|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
3 O- C" k7 i) J1 P5 t9 A! Nin the endless. 8 E( O7 s' F5 ]# B
) t- e4 Q: W( W) v8 x3 ?3 m1 [
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
. ]3 S% j, e3 v gThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with % U) C# }2 c z5 x$ [# w1 ?
gorgeousness. / N9 J7 g4 a' @" [2 x
$ X+ m; a8 p q6 r3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
2 l( M8 T2 L, ]% x' N/ J$ Q
8 K3 ?. [8 g; t! o! w4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
1 |8 k: n% b4 \$ l3 t$ ~1 B0 G! p9 w+ ^6 j2 V
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
/ x, k i8 f9 Z0 c! U" X& v& R$ z% P; [/ q4 n$ a
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
$ [6 ]" S! J- Q" P8 e6 l+ J b" @! _. h! q0 G$ E8 \
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. # b+ O6 \9 x0 D) \! c6 [7 f
+ M5 d" t. N- Z8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
' L) C( w6 J4 VSleep is a husband who silently suffers.
/ `( }% [, p1 f* ]5 O: }* t, b
- I6 }4 A4 B* [% j9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
2 x- m" Q4 \9 I+ x' U" _& [% B6 j# B- b/ `4 y& q' U
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when : j2 [8 q \4 N: u9 _* J
she has put out the lamp. 3 H- Q9 G$ J* ?: d4 c
& s: s$ W! L" f2 \0 b
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. % d3 `, [- p' E) W
2 D) r% w2 H( g5 d3 B
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
) Z3 p6 G2 N% n& [4 jdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
' S+ u, E' o, c" E
6 o. X/ D, L+ ^* X) b" M# V. ^13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life : G8 Y' l0 `! x- J# T( P4 ]. a7 c. E
in the air. 6 L; q2 }* p I/ u' p0 e0 E9 ]
% @6 F& k* Q. o
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” . V+ S$ r% J! w e+ S9 U% t
In the moon thou sendest thy love letters to me,
' C W& C, I" F$ v0 p1 X/ l7 z# uI leave my answers in tears upon the grass. ' F, O+ N: r) T/ T# Y5 @
4 ^# r! v8 f) b& S$ W& |15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
5 A1 t. b$ v W* XThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
3 F) Y# S4 {. R2 s% H. M; a4 D- [+ ?- j2 R; _3 C; b/ i. R. j6 r b1 B9 \
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
% \/ @5 k* ?1 n# V7 `Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 9 F. i; o/ N& {& A3 E2 x3 r: P$ W
into perfection. + e$ ~+ J4 e1 t9 r
" G D6 C1 y: v# E' j2 Z; K17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
: o. _8 M6 t) A( k1 PBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. + e2 ?5 c: ~7 k
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. s1 U7 P# h; a5 S
9 n/ y/ A7 J/ B/ L% B& R& X! I0 K3 s18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|