找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1559|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
: |* q8 X: M5 u9 w9 O/ A! {. hin the endless. / }9 \% C% S8 m( {  m% |

8 L0 b8 u8 y9 n6 W/ m- c0 a- R2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       9 ^4 q) L7 z- ~' p+ ~9 D' A
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
; O) z1 A! `7 Fgorgeousness.
- ^7 `- ~3 R5 e6 ?' s2 c     
5 Z' F# i  {) N1 h3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
2 O0 e( p0 A% q, u& ?% Z' y3 Z3 w, `' B; T$ h- y: t4 g2 ]
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 8 w$ _! H/ U! G$ |/ S

6 X! t; a0 t( e, u2 X0 T, ]5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
# H' n& n2 ?7 @+ ?/ v# t4 Z4 Y9 u
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. + \5 P! Y7 Z0 V" v5 y8 X; Y
0 e! r& y3 \6 O  i/ U
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. - `- ^% z% p; d0 G- _- E
% _: [5 S/ {) N
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ) B$ K9 J" H9 q" R2 t3 ]
Sleep is a husband who silently suffers. / }' j0 a3 Y7 ~" q

  C$ r- E$ y4 E! S/ h0 K2 n, I9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
# V( [( a- e3 d) \& D" }% n3 d" L. b
4 S# J( ^; P. y* U10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when : V# a+ w+ {" W$ q
she has put out the lamp.
% l( @# ?! N' `1 S! N8 |2 r
! u( h2 r6 z1 w8 b11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 j3 L4 @+ P9 }2 m
# M5 R- |: b6 i' J
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
* j& z" p% r  S9 `8 tdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. - M8 u& m) h" O, a
& M; U# y. o  E
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 3 }8 @6 [) `# u/ h+ z5 H
in the air. . D1 H; n: Y# O+ z' b
: ]* h" v8 U1 q* O4 w8 N) {
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            2 v" L- n+ W" Z8 n
In the moon thou sendest thy love letters to me, ; L% B# ^8 i& U6 t
I leave my answers in tears upon the grass.
! I9 o5 B4 o! M7 E& R6 d: H9 o. B4 P" K6 E/ t
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
! d6 w' n& W  H# }" t, OThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 3 G2 w( K$ ~- ^" a5 A# I# ?

/ A2 r# |& ^' G7 N' l16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
7 _3 _( a  S% UNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 [9 T# b& M7 h( s1 ?% z6 D
into perfection. 2 Q3 S2 i# u0 R! s6 l6 f5 J9 d, u

: p, g3 w5 _2 {+ @17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ' w( @2 F. _! T
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
+ |& ?/ V# [7 q# Y, }4 u; D5 s2 i0 IThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
2 {2 D1 w5 k8 ?; {8 L7 R  B0 ^3 {0 ~" p8 i! w4 P
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-27 03:13 , Processed in 0.061481 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表