找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1252|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 5 E2 j8 H# \  c. |$ t
in the endless. # o2 N" }; {) i' t. v
  H+ q1 w4 V$ n( K8 }" {% V
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
  I2 _8 h1 B( N2 E: E9 {- ^% @+ bThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with   {5 ?- P1 h" E/ b" x4 I1 r
gorgeousness. 9 f! g0 K% ], y" O% `! h
      . ^7 r+ O) T- c  c7 F, ?/ Q+ l
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. : w$ t3 O' a; g  [6 @3 a

( {+ d2 r2 _, a+ p9 E4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
% s" D$ f0 g- W+ b4 S. B" c' h$ X1 N6 R  l, d0 e' a
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. & |0 x: _  t+ |6 r3 F5 ?

/ ^  a0 c% m3 k# y6 U/ u, x# {6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.   {( o  [5 n* Z4 {
. b) L) ~& t5 r/ c# i
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 2 N2 a7 O3 y  a# M8 V
; R# @3 Y. d% h( P3 b3 X
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ( z9 B( k/ [: l- e7 F. j9 s
Sleep is a husband who silently suffers. ! w8 M9 z9 [0 x+ M- r
6 U$ N5 u9 P( ]# l& l/ P+ B
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
# e+ B% }4 Q0 l" [/ P- q( ^7 M
- m& v+ F3 S$ g/ ]9 k, G0 @10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 0 o5 x' f. W) P/ U$ O: o1 D' `
she has put out the lamp.
- D  q& [0 V) z0 d/ t8 X+ G/ x. l, E
" J8 M3 }0 w* b* j& {! w11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. / X; j8 ^/ `4 `0 _: x% ]& R

$ e8 K: Z# n' U) c; n6 [12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 5 r6 |& }1 O$ q( j8 s, _* g( c
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
- r0 s) b/ P7 e" a
  ?  _/ f' \- y13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life / w. j. u( ?7 c/ L3 }9 t
in the air.
; T% u  u+ E& H; I6 s
. _8 N; t! ]; ?9 }: G2 m14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            3 P$ \" \7 ~4 w/ |6 |
In the moon thou sendest thy love letters to me,
& f- I/ A3 c6 u( _" ~I leave my answers in tears upon the grass. 2 a! [+ I- X: x: ?7 [

" o- Y2 c  u" g' L1 n! B15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
8 q; Z+ R/ Z" Z0 kThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
9 ^5 E2 u$ U9 i9 \- H- k' |" d/ m7 W
2 }( ^) S0 G$ s$ U' I: J" z16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   / h: R: G3 B# d$ X& H2 f$ g
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles - L" t6 ]3 Y) o' w* q
into perfection. 3 x1 f) F" h! `7 m8 `; @: f

: u7 q$ q+ a, e; @- R17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                & T4 \, [$ v: }. ^
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. . T3 v' J1 i7 E
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ; Q' z- b2 e+ G

$ w$ T$ }! A2 P) D9 D18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-19 13:46 , Processed in 0.054250 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表