|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ' j+ M( E4 \, x( ^
in the endless.
" ~! G8 ]1 F- w0 C% H
$ \' d* N" b/ v* ^" Z4 l3 l2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
+ F' U( E0 ^' n$ n. ]' V+ L1 hThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
! G: U9 ^8 ]' G. ?, y6 m6 K" wgorgeousness. ) D' I$ ^) x' T' ~. \0 {
, L. m; l6 p; O3 [' V
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. + A& q3 D% J, z1 i- S+ A8 R/ O
8 c) e) _ c/ T: I: R8 ~
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
Y2 l, ^4 F4 c7 R. A% V
5 z* c" H! X- c; |4 C1 R) X5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * ]- l I9 [ ]: A
( c% E- e2 C1 K1 Q% I5 S6 e7 v
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
% {3 d: o+ w, v
' Q! V3 n+ z8 l7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. . a7 p0 Y+ y3 s/ g
& Z3 d* v9 Z% _. B* M" R) t1 \" ]8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
+ D( ~' U3 E' z0 b9 f1 {0 PSleep is a husband who silently suffers.
5 ` C& X B7 }8 T9 T3 {7 o, ^- L9 M) w( _+ h8 Y
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
( G$ ^, [1 n8 i# E4 K1 P' ?# n7 [& b
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ) a7 S9 Z8 q' y% O- r
she has put out the lamp. ! E% B+ i4 f1 v* E% |6 q G1 ]: d7 T O
3 v, \0 y& ]- t" p: |
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 6 Y w. r" a% b4 k, Q
0 r% V" G4 W. _+ O9 d0 S1 F+ V
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ) T3 S5 t" e5 V8 p8 ]
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. K4 I3 P% L0 f. V2 x" D3 B! e; R
: Z& U6 r7 g& Q, w13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
# J7 t& h6 x! Q4 A& Y" h- Nin the air. % R, ?0 a& q: B% e* O3 s) U
8 `3 a" O/ M X4 C) g# W. t* u; A14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
3 u/ t a/ i$ U( r# _0 HIn the moon thou sendest thy love letters to me, - ~( n/ ?4 E% s0 i9 v
I leave my answers in tears upon the grass.
" C9 A- @2 I$ U" }+ i l0 `
* Q- l. a6 u8 J' S' r15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
2 x, V$ b1 O( t" k- `) oThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. , I! I U; V" _- `$ `
* _6 j# M( d: h/ I& `3 U! I) `5 H16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
6 v* F1 i! |) E8 M! w# ]5 I/ P9 a# X% uNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
/ Z3 I9 z/ X. A" e9 k+ Y8 vinto perfection.
& ^% c! j: {. }, p
3 }4 P& k6 T5 z, k) O17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 2 a' l5 r+ U, B9 }. P
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
0 N0 E {6 @4 J1 f6 {The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
/ V4 i- A3 w% ^2 H! W- Q1 v/ y. O% p' l
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|