|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
* C8 ]( O. C# _7 Y" C* K+ `in the endless.
3 ^$ g9 m4 D/ Q" C' E5 L) z. |9 v
h% u$ r- g; p/ _5 T2 Q( g2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ( A2 q2 ?: J2 v @8 ]
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
4 D! r* ^" M. C( k2 y9 J& R4 ggorgeousness. , S4 w" R- _1 N& y/ w
( w: f; z- k8 }, z
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
7 v- B; [) Y) A! t8 L! {$ U
2 K _$ H" V6 a1 x _* k4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. # f$ B9 k0 N; w z) u5 O
7 i4 w6 X7 g+ V$ [5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
7 C3 {9 }1 F7 `# p5 V4 V P6 R
8 m7 A+ a b/ p4 R2 D _/ f6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 4 u9 g0 r' P6 W# U
6 B9 i2 R; K/ S4 M8 _( O* r7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
7 z- L3 [+ R5 k! n# P8 Z0 w6 ^: s+ y* ?4 D' H* E4 F6 {
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, " @( W/ z" W( g$ V, t4 q
Sleep is a husband who silently suffers.
7 i' E8 `, O0 g0 [$ w4 ^9 B, e
9 O \# m! z& Q Z- T9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
1 g- o+ r- C2 e& {$ T3 C! q
) y% X" k4 }2 P W) S. T: S2 H1 a10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when m2 C' _7 K( f% c" S
she has put out the lamp. 1 E/ ~# ?6 H A+ c
% m8 ^9 i- b# T( B4 j. i1 ]
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ' l5 I" R3 c9 W) Z5 N0 F; s2 W7 B
) C. |) Y; g7 Z' |7 W& ?
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ; P. }( Q& y; O3 S( l# }) s
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. # ^* `" N& a4 D. u- I
0 f0 s; ~' I. I8 N13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 5 m+ ^+ ~: q* n; r" a
in the air.
( G3 B# J! ]& @% c B% E/ b5 w G
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 7 P! ~" m- e2 H' H. D8 x
In the moon thou sendest thy love letters to me, / Y2 p+ L9 S% _: u
I leave my answers in tears upon the grass. 6 b4 _. z1 `5 c0 N! ]* F) D; l
5 J2 b/ Q# l/ I6 M1 s C15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
6 c/ [. D& _! Y; i' s `The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. , h4 g8 z/ x* K0 T' C! L( Y
! }" X/ x$ }6 N6 \5 s: m" V$ c
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
- h8 T, f$ \3 u8 q, O5 cNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ( z. E8 _; r" P8 J/ b
into perfection.
, U' ~" K1 J, ]& n o5 h! e( q- u. H' N$ n9 ~% E6 } j
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
, W1 b* P: | lBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. % x* d; I% ?( ~6 ]: J9 _
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
& u7 K% i0 D2 F) m$ T v `8 c" x. }4 J8 K. N, W4 `& r& O+ S" l
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|