找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1485|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
& R% Z4 T! `- ]' F/ j* M/ ?, }; tin the endless. , d+ r/ f3 a( u# j% B6 M

3 ?" f* G8 W9 A: v) a! ~2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
, }, [6 n& N( w* U1 zThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with . x0 D4 G5 l3 E
gorgeousness. ' p# T3 F' v6 [8 r/ e
     
' L! H1 e6 S% d9 M3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
& V6 A4 O5 A9 ~: {+ {6 a5 D2 t- `9 Q0 `' F  {$ X, ~6 @0 |- ^
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 8 U5 @* ?3 y4 B
  Z: S# e2 T. b9 B
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
( [5 h9 f3 }# e6 y; A' v
2 m9 _4 S  V! M$ y6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
/ O% @3 z+ l. m/ _; U0 H: V: ~5 f* e. f" T( L$ C/ J
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. + m% r" K7 E/ h0 Z" j0 a# `
& r% g9 ~: S5 }- A' f5 X$ r) ^7 Q  g
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, " @9 z2 ~8 q' Q5 A7 K
Sleep is a husband who silently suffers. * k* U4 s4 }' t0 f7 U; l7 m& o

! u+ ^! l  G3 |# x% p& |7 R9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. : J% m9 R9 w% b  y

1 _" q: v: k; s10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ; ]$ \6 E# p: G- T
she has put out the lamp.
0 ^9 T  z9 y, v7 x  V' z. p4 ~! H' v* S+ ^& m, m" j+ X
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
& @4 f8 v8 @8 V
3 |5 Z( }8 l9 Y12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
$ ]7 @' S* w1 Z& Ddeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
  r- u2 p0 W3 O& z
1 N, r  i' G7 k4 ?1 A' ]13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ) J* C- T" B- l
in the air.
7 t' c9 f& u- E( [4 ^" T
) I1 w8 g0 n% ^, ?" T- ^14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
# n" g; @+ N( f; b) jIn the moon thou sendest thy love letters to me, 3 ^$ {8 x) b$ C) V2 w2 F
I leave my answers in tears upon the grass.
$ P6 X* ?$ f" z. s5 r- E% m9 L5 }9 D* x+ G/ t8 @. V  }
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ n5 A' w* C: B) Q1 X. dThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
4 u- X" D. t- a/ F1 X) r9 l9 P
' T2 G8 z5 T' y" Q2 `4 ^16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
1 M  S) s) ~+ o: Q6 A3 N5 qNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ! G( ?( y2 w9 p( p
into perfection.
5 Z- h5 r4 b) a0 N. X- _2 h* Y& N6 h* v5 U# `- s: r
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                , i2 K% Z" B* C8 R
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ' E' V: d6 d  t" t% ~( O
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
* R6 _( [/ O  g1 b5 i7 L) O8 ^+ G; J4 i! R- ]
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-9 23:32 , Processed in 0.078252 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表