|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
7 q! }5 J+ |1 G* Din the endless. & x' y7 }9 P& a* Y- v
( @# N5 d7 y: S8 D* l r2 T
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
6 P3 o# k( ]4 x! b* sThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
( b4 }/ b8 M; J5 L- P0 e1 T, U3 k, sgorgeousness.
; F1 b9 L; q1 H; Z" Z9 z ' h7 G! n# Q0 f5 F9 Z( T
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
3 O! A. p: x, U
# p& s7 q9 |4 y& o3 c; P4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
0 s) g7 \( R( U: E0 }" r. `( j/ p. y4 R3 ~3 @) u- O5 g: O
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. P! g* G& G/ `/ B' I
2 j z7 a( t' {: Z6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. & Z9 c: u4 Z9 l) W9 s+ _
' W, y( P% o; K7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. # u9 T& t8 f2 ~' [ U# m( i
) [. [$ B5 J: ], u' h' s, W" _8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
0 Y; V) i5 ?, y, XSleep is a husband who silently suffers.
; C7 K+ O; t, w. g3 _6 ]9 J2 P E, i7 G+ p
. B# ?. j) f" b5 j8 E m4 s9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& B1 T; @5 F+ C0 Q; u
9 `4 l$ ~* e" B5 o10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when , e/ Y& L- k$ n
she has put out the lamp.
( @6 t; B0 c' g% o- s( O" l: _2 j5 p- n/ p7 D. a
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
! U- h5 b4 v: z! e8 O5 L8 ?. b2 _8 S8 N& v* ]9 H/ [. F% [
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
Q" g9 n: S1 _deepening eventide on this beach when I listen to these waves. % C3 t8 n. Q3 D' T9 K4 D1 z) b: s
2 H" A) i- O4 z7 G, Q. {13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
" r* ~& n7 Y6 ` d! M* _" Cin the air. - R( ^0 ^6 S( f& P* u4 m0 I
, j6 Q/ v. }2 t6 K7 Z2 U" D14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” % P# v. K% t1 w- p, R6 m
In the moon thou sendest thy love letters to me, + s: |, r7 _: ^ ]( g0 p9 C1 b
I leave my answers in tears upon the grass. 2 P. k9 r3 u, m7 Z( X) j
6 V- ^: P1 E+ D" R0 h: j15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 % o' k& U6 K5 X% k' c2 h0 e
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
) I* h2 N! l; Q* W& X m8 O5 Z1 s, Y* b3 a8 W
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
9 K% E1 `" y& \% D9 [7 T1 BNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ! n1 f) w0 E" L
into perfection.
0 R1 d( R" V1 I- c
5 H) e; r9 p3 u( r17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 # K9 i- X o2 x+ M r
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 8 G& K+ t- M z1 U4 s3 T
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 1 S6 z$ s6 N( d+ X: h- G5 I
& V- ~, l- E* B' [6 S; p18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|