|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ' J7 q+ h( A. Y5 f% Q- y1 {1 t! p
in the endless.
% g) Y2 ^4 X9 d3 ?. _4 L& R- @
; L& a" N2 M- M% W2 l2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
+ n4 F8 H* q5 ]* k5 cThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " {( j) |& v! m
gorgeousness.
5 I( q b$ B3 ]' G5 ]# s5 Y / v7 `6 a( j% _" @) ]% z" e; `
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 0 s, @' ^" f8 i& m
9 j+ f( k% E+ O' k4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 8 z8 r6 M' e7 Z( S
# O% ]! d- ?* J% l" n+ t5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
, I2 S Y! Z8 P- e8 M) }2 ^6 l; e; ?# y+ k* F
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. + H# t/ O0 c" y5 I1 }5 K- h
0 X8 A9 O5 |4 v6 P' s7 @# X9 B* _
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 8 S8 R) w. ?6 Y
7 Y) p& ?9 Q0 I5 e( T8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
& t, {9 S& u, @" Z4 ?Sleep is a husband who silently suffers. 1 s; T6 k# m( E7 d. n( i. F4 C6 \
/ r F; f$ V0 x* m. d7 h0 d
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 9 J8 X) T: c+ z
& d) Y0 b4 |# A3 I10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " W. z' u5 o( l% q0 T
she has put out the lamp. . ^, U+ _2 W6 U: N& H' Q
! I% {1 R( G/ C' o: R; G* @
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 8 X" i7 b. n4 R3 _
) U/ q# q+ `$ }2 h7 E/ M) f4 N12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
$ [' X( ^' ^+ Z5 M v- b* wdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. * U1 L5 |, { L* S
- c4 J* j" \& |0 V5 m: [0 M$ ^
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, r n+ R7 b @% K3 k# s Y1 }in the air. ( `7 e6 x0 _( q7 a/ S8 C, R, D
3 |/ {* R8 M& j+ h% e14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” + M5 P q z; s/ w; z% a' n% \
In the moon thou sendest thy love letters to me,
! _# m& }8 q$ e* s6 w- d( `I leave my answers in tears upon the grass.
# Y& X( A( K: `- s! h
/ |1 s( | [1 i5 F15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 ! W$ p; @. E2 R* k9 f" Y
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
+ a$ m; G2 R! B6 ^3 e. c# d+ P G( f* p( m* V7 N4 U6 N7 n5 N! a
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 / U4 C7 d3 k6 y& Q0 L: n
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
: V7 _. ^' Y# ^) o% w( linto perfection. 4 [/ j1 L: `$ p6 l/ \( }# {
! F/ E4 ^) D. Y, g* |# ~17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 * a9 B: E' p C6 j8 a
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
# t& D8 [4 ^4 F* d; q6 s2 @The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
! H6 X! P7 r, E( n. [& U( @1 S- w
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|