r! x. \, S- k1 L) Q) A
into perfection.
& t  D& O- ~- S' \! R5 g! R+ O- |5 ^, H# i" W
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                1 ]7 m9 H5 J, m# z
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. # E7 P& U; P4 S3 q
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. + a' V, z( g! M

1 q; F2 X0 {/ v& s18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-4 13:55 , Processed in 0.054449 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表