|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ' R" S7 o V- u: p
in the endless.
8 S+ R \7 D1 n- D& l' V4 g* ~3 c$ }* y: \% G4 u1 d
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 + N' I0 z5 K- E# g: H
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
3 R( v+ [7 K2 _( f% Q$ egorgeousness. - a# q2 u; H2 E& b/ z, U
& M! @) S% s. T6 i$ W, b- ?
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
' N- `8 k4 e: \5 h( b8 B" }* m8 |( ^' d+ ?' K3 J
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
2 y( m) Q! r& v8 \8 i. t: U( [% z$ k1 E. n+ K. K' C
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ) T1 K o6 D9 T* T8 N
/ f/ W8 k$ P. h6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
1 P& H9 n% z8 ]6 Z6 A4 w5 Y
: u7 Z' ~2 L& u8 u o7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. : x2 l, \0 V" C- @% o
) l' p5 B' ~9 ~# ?8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, . Q" D9 x- G4 e" R
Sleep is a husband who silently suffers. 4 g. ~% R' U7 a9 \- Z$ ^
4 @, o+ c6 \- E5 Q+ l- D
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
1 t. y1 K; X5 d) p a, v v* j) D
3 ?3 j( u$ e" \; r6 B. S, ?, B10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
9 s% f3 S Q0 Nshe has put out the lamp.
" D/ r. R6 l" D: u
X' v! B! u/ d0 h \, N3 Y11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 2 |8 C; W n$ R: m7 F4 y' O
" [: t& B+ L$ m8 F
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a & L, Q) A8 ~0 S
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. $ C! z1 r5 ^2 v) J
9 R# r, y* w7 E! m# e# y# i; @* b13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
& ?# Z. T* Z+ E D6 Kin the air.
. T: k" i8 O4 X" _1 K) f3 A# g0 V% U* A
) _ {+ e9 W5 ?( D$ Y3 z; m14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 1 C/ v6 z* W! f, u+ Z
In the moon thou sendest thy love letters to me, * q! j k! o+ e+ G8 I
I leave my answers in tears upon the grass.
8 d5 n: U8 u6 L: m4 m) v. n0 P+ L
5 |3 \5 j0 e( p' O15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 & i8 k8 f9 K6 q8 T6 P5 S+ I; j
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
( t6 S" E: d5 r! N4 ^( }' u! {$ D; Q/ C6 ]# `/ z3 A- b- ?
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
' Z- F# z& V: s! r- ?5 L9 sNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* D/ v% \) b* m9 ^into perfection.
* H$ S, W6 A/ k, m7 M3 B7 z& z. x+ E) ?! f
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 . }- l; M8 j$ }
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 9 y1 i2 Z- `, q- b5 x
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. * b$ s7 Z8 X# Z! y ]: O8 b& M
+ e% B" b+ L k8 b1 J8 n7 Q
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|