找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1190|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
6 e7 p1 {) g3 ain the endless.
4 a) [9 p- a: Z- G1 O0 Y6 U0 a6 s: V6 P) L8 c
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       # X0 a+ m% ^4 j
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 3 g' ?; [) J5 ~
gorgeousness.
9 b- U. d0 ^! D1 O8 [! S     
6 Q9 a8 z- t- d. A; L5 u3 M% s3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
) K. q* _" r+ Z, H6 O1 u* u+ @/ t6 `& n2 }5 h' H3 P+ s
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
/ R, \4 [: \9 e
  W+ O1 G& c; G  H9 i5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ( L1 ]& }2 A+ q/ r, _$ T/ @4 E
; B; u+ R+ I; |6 Z% G- c- o
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. : l4 x( X1 V' R" u- `4 s1 \
1 g# u, h$ p8 [7 _: i! ~4 E
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
  E2 c: X" N" r3 ?- C' r
! H! K8 c# c; X" _. B8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 6 G/ I& Z; i8 H7 b' W- y6 f9 y
Sleep is a husband who silently suffers.
+ s, }+ n" ~" P" L+ E% q" P& k( M* m& H; r5 C4 x4 S
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 1 F! E; ^" Z5 k  ~* e4 e( F

5 U7 y3 ~" |  E- p, s# S10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when - i/ A$ Z! H! [9 T
she has put out the lamp.
" y1 c' A0 c$ M% Z1 z: {
  Z8 u8 F0 I& ^: C0 ~) r: f8 s  Y11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ' G+ T' e- ~+ ]: E/ v9 p, c

, f: m+ F" h; i0 F5 b& H! s# ]+ A12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
$ Z: E) ~: s* a7 p* c4 Y# vdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 1 |6 E$ `2 i  i7 N( j$ |+ N

3 C8 ^; m" W) j13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 6 z8 d* ?- F  r& {
in the air.
& s6 K! i3 u7 G$ ?9 |/ N
7 P$ `8 d) [: Y  {$ e* M14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
# }2 {& x: ]! X" DIn the moon thou sendest thy love letters to me,
; _3 M' ?1 d3 d* z/ e8 x2 UI leave my answers in tears upon the grass.
7 E5 J. c4 B& E
1 r* i2 c$ e0 o. a: R$ e15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。    _' _% R! `  X3 D7 y, W1 w
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
, \  b. ^. x* ?: E1 U
5 J4 P, a  r" @: E# u* a16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
4 X: U2 c. ]& B' F* B6 sNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 1 E+ m% d9 ^4 y% v( j3 [, z
into perfection.
" v+ `! ^1 q* N# F' e8 b% c2 `% b8 ~; s, o" L4 f: ?6 q# C
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
" a/ Q7 d- \2 N: a& f! W' EBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 7 M& D' h1 [9 {0 ?: p9 P* m9 z( w& {
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
; J3 s: x6 y( f$ o& ]& N- I7 m1 h8 f7 G& B* [
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-4 18:48 , Processed in 0.063664 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表