|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
- g; b P, P) n2 yin the endless.
0 W0 m s2 r$ @ k# v" k5 N+ G5 q% w
* C2 `# v z3 Z2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ! D' `: p3 x" Z5 k
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ( \& O: Q, T5 [ l% c# r
gorgeousness. # ]/ a. v6 q5 _8 r2 H5 @; |7 q
" _* `" @4 z [! |' F7 `8 t
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 8 x( I+ f q- l) M9 c4 Y
! c. A# ~; l0 |4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. % e$ F& N1 Q1 ~: ]
. p( [; F6 ]0 `2 M
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. / C/ ]3 S4 D" V( u
( d. Y- e1 u7 u& A( T" Z# A
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
x* ^) G; T9 M& H f& a( a5 N Y1 G! `- Q7 \- ?3 t1 i1 I
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
7 }, X! Z! Z4 c2 C+ k+ ~
% m0 q7 p; M8 m6 T, Q" `: v8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
9 ]0 E' n4 q8 ^& LSleep is a husband who silently suffers.
: B$ M$ D) {" B9 c* i0 @* R
1 W' \4 V8 a' Z6 p8 d; T# |9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 1 D r* h- w+ ~7 M+ `: I
5 [, [: H& E$ d: l* i. W0 B10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ) B% F9 a6 ?6 A! R% y
she has put out the lamp.
* S& R3 m+ d5 K" ?, {+ e1 x z; @+ n3 p5 y/ b+ F$ l
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. + Q/ S, V8 x) g* i7 c2 V. x
" y) r/ Y; m. U( K% D12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
/ N# z% L$ j, i7 Edeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
/ f9 ~4 k. a" T8 ? h1 m7 {9 I
5 w7 |' L5 w3 E5 z; v" i& T' S13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 1 `: b5 h. c1 X6 |3 ^% v* T9 u+ F) c
in the air. * @& q, p* h: Z4 m) @: Y' D
& ^7 x+ X" i& \2 C" t14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” % I" E3 P9 v7 ^# N6 v5 r
In the moon thou sendest thy love letters to me,
( h7 ]3 Y% G! Q3 f6 ZI leave my answers in tears upon the grass. J$ U& P7 t2 y. `8 _" E$ x* b
3 N, |4 ~9 p! X5 Z5 }5 _
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 3 A- E7 h% X1 q# T, J0 ~
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
; J2 s3 f9 v8 [5 f& r: M2 G* Y9 k7 z" j% M4 J6 i# y
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 0 @, M. l6 E8 s0 f' v
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
9 ?/ v& d) d, n! }into perfection.
- b& O4 e! t4 u0 f5 A5 b1 C8 k- p1 j' H
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
5 [, I% m4 P, K; h5 E. ZBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. + O. I# q9 c, |1 w% [ G1 j
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. # a1 y6 W3 }4 F3 o$ L/ T
2 ]! G# d( K4 F1 u9 ]' m. Q
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|