找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 880|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 7 ~$ q4 s! O) J: X
in the endless.
6 i( b1 N0 w1 N' `2 {4 x  O( h! P2 _) C; b& p
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       % N& k% x9 b9 P7 v8 S# c. ]9 D! @( J
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with   Y  i# ?: N) x/ g
gorgeousness.
4 q9 T1 @5 _1 m' f0 h9 }      5 ^7 n2 |5 ~* a2 t
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 8 b7 p# x* B2 c# T
$ I' ]' E7 K% U; ^2 s8 y9 T& V  ]* Y
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
5 @' }! z6 i0 s& a. W6 _
: p$ i* H/ U) l5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
/ V" a$ V" B& A( [! ^% S3 Y2 M
- B+ U9 W" r+ h3 c+ K6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
9 y% R6 @  j& Z3 h9 R; j2 p% d$ J/ ~) e" L& U+ Y
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 1 N1 S4 q7 O' y' t% o- v# v
- F5 `; S4 K7 B( b( ~
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, : W/ j! J1 ^+ I4 @/ V# c9 W
Sleep is a husband who silently suffers.
( r  h8 c- y( m4 t6 k8 p$ _$ H/ H% j
7 b8 G4 s! K+ c! I4 j9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
5 I. V! [; l1 F' M+ @5 r! i& V2 A& M/ G5 n. W) M( J1 ~4 W9 Z- A
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 2 k: h' l, N% O+ N" Z
she has put out the lamp.
. a$ r/ j1 r) s! `( ~* j  T) @" J. c! r* J% h
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 9 w4 A" [9 Z" f9 x: ^4 ^! }
, u7 w' W! y7 e4 e$ C( T
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
  C3 C: }+ p" J9 g; r7 @4 `4 rdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. ; w) G; G2 i3 m# g
, r% v" [6 m6 `
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life & |( M8 d3 @3 P3 M0 ~
in the air. ' ^. h! T6 P  o
( L$ d4 d& c2 P4 j) D
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
0 k3 n. a) Y" S7 wIn the moon thou sendest thy love letters to me,
7 M; p) N3 }7 c- x) U( yI leave my answers in tears upon the grass.
3 K9 p) O! R- V9 z; p# {3 e4 @7 }4 W1 b8 x4 Z$ A% A7 X- A
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  / j  x% Q$ R3 i4 Y4 `5 L
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. & ?. R, O% }2 ]  k3 P/ `
3 N/ x0 H1 S! Q3 O* U
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
' S2 |: W; Y3 P3 o" w3 TNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ' Y9 O4 o# ^$ o) i0 j, |* v  E4 S: v
into perfection.
6 C1 b3 @( T, a; ?4 c! {( f+ b6 D0 I7 t8 d2 K8 r
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                1 ~1 D, _6 M* L% ]# W, Q
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , Y* @4 [3 M7 `2 U+ l
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ( m; Q) c2 ^) l( @' I  h  _- Y

9 W  K: z4 E' d( H18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-9 14:54 , Processed in 0.062245 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表