找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 820|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
: ~5 m, d6 m# K: }5 Din the endless.
7 A( {4 z' r2 l0 q2 E* O3 F+ P  C  X# s  e
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       6 h  n: l* v& q9 m& E
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with , P9 r/ p6 G3 W  R+ {2 k
gorgeousness.
- p9 i# E% Y3 ^     
3 _5 ?2 W$ B4 J' w" C1 S. C3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 Q% E7 X( ?1 @% i% _

3 w0 d  r, h$ f- _& r8 C4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. % o" ^; C1 l; a: B- \& t( ^

6 v+ w0 Z7 z5 T; v0 P5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. $ C3 |" P/ V. c9 U) d3 m

5 i5 D+ v5 Z0 s2 I5 [1 p9 r6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 8 G7 q  `9 X5 D
& m' E( i) p5 s3 G
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. . P2 D. W0 \! x6 G0 s0 V3 V
& a1 t0 c9 E" }* L. A
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, % E0 c6 P6 K" [! ^, [2 X
Sleep is a husband who silently suffers.
7 t8 U7 A  _# O9 h+ k- t) n$ A5 P' P5 a0 t
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 6 M/ n2 N: ~2 e5 V0 z; n" N
# t; W0 p4 G- a" q( V. F
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when   R' i. m- e9 |7 M% f+ K
she has put out the lamp. 5 K: ?% D) r! ?$ Y
  q# H' \, [* Y% I
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 0 j) \- w7 B/ ^* d$ ]: f

# }( s! c; p9 d# h9 }12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
1 ?9 ?- ]: b" Ydeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 1 t. x% {) s3 H8 i

& }& t* ^$ d) v% y* x13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life $ w1 a/ u1 G# d0 L$ A8 d
in the air. + l% X' ~+ g6 i7 c5 l( e: h

+ `( R+ c0 ]& r14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
: R- n& ?+ o9 M, {2 pIn the moon thou sendest thy love letters to me, . |3 K: T! g+ Y
I leave my answers in tears upon the grass.
0 S. a6 e( x0 L. l+ {5 M+ P) H% U8 t0 p- B8 d  G. F! x  ^/ u( r
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ o& i  K# E. z2 ?5 M, K0 A5 O$ EThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 2 O( s$ d% B8 |5 p. N& u& V

: s2 \) ^8 G/ F0 K16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   + m- T6 ~8 D. z6 F3 W
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 2 @( U* S1 Y* B# j/ b; V
into perfection. 7 E. M; T4 L& K# a/ Q
( r5 o% [8 G9 N# {5 x
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
0 b8 g! e3 |6 Y  DBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
1 C. [* R# U: z" A4 ]( J* X; rThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 0 E( C+ k" t! u% H

7 {  l9 D* h. o! H; k4 D) x& M  o18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-12 14:17 , Processed in 0.064096 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表