找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1014|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is # z# f( M2 o& x0 n: R( ~
in the endless.
7 D3 K7 i# {1 ^; x5 r
; L* y9 h( d6 B% E2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       $ E' K3 k9 V" ?
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
5 W! o! ~& g* Cgorgeousness.
! i8 z, T1 W2 H      , |- O$ f$ X1 F9 ]* x/ G7 @
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
- ?& {; C1 o3 t4 i, [4 _" Z8 X& }6 }5 y1 O: G6 w5 g
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
0 L2 l" _0 {( x# \, Y
& t4 q* H- c2 h$ @, b5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ' p+ V( r2 i3 V# T/ ]

, l; F# N3 f1 ^+ O7 K6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 1 y% I6 l: s, G* k9 P3 e

# ?% Q5 N4 {2 I7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. # e+ z  i3 o$ R) c* j0 L

" F2 f3 l. i& m( E2 h4 X8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, $ P& z' `* c' j3 _) P" z6 F9 {
Sleep is a husband who silently suffers.
5 Q! |$ x1 |; G# }0 y* S  k2 E  n9 ]5 c. }2 j
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. : t, ]  d* V- k2 l
$ Q; O3 _5 \+ C# {; w: X/ a
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
4 X- s- ]5 [2 i. C' K; ~7 j9 Fshe has put out the lamp.
* V' U' z) H' m/ N2 d3 f, v+ F
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. # v7 D- N2 V6 Z- ^. }- t1 T
$ ~/ {3 O8 E3 ]" w
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
# }  m" @. v/ mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
: q3 r, n, u& b  L- d& m' u9 V* G! |$ \' G' v
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
+ n' ^! R! p# G  @. M4 Y; ~$ Q) T8 q6 ~in the air. ( N* T8 k6 b& Y  i

9 E. v! `3 R- I5 C' u: a14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
2 D1 A3 @) ]7 K  r- P+ J: f$ s; b% JIn the moon thou sendest thy love letters to me, . B4 L$ \* `$ a$ a9 `8 o
I leave my answers in tears upon the grass. 8 ~! `, M0 C! M+ l

2 ], t$ |; {7 V. W1 |5 V$ H15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ; ?9 x* P  X# N  S( B5 F
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
6 }5 }# a. W0 |# @. h
, D" g$ L9 `. L% @4 `; y16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ! p, Y  x: H5 Y0 t- H9 a4 }: T6 |! F
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 0 m7 S5 ]6 X1 I2 Z# a, }
into perfection. 6 S% E% a4 j( R. M

# r0 l* k. ]) |; O17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
& O1 T* @) w5 {. u/ J" GBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 0 u. O- g; L( R5 j
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ; T2 j8 S" O3 b" F8 h) D( y
; P! O+ g# O! y& w# {
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-16 12:22 , Processed in 0.527295 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表