|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
3 K" X W) g2 G7 s7 o/ Nin the endless. 2 h; F7 M9 [2 C, F! U
! g0 R4 K* Y9 X- ?2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 " R! g) I* ]# B. G/ q% f
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
+ O6 [) T3 q- |- `+ sgorgeousness.
f; u2 D; v7 G* n! j 0 n4 `/ M" g& B+ M
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 9 p+ z. X- B3 A% E/ ]
8 i" s9 A% w4 I* y/ P- x4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 6 M; r0 }5 F- u' |" \/ c, C
3 I& S& s/ X+ {1 Y( Y& l5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ( D0 ]( y+ G: m6 f- N
2 Y* u. q# _) x; J
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
* O9 b- _" f$ R6 r' {4 n
" L. T. ~3 `8 J1 _ g+ d7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 2 L! ]- b3 P; q
* \( k! M4 A4 y6 R7 T3 _* @, ?$ E% W8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
+ Z9 X- M# @0 L1 ]+ L' J4 M9 k0 A, D! aSleep is a husband who silently suffers.
$ A. G9 P* ~* d8 w* R
% @" I' G& ^$ E0 J8 x; z6 y9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. " m, K# c3 _9 s" T- B' U% m
/ b0 W. Z2 d" u10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 7 e: Q+ Q" x' x. ^" U% l+ ~
she has put out the lamp. 8 C7 t- V. Y) J+ S
( h+ ~3 k, a, H4 ]6 m& c2 l7 h& k( x
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
% a1 \4 m' B2 d% B; n& A7 i) k
/ G7 M; z% f& e$ Z7 k12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 2 S& B( H! J' k, q* W: d
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
6 a; T' N3 ~. H* |! d* B3 k6 Z+ I! j: X1 z
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life " c0 z2 n9 w9 ^. c) X5 y# h
in the air. 5 E+ K& s! j' p) s
% c: G9 b- h" Z2 H6 v% h/ A+ p4 y
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
) L, o0 f3 l% D+ X* K3 k4 ^In the moon thou sendest thy love letters to me,
1 _: W6 H) X3 F5 II leave my answers in tears upon the grass. + r3 F% L/ z* k0 ?/ c
8 `9 Q* c! B/ p9 `4 i4 d
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 2 ^* B$ a+ i: [- V( o: O7 Y
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
; D8 e9 X+ K. c5 k r
% M. s0 I& n( N6 _' ~16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 8 @- j+ Y" T% q
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 2 F$ U# m: {0 _& C B* h" z
into perfection.
5 l1 n8 |9 N0 p' A" ^1 n/ Z G1 c9 u
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
: y) P; _% T8 `6 b3 k! ~9 |$ J UBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
% q/ S% E4 ^9 i4 \The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. + `) F+ U, P/ n1 |: S4 {
8 c9 H+ O3 H) O, c* {7 d18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|