|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is & Y2 W9 X ~- O [2 l
in the endless.
5 G* Q" o, j' ~% |) b. g, l ]0 G. `$ A+ Y
( \0 z* l! ?6 `6 R- R; i2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ) e4 ?* R0 L U# ~
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with # P" u/ {+ `7 g! m
gorgeousness.
8 I0 q$ E- [# @0 a& Y* ]& z! Q 9 W" P: T6 t& Z v8 N
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
1 F5 R, L9 N& F5 l, H H/ s6 q4 C0 r2 @) L
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
0 k# `( x' n$ a: {4 K3 x8 ]& g3 @ u" |3 j% I3 g
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. # M( M+ y" x+ K# T
$ ~- T( j8 h% t
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
6 ?, L( x# [2 @' b! u
0 v; F) E0 d2 }4 f+ j0 U7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 2 \4 d: b- i b) y+ G/ I" _3 {
' P5 j$ K7 q( e# k- X, q8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
& Z* I" k7 R4 r( f) u. `2 LSleep is a husband who silently suffers. # q+ y+ ~! x& @! h! ]2 G" Q$ i
/ O7 l: N% b% y4 j/ s5 u( o2 M9 ?9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
, h, W- z' I- ~9 p! h, b
; h9 m* b+ }9 A8 e10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
( U& l* t" ^% Z+ R; t: O7 zshe has put out the lamp.
?0 E7 M. ?# n- g0 s/ I( \0 E
. I1 {( g/ ~* D, }" e11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. & j0 n9 b/ t; U6 r# _2 E+ \
* c9 H/ A% u% h3 c: ]12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 0 z6 _0 m' ]( B& O/ u
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
, ^0 X. p% ^* M* ?' E l, h9 l' z8 p9 J5 W( _
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
- d q1 W% ]. Z! Vin the air.
; y+ h- `6 v# @2 ~1 O
+ o( u! K1 z- h1 s4 K% V14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 0 L& b* A' k$ W! F; Z/ g4 k
In the moon thou sendest thy love letters to me,
' W3 i, O e- H; @" YI leave my answers in tears upon the grass. $ a+ A+ l% z, ^
* J! J0 x* [0 ?2 w15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
& A8 N ]' I1 f2 M- X# \The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
+ f- D3 o6 j0 u7 B D2 s
+ Y5 J4 D8 i; {- Y4 } V0 K16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
8 J6 x; t" w3 f6 ?3 }$ L1 u6 X, m- ANot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 4 J. i3 T2 k% X H5 k" f1 _$ i, D. q
into perfection.
/ Q9 A a, w! V) v0 j; R9 y" p) Y4 ~% N/ [& t3 `, _1 b5 C
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
/ V; _) `/ G1 l9 RBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
& G7 z5 K6 Q, [$ v& t- x+ lThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
; M4 y% `0 ^4 s: J5 E9 j- W9 n" ], S" y0 @# g
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|