|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
! Z. b" H5 U7 Xin the endless.
2 j2 J2 z7 z* b/ B8 N. @ D8 B
" R9 Q( e/ u" D$ W" f% h2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
$ `& U% M4 c5 n5 IThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
% u7 }8 K* l' v4 X% {: k9 {5 p* t1 Jgorgeousness. ! ^# G, B* v) G/ s# B
/ x6 U5 ?) s$ e' G. r
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
- e( {3 N" ~7 S. q, s" u" V
. ^. ? q7 n2 d% a9 u/ g& L4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 1 A$ q3 u8 J0 N/ a8 ?1 m$ q& g
$ T1 m Z; ]7 I% J3 w9 ] N7 q
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
. u8 V0 m, o; r3 h$ N
9 Z8 T: X6 u5 s3 y. J6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
L/ Y5 C4 u# A* _4 \$ R; U3 S9 X1 r! m8 @8 _
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 0 ?& z h; Y# V1 Y5 ?. U
0 I0 i: o% m$ e p9 }8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 8 O& C- M6 t( j9 H/ f1 i
Sleep is a husband who silently suffers. + Y& U+ W; k& ?( U B
* u, h% t. Q6 n& v9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. * d6 a" @+ I# L! W, A; V" e
9 k+ W0 Y! v3 [3 H, m
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
7 S1 L& E5 x( v' `8 k7 J$ ushe has put out the lamp.
8 b. ^! r- d3 z G* Z6 a m9 @. g5 F* M' ?6 H
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. % {5 x' c* g! Z+ D3 {
3 D5 _! l' V' {! m' _! I. |4 \9 X12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
1 Q1 Y, ^3 x. q; n: gdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
$ \+ F! {8 _ ?9 S- e
* U/ b# o! a" u) U13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life . \ s. |$ E0 e/ d
in the air.
: {; U( o, r( H0 ^4 }# q& X/ \7 c: I3 O( a/ P4 r
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
) E8 N, n0 i3 e5 z7 E T, t: d/ w. VIn the moon thou sendest thy love letters to me, * Q) P2 J& _; {/ x) ~9 _
I leave my answers in tears upon the grass. ; z* Y) P' @' k8 \7 S. ]
# {1 r9 E. Q3 p15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
* `; b. D# E6 F; q- m$ Y) `/ `4 BThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ' o( ?! O1 u1 c' g7 Y+ @% B: M, H
1 F h8 G: f \4 ]. I' O" ^& o
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 ' \+ |) z2 w; J8 ?$ \. s
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 0 q* C3 l0 z& N" B0 T1 K5 B) @0 j+ Q
into perfection. m' `- P) e1 x- G6 t; k
9 O& o' C5 e2 W) ?7 ?/ {
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 0 I/ \6 o" C# t, d: R: T
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. k+ u$ W: q# Q/ ]. J/ X3 |
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. , ?1 q7 v! i) M' i: X% ]
, O6 {" X& a" ~' w
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|