找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1411|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 9 ]& {" P! ^5 a# F- }; c  {. S
in the endless. $ B- g3 i1 {/ R7 w
6 c/ [! o. a9 l/ F1 E6 p- k5 N6 a
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
1 y; A; z" |0 gThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ( g2 O/ F# b! E! u
gorgeousness. 0 d5 R: U" _* D% G& Q
      4 s8 G3 O4 r% L
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 9 {( ?/ i! ]7 x/ P- r  n8 B
: {# J8 R6 d0 C1 r; m! L2 V! j
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 1 l; ~* T: k3 B! |/ {0 W9 t
  D# W- w  Z' \& f. E
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 9 \$ \5 u0 y3 \  G$ f2 k

9 b1 |* i2 s/ U8 ]( E4 I! q6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. # L1 X1 V# c* w- [
# c$ M" U/ `# K# Y1 d
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. , |: P7 _" B7 Y  Q

+ b: M9 e7 _9 u% z: r$ C; b9 T8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, , }  k" y6 ]* P: X% f; f
Sleep is a husband who silently suffers.
2 H% l# ~# v1 I4 q( ~3 b
! {5 O) a1 i' }7 l  Z* p% N/ k9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
9 ?5 a8 g8 z/ j* R! U5 W3 j4 P% J6 g. {
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
6 z+ q7 x! c9 ?: U$ ^* e8 Jshe has put out the lamp.
7 }+ W% C# m$ m  s
( h( n# v  u; u- q# \" j8 N11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
& H/ I4 w; |; V( O/ s5 q3 A
; {0 A+ |7 c/ T% v12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ' s* F4 h/ ~+ g4 u; X1 O
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. + P: c0 v6 i  q: p) Q
% e5 S; G1 U/ x9 L: x* O& U
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
9 C% i0 w, }5 \! t0 f0 b8 p. S  Rin the air.
7 h: A- y6 p- ?* r! v: u$ b0 R/ W% C" D9 ~/ Q
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            3 C7 G# p1 L  v/ P0 F: I- v
In the moon thou sendest thy love letters to me, * h/ e" F* d4 l* a
I leave my answers in tears upon the grass. 4 O% }; p6 u: J9 C* K+ T: U6 s

9 a$ F  u: W( D, x15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
9 y. d) A* |0 M0 TThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
6 b  E( {8 n, c7 f7 W
1 g) Y, ~* x; N6 p' l  V16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
0 f" J  l; u* \, FNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 4 W5 {% ]8 ^7 t, j' K2 u1 A) ?
into perfection.
0 p: r- p/ U: R6 B8 G
8 U7 i, [9 c: B17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                0 z/ P* S; ^" k( w, r+ l
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 1 z. J( p  e- M# B5 y. N
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
8 M2 G2 W) a& s* @& p
3 m4 K( o# y5 V: k# g; @9 `" m18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-20 15:11 , Processed in 0.063478 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表