找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 903|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
: h2 ?# _6 I: b6 s, |: X6 rin the endless.
  Y: A  T, [4 {: B) N: h+ ]9 d2 Y$ P( L- R6 G7 A( a
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
' \2 E2 W# R+ wThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
% @7 z" T2 v6 i: p/ N  x8 b# lgorgeousness.
4 {1 ^5 c4 z: K4 J; ?8 r      5 t* b! \6 H; m
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. * ?' }6 m6 G: w
( ^# c. }  ~$ w) `# e1 e
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 0 H1 X( k$ `2 h1 p* @+ I6 L

" S3 a, G! D1 l6 u5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 4 F3 U7 E! U( O8 G

. G2 q: h4 l3 a5 F% g6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
! D4 q. R9 b* p6 d
1 ^$ {) w# {2 X7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 8 O$ `# S" L: q8 W
- B* l7 Y  H9 _' O- t
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, # A. Z8 t: ?0 X% U3 Z  P5 v* [
Sleep is a husband who silently suffers. ' u1 [; q+ b, W7 d
7 r. u% D$ g: f1 `+ k9 ?
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. : Y4 `6 H+ t1 c( V1 w% ~, L

7 c, ]/ c5 R4 j& R3 k10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
- i$ w* w1 A% H9 [6 eshe has put out the lamp.
  E. z) O) J8 y/ I
. l6 @: w0 }+ G$ v4 Y* t% w4 K) g11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
7 y* k, ]4 V7 ?" u4 a+ V" [# R4 @, D8 g6 z
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! w4 V" p1 W9 y0 Adeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 7 }) z# r( {4 `4 J

* U. V; ?( w3 [7 u  q) o' m0 [13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
( P4 `4 e/ ]) \in the air.
, F+ w7 y* e% N3 l' S% {5 _2 k# L; o+ N  O0 _3 f5 h
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
8 L9 N  h# Y8 _; GIn the moon thou sendest thy love letters to me, ' n8 A! @  j( N  Q5 @8 H. U- ?# _2 r
I leave my answers in tears upon the grass.
8 x5 e6 G: ~  [% o$ K% P! E5 ?# L* Y& k" w  G  Y: E2 C. a
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  6 x: ?, x1 w- J7 m6 E. l
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
3 ^4 c. u2 p5 X7 t, i
# _* j, Q: b' a/ _0 U) [16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   + D# R; d. u8 `; ]1 d, e3 K7 i
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
3 e# g& ~& G% Ginto perfection. ) r& t9 }6 v0 t8 [4 T
. ^9 Z( M: ?! g/ X: c8 G
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
5 ?$ \  a8 m. l) M: i8 ], o8 wBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
4 [5 {( E: X. e3 U0 {) D, UThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
+ ?  S6 |( V8 o3 b7 f- |4 d9 z, a2 S! j5 c' P0 a
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-17 14:14 , Processed in 0.053511 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表