|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 7 O& x7 K% ^$ v9 y
in the endless.
c z0 U# y: r( m# U5 B, N6 t( y4 u' r
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 / {9 D5 D; m, W" W; S/ q
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 4 D$ U1 J. X6 E6 M0 d) x: `' u$ ]1 e
gorgeousness. ( N" l' t' b' L a* b6 w
+ W x, b% A/ A* h1 y5 c' c+ m, J
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
: B4 U5 m9 y, h7 c* }) {, X) ^ Z4 B; c" v4 \" T6 c( Y
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. / a- B. S/ k% ?3 S N" D& Y3 G \
* h! U! T6 L9 G; d2 O7 [: z8 k
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
# C3 n& H0 g) J& Q0 ]0 k
3 X# q5 _# X8 t: O( w$ ?6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. " o! w& ^& K" q+ \, D, h, ^, u9 C8 y
# N2 a% l! L5 L: L$ W$ C; K t# I
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
3 k" W% @# i( ]( m0 l" S {# y) k) V8 `/ r$ a* u& R
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
" m( c! A. q8 F, j5 w8 l' _ fSleep is a husband who silently suffers. ' ^# \+ C7 J; ]% V
\- N K B0 S( B, S, F* f1 f5 G
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
) @3 Y2 p% h0 z
0 `/ I! U* B; C6 F+ F10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when - j: T) ~9 }' s( ?6 F. j7 O
she has put out the lamp. 6 I' X! d: ^4 S9 J! w2 q0 t
9 a# y8 |& Y1 N$ b" p% i
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. # l/ Y, v* }/ _2 F5 k3 }1 \- q$ j$ o U
1 B) _ ^$ Q9 r; l5 X" @12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
) l, K) O5 E# _2 \% D& A/ Wdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. & E! P; R9 }& S y* t# x8 _
2 s9 n& V) ~4 z+ Z; c' ]; D13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
& Y. c2 [! }' u7 f Fin the air. " \. {! I5 {! a( P% ^& L5 {1 \
5 x ?( c+ k: n- B1 G7 b( o6 f" l14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 7 J; l: e+ x2 ~
In the moon thou sendest thy love letters to me, 2 C$ J) T' L, i. S' Z
I leave my answers in tears upon the grass. ( a0 Z8 o" N% x2 u: h. R( n# B
4 @8 X: S4 s0 @8 `- V' k8 G, K15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 3 E, ] G$ T; p
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- C. {, R& z; b0 g) W% D" p" [$ u9 Z; u0 }6 K
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
+ X) c8 S+ V+ _7 N3 C* tNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
8 I k1 ]4 U/ q- C. @2 e; Tinto perfection.
8 G3 e2 ^1 A" _0 O* l. K
7 d. f9 u5 R7 _+ X% K5 C( x. `! \17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 % s& X* w: l* l: ]5 ?
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
% x$ U$ Q. {* `8 ~3 C; aThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. $ z$ h. m+ ], m @+ q
7 J) F' p1 Q5 e: A% c& j' _
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|