找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1232|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
, `. n$ f0 ^0 j: |8 Rin the endless. # {' ]. p0 O! z9 \

/ u" Y5 @4 q% \1 J3 B2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
: g! B" ~$ K! `3 q% U% T$ \The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
  \& P6 E+ O. C; Vgorgeousness. , o9 i0 n5 ^. g2 n
      . c& u. l/ d$ @# O' _
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. " G$ B9 |$ f# R: _

3 y% f9 s, C  t1 O- e% d3 J4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
* y6 D7 y0 ^- ~
% g5 b2 ?7 D5 B5 c- H& U( r$ K3 H! J5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. % b  e, C5 V; R( c  e

6 m6 S! s& b% l9 ?- N6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. , l' j7 G) I! s5 K, I

- O4 E" Z* h! |- n' _7 r" C0 s' R7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ; P' W3 a- _. ?  y% V
7 u1 E. x2 q; j3 T$ v9 k
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
" C" g% S* E5 L( t& V  [Sleep is a husband who silently suffers.
7 T- d" k9 e7 t* {2 ?/ Z7 e
1 }: h# N9 U; {( Z2 ]9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 8 O2 m# t* u3 U1 U8 J" H
! [  @, n. o- b3 ~/ ?% |& E
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # f7 `* Y/ ?; i3 A+ @8 z! }
she has put out the lamp.
0 x! Y; C, e5 U7 d: g& A; W+ `6 s7 j: X6 `6 ]7 C
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
1 M9 o: r; ]8 G) A
- s3 ?# Y9 I' I' {# ]12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
# e8 j* Y5 {# [7 n. l. Ddeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
$ w( }) H& c) k5 [- A# V! p5 E0 q7 t
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
" M+ {$ z! q# b0 Q2 Iin the air.
! P( n2 m" v, I1 [& \7 J4 W; S4 M" h  k. q- w6 |7 F5 w8 A. S
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            0 s4 i+ ~2 P2 [+ J1 }
In the moon thou sendest thy love letters to me,
1 U5 T1 t; K# A) A5 c+ U+ qI leave my answers in tears upon the grass.
" x9 H( E3 l1 ^8 c% o( ^# d! a$ C8 F; W3 \& g. K1 b3 t) f( p
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
, D( y9 z& \9 {The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
* v' E; v0 y6 H3 j# n4 K
( o7 ~  a6 `& n# g9 I3 _  l16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
6 F, Y. l6 U+ X+ ^8 c/ N& \4 iNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
: u1 O, U/ h9 Q. S1 X, L$ Rinto perfection.
+ Q9 s% F: r: R- x
( E6 s" K0 D8 c  `+ U# J2 W( o# ^/ i17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
, Z' E8 ~" s/ _8 u' _8 BBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
: \$ x$ x9 m. h  k- p+ t4 ?The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. $ G4 f5 S/ U. i4 l$ {& d

2 h  w6 i1 b0 M' |8 Q# X4 Z) i18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-14 20:44 , Processed in 0.058937 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表