找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1270|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 3 D. V  Q6 t! T! u- K# m8 c
in the endless.
) N) L" l2 S+ b5 e4 j, k/ k; r+ L/ i; a0 K3 r4 G" Q& z
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
8 ^$ @% z  M( l4 x' g6 I& TThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ' u6 W8 R  X- A' I2 `0 P
gorgeousness. 8 |( u: F; L% F, c4 [1 E, p
      ; M( T4 K- S* w+ ~( J  W
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
/ L" x5 [$ i' f/ v% T$ z% V+ T1 H8 r& [, T
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
2 k- T0 \. [# S7 M& \0 ~# O, P* P9 [' q/ f4 I8 |2 I
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
8 w! g' R5 e' Z/ M( ]6 ~6 d. d0 q" m/ a4 m6 E, p9 K
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ' O$ `9 ]7 K% r) |% I
: B- m- Q" N3 t
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. & s7 O5 h, A( b
+ C( F4 S( w3 K' L
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
$ L* F+ z$ B6 ~* x$ @2 CSleep is a husband who silently suffers. 7 J: W" W6 T+ y

9 j# l) |, \+ O, k9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
! N! [: o, @1 ~$ I% m- |: B. ^1 j, w: X4 Y8 n  F, M% a: f- h
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
5 ?6 ?* M, K4 v0 G' O) nshe has put out the lamp. 4 v- D- ~  V! c/ X' N2 k
6 ]: D' Q- i. Q4 m
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 8 b6 O: V2 z9 A* O6 y1 j6 o
  j9 ~) S1 g) Y* q9 P
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ! D9 f5 m: J7 I) h7 D( E
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
3 }4 k3 }7 T5 @8 c/ ~* Y" v; L: Y' @, p6 H6 d' T
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
2 I* L; c# W& U* b6 Ein the air. 2 q  E+ j% j1 v$ g+ O" \- }8 A
5 d/ e2 Q- J3 T9 j% C
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
1 Y$ K9 S9 E+ O) q# KIn the moon thou sendest thy love letters to me, % b3 q) A2 x* ~$ Y$ m
I leave my answers in tears upon the grass. 6 K/ e0 {0 [' U

" l' U1 z9 S- g$ U, i7 l. `1 {15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
5 v) P& g8 a7 [( n- p1 A7 {The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. $ B$ n; T' V# V* r% w0 U8 Z

- m: B$ g2 H+ p* @' o! I+ r. p1 q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
7 v" p) a1 ]3 g  m6 R7 lNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 n4 {2 @( ?3 P  x; @* ^4 X8 M
into perfection.
7 D: B% W6 c0 Z5 _5 I8 `  ]- [0 b0 Q' \" E4 D
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
" f& \4 l; L0 p3 O" O/ Y! L3 \3 \Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. : E% O" @. K0 h$ F* h( e, [
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
% n0 q: N+ F# o$ O% R# w0 U" ~* O- |( f, K; \
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-23 19:37 , Processed in 0.055135 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表