|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
7 \2 z' U% S! Iin the endless. ; Y3 t9 [0 ^# n
7 C+ {5 F+ v/ N5 w2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
; ^' g8 y6 e' e& a7 F' A9 C- t$ BThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " I6 R' |7 u2 C* ~% L6 M# E
gorgeousness.
6 o4 W+ p$ E4 Y8 }0 z4 [0 ?
3 ^& c+ `+ f: o5 R6 Z0 C& D9 t3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 1 W; T3 N: v) w% @% P
1 e5 l1 \3 z) x% f) V3 |9 r) H
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
: W! U7 ^5 g, ^3 {! s7 B0 b$ V M( t. W) l5 R! ~
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. : R! P. I9 l: q! z+ E
3 S+ C& J( J+ H z) c/ ~ \6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
$ w8 `- L9 D$ y" z; J+ I! y* l/ x( ]& A( _
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 0 L( W6 p& {* X) D# |8 v4 _
5 G: _3 j8 @- _$ ^ q% C( X8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
0 s( b, ~& X$ f6 n/ _3 Q1 Z5 qSleep is a husband who silently suffers. % H7 e/ j, i. w" s9 Q, z
: v( Y7 `2 D: ]: ^, S
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
/ |; f/ z8 }7 p" x& [' P; ^: Q; |
; R4 v( o1 b2 I10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when . X% W) g& m* j
she has put out the lamp.
" k1 ~ Y+ v+ f1 H8 }
6 ]5 R ?3 z. R3 ] C) P! G11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
$ E. }5 i4 `# {$ E" s2 q" c9 [6 i' T, r4 x' b5 E
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a / _9 F* y/ c; v( n) R
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
+ b# g; h2 }7 p- T0 V6 W& s$ s! I1 ]& Z H( |3 l6 {0 v. w
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life & y0 T7 ?( Z: F3 c" F: y
in the air. 4 Q4 O) X r/ d1 h7 y3 w0 X
: S( ? z* R2 Y) K. I
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
& u$ j5 i4 O# W( M0 uIn the moon thou sendest thy love letters to me,
' `% @& B, B! M$ iI leave my answers in tears upon the grass. " u ?# y" G7 l3 f( Q3 y
2 D. f9 k- ^6 C
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
8 U+ a. r7 h+ t# |3 C0 Y5 Z7 N- mThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
% r# C) ~. T- Q. i7 }
( R( s+ B) f; b' ^ N) u16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
, r O- p) n" `3 B5 m* VNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
! g. Z; y* x iinto perfection. X6 ]) g o+ f- P- X! L
8 Y* T3 d3 X, }8 o e, m4 ~17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 # a9 w% _$ U- E! Y
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. & h7 w/ j6 O$ u- O' ?7 @* S, R8 V9 \: V
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
$ i( \3 b5 a2 W! R: ?# Q/ l. p. [: Y5 O5 H' E1 D3 ~* t* r3 _
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|