找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1139|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
2 V  n$ w" ]' V$ |in the endless.
% Z2 ~5 }0 E  T' Y4 E, }9 J
4 ^5 H& v# p' [$ e$ r- B: w2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       3 e  M: a+ o$ U" L" P$ J
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with : B* d' Q7 v6 h7 d/ N" Y0 e5 B2 R
gorgeousness.
, W# G' Q6 V% B: {) ^. ?      : Q& N6 X* [! n6 V( W* R
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. % y& R# ]9 V' m: E# q5 v9 `

# B; r9 \* a4 Y+ g1 c4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 4 p! x8 C/ j2 V' j+ \* H+ K

" p0 j8 y8 T8 ]  g5 l5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.   }/ p/ V! i( D/ O

* i7 E2 {$ W& K8 p& I0 r8 p6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 3 |3 k+ x  a' p8 s' u2 R
, i! E/ h5 Q& a- p" E( d% U
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
4 ]: D( W5 V, M) A3 H
# B5 O) k+ z& r, i8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
& c3 c- d# S, R7 oSleep is a husband who silently suffers. 7 ^4 K% f8 |, W& F- o6 W! r6 r0 t

3 {1 ?2 B1 G1 k/ e# Q9 N9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
0 E" _6 J) e  j' x8 b
& c) X7 u* `) ^. g2 z. N' l- c10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
4 \1 _7 Q% ?* cshe has put out the lamp.
/ B5 J6 g( O4 k; H* t( W9 T4 {6 x' j7 X# n6 b2 c. S
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ( u, k( J2 q6 d: E

! T& k' M# O7 \12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 3 p5 n/ g' n1 F" y
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
2 J( U$ ~/ U* `: y+ Q3 C# }, j- ]' f  t% Y) L8 u
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
! y3 X, _( c' j* |5 C8 Fin the air.
! P4 s0 Z3 `# z' Z8 Q
- \: Z( W) s  D" y14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            , ]6 v" B& z' a. m8 E# Z
In the moon thou sendest thy love letters to me,
% k  E% h% f( s! j2 O( G6 q; C' FI leave my answers in tears upon the grass.
' Q5 S' O! H( H% m7 L' I+ u5 [+ j. {/ P7 M
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。    t5 p5 b7 e( u  r# y0 ^) t) f# J) h
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. , i; ~$ X, N$ E/ {4 `

+ Z9 V" I% G8 @  _" g16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   # R) Y/ E4 v" U  N* z
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles . h( ~( K" I/ L. }1 S; y
into perfection. 5 H0 I0 H4 \9 `* o/ i, h' t1 N! s
4 Q3 B# A$ V) X0 \9 U0 V
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
$ q. T( q" O3 i! h& \Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ) N7 W2 F0 [: H$ F4 w
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
7 u6 B6 ~/ p4 `( Q
9 T, F4 j4 P# m  |2 i6 [( C9 c18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-17 23:37 , Processed in 0.115146 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表