|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
7 a" N9 F# G/ O4 Ein the endless. # C2 L, H+ u' T) a6 |3 \) y! t
2 w1 _5 U' N9 |+ X y x( d
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
: \0 m* F- W" S7 J9 dThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ! s! e9 E" F" }# s4 \
gorgeousness. 5 E, u% c# P* R+ h/ ~; r% _/ i/ P
' \. n& [/ v' e- n
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ( \7 q# t' J8 v: f2 T. }
; U5 U, W7 u$ u* T& ~& c4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. $ u2 q2 E) @4 e+ }( h
' a5 ^& [- i% p$ J
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
3 f* y9 u& F) q1 c( d, y
/ A& T. s, e4 @% N6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
; ?, `( d, S6 R0 ]
+ g$ [2 ^; M& t$ }* A, q7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 5 N" E( C* m# V' u# C
- b5 A- V+ p* H" b4 v- k
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 6 t v8 T2 N' f4 }
Sleep is a husband who silently suffers.
5 J# n" n/ |6 c0 Y% b
% O8 w1 u9 ?! v4 i8 L% i9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
3 j" i2 Z/ z7 M" }2 ?: [+ `# K) e! ^+ _) k( P3 z
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 6 ?! }/ K+ A/ u1 e0 J7 U# C5 ^/ E
she has put out the lamp. 2 k& O6 }, w+ E/ x
; w8 ]6 H" s' A, H& K( W
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. # ~- n; K% O3 a/ ]# ?% Q- X+ @
# I$ s* b# W/ p7 _+ w
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
$ b9 W* A0 _4 h( A1 \4 N) T/ Fdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
' u- N1 C9 I @0 U& y8 j- [ O2 n: U1 e- y8 [- n2 }0 v0 Z/ d( }3 |
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
* `' Y& d$ \* |/ `$ B8 k3 @/ Lin the air.
1 r" P K6 a* \; P R
1 S2 i% A9 F. Y) e2 d: c& ]14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
+ T/ ]( D! K0 n" gIn the moon thou sendest thy love letters to me,
& E1 W- d" X2 a* O, @0 C8 ^: ?* oI leave my answers in tears upon the grass. 2 F2 d3 U x* x
" l+ F x' G5 y) W0 |15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 " `4 h2 N* `) X: @
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. % }: q, f( l# L/ s1 Y. ^3 v: ~# o O
' i/ q6 ~7 x. d( X16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 # J s; c+ e# F M# b$ J( g
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
) D9 n2 b* q6 d# F' Q8 Ninto perfection. 0 X5 _: Q6 t; C% |4 z! C* Z
8 v Z* U: d4 h) j17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
3 ~. X" C1 N2 _Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 1 J/ r' e0 p; v
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
u7 ~% C4 K4 ^/ d( q9 z1 N/ w
7 M6 `! r' s' I" h2 t" d* L18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|