找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1228|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is : i! t5 k' |  o8 P
in the endless. / V. v& v- u. i: t- j

3 ]& \6 P2 U1 q" ~% |; l2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
5 |, u, `, s0 ^5 h+ y" rThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
  ?. r) B4 \' I; @( G! Tgorgeousness.
8 A- m, R2 P( ~, T$ G( ]     
1 B/ H/ r4 t2 b# m7 ]3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. : m$ B& _$ @/ {( a; X
! n- Z9 X& n+ \
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
7 V; L2 t4 d" V" T) N  }
" u1 a( ~7 [" l* w5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. - C% j7 B2 A. ?0 P
2 v7 W' s" L. c
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 4 t0 Z$ Q: b. s, w7 S$ }# I
( v6 _  ~+ k4 H6 ?: ^, {4 D# \
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ' [( T# ]- `* E

& m' i1 ?3 V# D  _, v8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 9 \; W; l7 @: @9 W( W, U8 C' t
Sleep is a husband who silently suffers.
! V1 a( t- M* W' b, F) V) w* R" }$ t; A
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
! y# w$ k( o4 F/ l. l$ O0 P2 ?0 @3 h! |" `3 x: G2 n- B4 E2 {. j
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
$ _$ a8 y8 E. Q2 _6 N8 _2 j* z. `she has put out the lamp. 3 X% P; n  n$ d8 d) c  M

0 P; I/ A- S, [8 O6 }* H11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
5 V* [' d: {- X) z8 U* R+ B
3 u5 a2 t/ q$ n$ l' ?12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a & K0 E$ w1 y& @6 h( r* e7 l
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
3 n2 j! P4 h- c8 E
5 a/ g6 M$ [. ]' t  O13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life - I) e) x% Z. J) N$ L, W& ^& H
in the air.
6 _% K! h5 s& F; Q
, T. \8 [1 }) A+ a/ q, o6 f14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            & {* B  Y# Z* l; g
In the moon thou sendest thy love letters to me, 3 P0 l8 T6 ^0 I5 {$ k7 u
I leave my answers in tears upon the grass. 7 m" v/ [+ i2 B2 z5 O! n5 w* S* W
$ Z- z! c0 |& [& `; w) a
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
1 P1 C/ o6 S. n0 yThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. / N0 w! `  D* r0 H1 ^7 A

2 Y* v5 a- B% X) t( D8 b1 r3 N16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   9 ]2 K3 K  j4 E2 b
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
' K9 m7 D. \$ p+ g7 l" binto perfection. * ^* m8 T5 d7 V9 d' X" w

$ v+ M. [9 J: J17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
, D3 h! }9 l% x5 HBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
4 [  ^9 b; [4 i! @* r$ G: e) t6 ~The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 4 B2 b) V: z2 K9 o' j

! a0 L9 Y- z0 B: u! `18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-13 21:35 , Processed in 0.070518 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表