找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 776|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 5 a4 `. h6 a3 S, l
in the endless.
+ [, o: d: v" ]: X# l+ @" ~1 u9 C$ E7 Y
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ( [" x0 U) R4 b$ I5 `  Y/ T9 M+ T. Z( a
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
. G4 Q. L3 s# U" C; t  i+ ygorgeousness.
$ L6 }; \+ b% v7 s( n     
5 E8 O$ H8 A/ }3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
8 T0 P/ S3 m$ M& `) @6 z5 ^" z; W. `) q8 _1 s
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. . @4 _3 w5 C  i
2 K% t- S) W3 C  Q1 F$ {. c  v0 E
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 6 v. o2 W" U  U! S
6 b: i( N3 Y' x$ k
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
, n6 ~1 U- C! |# D8 z9 _: E  B6 J: }  F5 T* m7 E
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
- ~& _% X( Z& L6 I: F, G9 |( _6 X4 ~; h5 E) @9 M9 s1 f1 l
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, % H! c, v1 K) C5 L
Sleep is a husband who silently suffers. 5 ?0 g6 O/ n2 O0 B# f" N# `/ Q

$ x7 y2 I$ Z4 h0 ?/ F" m9 b9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
, s1 L  _0 i1 x& ~, T/ @! F8 k; V- @
4 r0 e3 v9 N* b1 O& l10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when & h/ X6 w7 z: P3 N. z) F
she has put out the lamp.
$ a, w2 R9 v9 f+ G
8 f# ?+ i" Q" _11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 4 \/ B0 R8 O/ X" N- N
# \( i# k( D, \4 `. s8 r+ t) `. m
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a # E( b9 r* X) m- P$ u7 M( ~
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
7 t5 e7 I# c, G
( r$ [8 [' a) y/ n( P, O$ X! C7 s* Y13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life % o: }/ L. Z9 v$ k- r+ C
in the air.
! R3 W0 B$ j  w+ h
& w4 J+ Z8 u; E14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
5 j* r; c( l8 p7 dIn the moon thou sendest thy love letters to me, 0 `5 Z+ }9 |  I7 U. h! v
I leave my answers in tears upon the grass.
* o7 _$ G: C* c2 O" @/ `- m. G. v8 ~5 l! u8 w1 n4 D
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
& ?2 g( _; O1 xThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 1 q6 `  |& ^: P+ o% l4 `8 j
: p- E- I9 g* C" t2 ~5 j5 Y: H0 ?
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
8 O1 W, Y: F2 O) b; oNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
7 G8 o' {$ s, w9 ?into perfection.
) m7 F- m. J- P
! s% `# G$ \5 S  n& C17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
7 s, u9 P5 E4 `2 kBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
1 s8 K% [; h5 n8 O1 z/ y$ }The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. $ e) v8 W- f: _* Z$ z% W4 Y
+ B2 y5 r, [( j8 v
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-11-29 20:54 , Processed in 0.062679 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表