找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1084|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 f: z) L# |0 p: h2 m4 I4 g8 ~. ein the endless. 3 ~% F/ C. ?) }: h

7 P/ ]3 K! M8 i4 w; B2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       , s; r% W5 a" y5 s* t8 _4 W/ w
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
8 t7 h+ K6 ~; x2 l7 ^1 Q1 lgorgeousness.
- ~$ G+ X4 N$ d' r      9 f4 K; z3 K: j% C" L/ ?
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
2 [2 Q; ^+ p: M6 ^3 P. R0 s! _# E  A- u' i6 s$ Y1 N5 n! ^6 I
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
& V  i7 T. i1 x* z2 ~: s  {5 d: t# Z* K3 L8 x
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
* {, t5 H7 e5 v) y- M' D# u
6 e& s- c  _3 V2 c- D, l6 ?: A6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
- O* z+ y, y9 e" @  {
! y& e" Z$ Y+ z* ~7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
% p& p. P- _* n3 [- v1 j0 Y1 S2 i' U' w
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ! k4 U0 V1 u6 g( y; C( u
Sleep is a husband who silently suffers.
; c: h, L7 s% b  S( b1 Q
3 i. _9 j& s0 v+ E& Q9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
) e6 L4 E+ x) ?
- j! m& k  V8 H8 T5 l5 a10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " Y+ ^) I# T6 `8 h* y
she has put out the lamp. 0 S+ F2 y% q, y, R

% r6 W* {2 U. N8 t11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
( s5 E! O! m1 R6 m% x- m8 J% e
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a . D& @8 s) Z$ l/ h' T" e
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 0 O! O3 r1 `& Q* ?

) S/ T+ T' c* e* ^& q! r+ ?5 e# {13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ) B0 g: s2 ^. ?9 J; y. G/ _* {9 P& d" m
in the air. ' g4 Q8 R( t1 t7 j
$ F0 Z2 a' \2 c; C0 R7 Y9 E8 F! I
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”              |. \4 Q( e3 l5 E- C" q# v
In the moon thou sendest thy love letters to me, , n, j! ^! b& n# G
I leave my answers in tears upon the grass. % n% ?. U. ]" b
7 Z+ g. C: P5 h& e" h& U: ?
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
; E* ]: v$ l" h8 X: l: u: W. S, a+ P/ DThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
$ E) |0 t$ t7 S2 Z
& {' E  d. {3 W$ I  D16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   $ g; G7 l7 x' o# w; H' x+ a, e. u
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles $ P' K/ a& d# b1 f6 c4 s
into perfection.
1 E/ z! l1 R: p4 B4 x& D9 c. r+ A" ^( D1 p
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                " ~2 @  L; U6 K  A9 t* O; j) ?$ Z
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
8 z& }4 u& B  f) IThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ; [7 g. S0 o4 F0 y: v# _

9 K# r# p% W; L" C% e18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-5 12:12 , Processed in 0.053297 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表