找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 907|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ( p# E% M& ?, n9 Y6 O& T
in the endless. ( l$ D& N9 y1 i5 Z. S/ y
' o# S9 m# q' B. z  c
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
- [! I3 {* ?% s1 r) t8 {% E1 qThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
: t( U8 L2 v" V: {6 k( |gorgeousness.   e: k  A4 N! H8 s
     
7 `$ l, k; f# ?, g3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
. L9 P, K7 T/ ~1 Y
7 i# ]( Q$ `: A4 [, f+ A( R- I4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
! _' E/ S! }8 t$ [+ C  ]2 U# B7 I% Y" c- W/ a/ V5 K
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. , ^+ s; c' C( _2 c! Q9 ]: N

9 i7 A- T& h8 Y& u4 D6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
' d. @# _% |! ~) ~( y. Z
+ D  W- k4 y8 G5 y$ o7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 3 J. m! O0 w2 N7 \. y

- K$ \5 N( t& X8 h- O$ |8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
$ ?& ~/ {: \" j) \Sleep is a husband who silently suffers.
. H- [3 A* h4 [7 [. A" a" X. Z- y. V$ R+ d- w) |2 G1 T
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. % g# E! I$ p1 \: ?; F: o. N1 ?

" b8 \/ O, L( `- k/ c10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when % E' c4 ]! ^) ?" \" J6 _
she has put out the lamp.
0 e+ t; J2 o; {+ \3 o2 ]$ a. A" F( u6 Z+ g2 P0 P
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. % a4 m0 \6 W) M
3 j: d9 {9 R1 Q( T" e, x
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a , P  t( U* f2 g/ A& r
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. # y( G- d  j3 i1 v- A  d& j. T
* L3 ?7 O5 ?- S8 n; q, r
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
! ^# [- j! o' x! K7 N! ]  uin the air. 7 t' |! T3 h; T9 `

% O: ^) S5 ~+ E  Z14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
; Z2 D0 w' X( c) \1 QIn the moon thou sendest thy love letters to me,
+ J7 E4 b" N/ n. `4 wI leave my answers in tears upon the grass.
& ?4 Z% `/ _8 u1 D% L' z
0 A5 L5 H" N% v" z15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  : _$ i# P7 {2 v; Y
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 9 |4 a, |8 \6 j* z2 F+ a

  v$ I* [2 K4 j3 ~# z: m; G16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
, E% E$ [7 }5 R( b) G7 W" ONot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles % N: |9 k0 a" |$ Q3 m$ O
into perfection. % i! i0 R# R2 G! o( H

! y) B3 ]# q- @0 ?' P1 q17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
( ^7 Y. Q* u% ]Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. . k1 K+ q6 f) @+ e" t# G0 g
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
% J- O' W8 \. H  p; K- u" V
' |5 P' v4 Y% Y, _& f" I* A18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-18 11:36 , Processed in 0.051467 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表