找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 814|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
* J1 f" h! B- f8 ^( u% Jin the endless.
% j( l- v% x) V, a) d% J7 l* w' ~  k1 n2 V
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
) b5 C7 j% u1 S' ?; q0 HThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
" s# \0 e  c. ]8 h1 o) ]gorgeousness. & F' U+ W! o# x9 |0 i7 Y& f; N1 V
        g; ^8 D6 ]' s3 K7 m- M% p
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.   o; _1 b. q. [3 {4 a
- p/ M/ \. S6 N) x- R( Q% A4 i8 e4 K
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
# _; {2 W4 L7 R" ?0 n( _8 U( [5 W
  P. u. U" [- Z5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
* O% O3 O8 m( ^( @. f9 E+ L
/ G5 P/ {" ]6 B% @/ P6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
0 W" k( @) |& y/ e8 H  {. O2 h4 c8 }0 C: l5 `/ M
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 5 D, n2 y+ G- g- C8 h& C: J7 r
- P% V6 S+ s' Q4 F1 y" @& {8 g
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
) Y4 H  H0 k+ o$ {: ^+ \Sleep is a husband who silently suffers.
, k. v. c$ P* n% `7 P
. R3 F7 Q5 U1 N9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. * ^3 Y) b8 W, }7 k: H5 n) G9 F
$ W: O6 t  _$ \9 b
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when + @3 T! Q9 f4 c! K8 y( W
she has put out the lamp.
# h" {1 C! W# P9 ?; y; v& d. i2 r
2 t: y* p  B: Q11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
; I3 P6 C) |3 {, @' P
" B+ f* `; w# t# k12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a   w% Y. e+ ]( ?
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 9 P9 R( T$ `' P: R+ \4 i
: K# N9 `% d$ v7 `
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ! E; q. X* Y) N  F7 c- A
in the air.
/ {4 t* j/ g0 T4 M3 y" m9 O$ ^9 m2 J% M" ^2 B
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
/ L" @* ~. A1 |  I! i' ~7 F: R, aIn the moon thou sendest thy love letters to me,
& r4 A* \8 X  K  x  w/ T2 J- \! d& ^I leave my answers in tears upon the grass. / O, e' c/ F" ^* s( s* ?! {' j
$ O1 e& b3 V9 E0 F+ H5 a
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  5 l( u7 P9 g) }1 b9 H- {# z* r" O
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
3 ~$ S- ~/ t' |$ x, M. @2 L  X+ f
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
! y- e0 r( x0 WNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
. c! t0 s, f' Q6 o* jinto perfection. 9 J$ w6 \$ z" ^' V

! |  e* H2 \- ^17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ! {( P  u7 W( X! E5 I: q
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
. @. F. r* _6 Y% s" z, JThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. , \, _' F+ }2 e. K, ]& I8 f8 H2 ~! t

/ w1 R* p3 I; u8 Q  w& B. c" s18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-10 10:31 , Processed in 0.066988 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表