找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1091|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
6 t: M) }4 p0 O% H; kin the endless. 6 @# j- u4 q2 a2 s4 F

) j8 U0 @+ `- \2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       6 ^- W9 G3 J  w
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with - J$ `) ]  }  I; A
gorgeousness.
5 r; R9 E" g# m* h      6 N1 G8 _4 n* B9 |5 Z! P$ Q
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. # X/ B, _4 W9 S7 q, _  N

5 p8 e6 B5 a: B# x4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 3 r$ x; W0 L; W1 e9 r$ t/ L. g

/ E5 m4 s' Q0 p+ q' i8 }  q5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. + I- c; H& b5 _+ W6 E

% }; P( ^5 o* o0 f+ }6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. # F! K6 a& U( m1 M7 a  x7 f/ N- `. @

+ S6 c) ?) ^3 D6 j7 _7 T4 Z7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
0 B5 W# b0 U; l2 J/ u7 E0 b! L( h, w  X; H  k' v
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, * o  A" Z( `- J7 F3 x# o1 r% y
Sleep is a husband who silently suffers. / g7 d4 V4 f" N+ ]& v

# M  |- f5 C- D$ y$ D. G, v9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
! I9 Y! W8 S4 A( {9 S: l2 T% c8 E6 [9 p  ^- s; D
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
8 l' {7 o  q: s: J. D4 d! ?  Fshe has put out the lamp.
# k% L. R3 [& ^0 h4 h
/ M' N9 k0 ^0 u9 M11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. $ c# R+ @3 F& o+ ]
  Y. Z/ c; _7 L
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
+ g5 Z+ a! E' S1 n% g, x: |7 Pdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
0 J0 S2 N2 i* r
4 W! A$ V4 s0 x, L& ^0 R13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
: D8 [, |4 S+ U3 Cin the air.   e) b& {/ O4 {' {3 `; G+ u1 c4 n
" X* J2 m) f& k) M' y
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            % n8 Z5 M. r" J3 b# G6 ^( U( d
In the moon thou sendest thy love letters to me, 0 }# F  T3 W! C6 W
I leave my answers in tears upon the grass.
! H  [5 L2 a! {2 G9 c8 o/ ^0 N/ f1 m2 G. v, m
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
; S! h4 w$ B' XThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ( K6 Z* O7 y) Y; ?" W/ i% x
6 Z3 V# F: k( o$ |
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
2 s: t) s0 U2 ]5 w$ h7 gNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
: Z& H2 ?& X7 v- a* \into perfection.
, l5 b* n% H- M/ Y8 k' s( V) q% h! x( ^% X  t! {% R
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
7 v3 C$ B. |# o  d+ ZBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. : O+ A* C, p. f
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
6 H6 f8 F* @6 k
' N7 p0 N9 b# h- W/ Y) Y7 M1 X18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-3-7 07:59 , Processed in 0.057865 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表