|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
5 p' C }9 ? vin the endless.
. e+ {2 U8 P% F8 G/ r. K1 z7 B9 D0 B: `5 M9 \) |- X/ u
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
$ D, q8 Z' Q* T) T) ^) Q( tThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
# E" l" ?1 [! `! m" x' G1 _" ?gorgeousness. ) O" |/ `- W4 L( B
0 L1 b9 K- \, u2 [3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
5 C/ ]+ W1 ?/ M! D' x% ~- p9 w% t! P
5 v; I- B# S# ^$ B1 h% R q6 b4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 4 p3 v) V9 ~) T5 k, M
; @6 ]6 k3 ~% |3 L5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
* G8 O6 c0 |# W; k# R
* Y0 Y& E0 A# v- @3 {2 Y+ Y6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
$ g J, j0 }! @/ i T J! b$ j. G7 W' `- r+ ] Q8 H6 X; A% R5 I
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ! V* j6 c/ _* G c
' C" z. @+ |: H& u8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 9 A% Q4 @' |. [
Sleep is a husband who silently suffers. 9 R2 W4 { r9 F
6 e8 c9 f: v+ a" x1 ~- g
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. & ?" o6 X' @ z F* I
) k; q, F! V" L% l2 b
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
- _; W9 y+ u; o [1 B, G0 {4 Lshe has put out the lamp. 8 n* |6 U9 M" _# X6 J# S! c$ i1 g, c
# J) X% d: x+ Q3 S3 T+ Y
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 1 M0 e- r* f9 M# K+ n
+ r, ?5 U. o/ q
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
6 {# @" O$ ~; T4 _5 z8 L. pdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 4 p3 a0 i5 h( L; r" ?3 `
) X7 F6 z1 G9 u4 o4 f8 \13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 5 [2 H; ~1 p: v: d
in the air. / D, O% _# i0 N5 U' M; z
4 m$ ~9 q8 [1 |
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” % c! s* o- o9 V' k9 ?$ A' f# N1 @
In the moon thou sendest thy love letters to me, 7 ]" w: G5 g: R. ~0 U
I leave my answers in tears upon the grass.
7 E$ Z+ k% m7 w6 `1 x7 A2 M& V$ }( A4 Z- g/ F3 P
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
+ X8 s* V4 r# V+ ?& m, s1 G+ IThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
; L7 [. O6 x2 @3 d. }! ]
- a. E6 l2 N2 V8 {, c2 ^16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
; j! U" z5 S- h+ G9 A/ S# `Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
" ?7 p4 J# u/ f( Z0 Linto perfection.
) T3 h' D0 J4 w4 m. f; q: W/ A2 n$ @
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 ) G1 X3 j- N. u2 h
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , S: [' T9 X/ _: G& A
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. V$ [8 S. x: O8 U+ y3 A
/ _) w0 _2 F, s" J1 H! t! |7 M8 H18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|