|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is $ j" y- q" K0 _) A9 P% Y! v7 }
in the endless.
# k5 _4 S" D5 F* _0 i9 d4 D9 j$ S) O" ]: u8 D. N
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 : j& ?, M; r! [
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
4 T7 t, X# p& `$ p' Q Vgorgeousness. # V4 }$ z+ a% ^9 J1 o I7 E4 v
$ [& ?+ `" z ~ R* p) a9 t+ f* F
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
0 g) ]3 j0 m3 m x
+ {; n, P' `9 n0 Y1 m+ N, U# C4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. , n: N% n: U' ~
! p+ o* ~( H- h% N* d
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. & a' A7 m2 a4 X3 z( ~
0 q" w9 ?; m+ G2 x5 B! z
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ( q% t$ m9 z2 z5 Y% Z/ t; ]
5 q, ]# W3 N: F/ K
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
- F1 v- ~1 Q% k o" t) N. E" y. ~
V8 ^! s5 P! x$ q- |$ C6 k/ \8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
& Z4 |1 z8 I* Z- e+ pSleep is a husband who silently suffers.
; Y3 F, l% C: s! s/ l
D- H Z3 x, l7 u6 z! p9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. , T$ @# y% o1 e4 B+ T' G/ N6 A
$ d3 F& P* p1 E" E& Z10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when / U- u0 l5 u. ~3 ^
she has put out the lamp.
8 B6 k8 h; l- C& e7 h
, Q S4 g. e: P/ I, n a11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
, N6 L: R, |& c+ K- w
( k+ u! q g* ]2 E7 S$ X12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ! K( E4 S( q) P1 r1 o* t; s, o
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. * S: v# Z8 H* F* d2 Z
0 w) Z u6 z* R& p13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life & m+ d/ k6 w( a" {* @8 J; o$ T
in the air.
- R1 E8 x0 {. I/ ]' T- Z5 }& R1 |/ C7 k. n, r. Q+ n5 ^
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” 6 g3 e+ l/ d# C' J; M. q' [
In the moon thou sendest thy love letters to me, ) i4 ~8 ~9 k6 u* K& g- d" x
I leave my answers in tears upon the grass. - ?' n& S8 Z$ Y5 v: d6 f! @, v
# u+ ]" ^8 y* w3 e- P6 z0 h6 ~15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
3 m2 ?" s' b8 h$ n7 Z# I+ T/ wThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
2 E) S, C7 r7 O' m% ~( ?% {5 D6 a; ^. A* T
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 7 o3 R0 w3 S5 v5 W2 M- z
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
& Q/ p4 a5 g. {6 R& a8 @into perfection. . X5 h, ~3 C2 H; {* @; s- I% Q3 }3 ~
- e( O- K) Z) u' F& o' O
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 : {6 }' l0 g, U) i" P& p& W2 N
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 5 Y* n& w& m, e4 R3 n% D9 d
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
( n$ s7 ^+ v# s& B, F/ \* C* f4 k
5 H0 B! k2 u; e" O( Q( M18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|