找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1264|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is # Q8 u6 I  T$ |" E) i8 `3 n
in the endless.
, Z/ v8 N2 T' H8 r/ b" H4 k# O4 ^
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
/ S; T6 y% E6 Y7 j2 i: R) XThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
) A4 b( p9 A/ |gorgeousness.
7 M* h/ P, a+ Q8 @2 l4 K7 j* m" Z     
: f! L& Z  e# {$ Y" \4 V3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. " @5 |! _5 C0 l! a+ }4 j; {) j

# ^3 ], z# T# a3 M1 B4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
7 N. B* c: @  y: j, e4 S- Z( `8 ^, v" D8 \" N
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.   l+ X  Q& `6 y; x( W2 b5 |: E7 M, D

" C, `7 M$ j0 [- ?' D6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
' S0 ^: d; o  V$ l# G0 D3 u& E
8 I) S; T& y2 M3 ^7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.   \7 X. }& O! V# q* S

- @. d5 m- H7 R$ G3 N8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
6 G6 d: z4 O" y. F1 Y! @Sleep is a husband who silently suffers.
# b: p+ @: G4 Y) ~) c
$ o7 t2 t  _( Q% h( q! D. _9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
$ J2 H. h4 q2 |. V# a
* ]5 F0 c. M0 M& D# i( n$ g- f  m0 M10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
6 S5 c9 W2 _, R) F2 t' m) }4 e4 ^she has put out the lamp. * Y; f  k' A! H, l# F3 p# u
+ Y5 p/ M9 V- u" w" S# z3 d% X
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 3 b/ N) n- w" v, R, _$ H4 N( v

) |5 i. ~. }. g1 k3 B/ o12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 0 g; t5 o0 j, |; A! j
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
8 z4 Y" c/ G0 h$ t! J% l. a& @( ]0 n: r9 ^+ ~
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
5 \) X; X$ W6 |6 d. Zin the air.
* u( U% H; D8 U# P5 r& m+ ?& ]% c+ }* e. U& N( |% ?
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            : H* C3 S5 U4 A, U$ `
In the moon thou sendest thy love letters to me,
8 m: M8 I9 B# rI leave my answers in tears upon the grass. ) c$ f" o, B: G
# y+ I( L0 Z- n- M- Q; t' B
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。    X. U, m: p. D8 j/ W  T
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 4 T6 p( {6 S+ [9 M, ^+ _
; g& j) u/ [% D0 X0 }
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
) K# R# [* g3 I* M0 n7 wNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles - x' A% q8 n! F$ H% w. A
into perfection.
, ]3 L8 ~( p+ B4 l7 g) P' P: Z; h2 r
* t# k) V( n' u7 {7 l+ C17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                8 y, U8 R6 R; x- B" X0 n
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , L  U" @/ n" G
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. " e  Z, k. O. ~! W- _& L
! C, E" F' c6 _. b8 E
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-22 18:41 , Processed in 0.055118 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表