|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
( D ?3 ]8 I4 Hin the endless.
1 P% }. H' y. Y: m0 ^9 o/ L& _9 U+ u7 `' F: O4 {
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
4 h; i9 W, r" g5 L' _1 M: k1 x* A$ z7 jThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with , A8 S; O+ y! o4 ]) U& F
gorgeousness. 4 ]0 ?5 w6 e! }, F$ Q. b
5 U l( F+ M8 K3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. , e+ \4 }! j% q8 l
/ L: ?+ [# [: W5 W+ |% ~
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 1 r5 j! x: ?4 c2 h9 r
" e6 X# }. |9 W' e, \" Y
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
R6 o7 l, r# l8 o- X: Y1 T. y, ~/ B
* \1 I7 h6 Q" E3 J w7 w' `9 t( h6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
" A6 F! N) ]+ b8 y9 f* p: b% N- A5 U$ S" A
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
# w4 n; e# ~6 L+ a( x [& d7 ~
% o( i4 Q8 X! y# l$ G' R8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, # S @, D7 |' `: ?. G1 V1 |
Sleep is a husband who silently suffers. , \3 P+ r7 C5 Q: o& i
- q9 ]( n9 O, i
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. / e( B6 h- [) c$ r& ~
+ O- X) Z9 ~/ j
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
1 g/ t- X. V1 S( I! m. ushe has put out the lamp.
( v: I* m$ G* }+ q
2 {7 y- |' G$ E11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. - d0 O- n& T0 A# ?" b# N2 Y! h
y& K. s0 t/ F& n12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
# h: i- B+ z3 a' J* Qdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
$ x4 G+ ?8 _5 o$ ?: n
: B+ g7 I- Q$ e" z# ?13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
: C Q& |, R& t+ h9 W1 j- O& f9 O2 |. sin the air.
+ C3 F l$ ]# v, }) i5 k, p4 {( E( M! K/ W$ x' ^
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” . c }. \5 W5 |" w) }, s& _: @
In the moon thou sendest thy love letters to me, ' B0 S( z% u' t4 Q9 N6 ^
I leave my answers in tears upon the grass. - S# ~1 ?3 j8 b0 u
, \+ S# x3 K8 N. n! T/ H# m
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 8 g* {, e, L4 l1 q( ^
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
& z2 t) k0 {$ Z$ Q. j8 ]- F% Y
$ Q/ L+ ^( B' l2 d1 L' x16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 , p4 z% B4 H% N. W# V
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* N% _$ ?1 O, D& |$ Linto perfection. % Q O1 C. H2 ~
: [' C8 i- p7 L! v8 i8 |& R17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
# Z& Y b$ h2 g4 k, BBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
+ J$ T# ~4 o$ ~! E* Y5 P" wThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
/ v& M, V0 a& T/ F; J% u1 |! d$ m$ A8 p0 N
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|