|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
* w* o& w1 t' _$ jin the endless.
% V- X, v* t2 _% J: l. w6 _
. s8 P: `0 Q/ v2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
8 x; [' V/ z+ C( {) ~The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with t z" [: k1 N4 c. c
gorgeousness.
$ l1 M2 u( V/ u/ W b - x5 ^$ N' W! b6 M
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 c! Z: o$ f( u. H3 W: b
6 \' p" r# Z6 b- A; v9 n4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
- E) `7 d1 A1 | F! ?# m1 v& T" o8 S0 R F y# o% J1 n' U5 L4 t
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
7 Q! C6 l- w5 L0 b8 U
' q$ L9 R3 H4 D/ A7 |6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. , q ` y# N7 [ M" {4 ~+ P4 \/ u: t
" f1 d4 M0 Y2 V7 N& M7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
9 x2 q( o; m/ a/ E( e9 A" w5 y6 C$ N6 C( Z
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 8 H# a- G3 w j& F" t
Sleep is a husband who silently suffers. & f/ i# |2 @) N$ U {4 N
+ x$ Q B! V2 }
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ; Q0 e8 c, d, E N9 J
* P* m7 J! Q0 V; f% n8 `$ N2 B10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 2 t6 j0 E' m! Z. a
she has put out the lamp. 1 d3 ^$ D& c: V; v: P
9 m/ a: B/ R& d S2 F0 g11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
0 d6 w& s: |. q2 O
, E/ w/ i8 j. r, p! ~1 e12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 3 z* z! @3 i6 @5 i3 o
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
3 h4 h, P2 S$ T( }* o4 r; p, O3 w8 D0 V: x
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life & `) F7 C H& s5 v; f
in the air.
5 C8 a, [7 ]' j, P. K0 w9 R' \" ^2 }' s( n- \+ b& W4 ]
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
* k- S/ W. s5 M% u DIn the moon thou sendest thy love letters to me,
* x# I! [# c1 ~' R- V( T2 A5 M( pI leave my answers in tears upon the grass.
5 T* S; R- @' F: a' y; i- `; G2 z
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
! Y2 {! w8 C* {7 k# R" zThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. & n! F# ]" M) e, ?0 S4 ]1 J
! Z/ ` I: J* k9 `* x
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 , j0 J7 u7 S9 c- v, M7 B- C. m8 l2 {7 |
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ' q. k+ x- v, y, W$ c# Z
into perfection. 1 [" w: l( G4 N3 p( u/ J. i
% _/ D! E J( ]% m' K
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
" j/ T2 `" }" G! e# ~, O2 L nBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
9 A1 Y; A' Z7 n2 dThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
/ G2 O' E* k+ h
3 E4 T9 A7 ]7 ^ d8 R* G+ `18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|