|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is $ m' m4 `4 v" W" b
in the endless.
) Y6 W4 M4 g/ ~# j0 [ l; M8 R6 c/ L7 _) A2 f$ \
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 8 d9 c+ X! L V& H5 x
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
5 [) \( e! X$ Vgorgeousness. 4 c4 z; w% W5 M" c
2 X3 z: i( D7 U8 ~0 G3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! s: h! f' g/ n/ j- S) Y4 I4 w3 Y/ K" d. Y
5 i* t G5 D/ a6 Q$ C, @
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 2 N G& g; g+ d
" e6 s8 J& f8 L' [8 o2 z" t
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. / @) E2 C, V' _, Q6 @, `' h) P
2 U; ^1 w! B7 m6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. , d% |6 }" p) n* _
/ X$ }3 M7 w, i0 h0 g
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 1 @: L0 H9 t4 B. P: {
. M9 K( p5 I4 |1 U1 x8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
; b( {& x/ u( N) r9 NSleep is a husband who silently suffers. ; \* _1 E0 ]3 V c" w1 \
, {) i* H$ m! a9 s9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. $ @, O& h* w/ c/ @
# V. b0 r9 x5 |' M! p4 p
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
0 C( v$ t2 e$ {: W& I2 O4 d8 t9 gshe has put out the lamp.
3 _4 l' R$ W1 V1 j+ y, U7 \4 N, p& L
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
( c* d3 q. p* j/ w9 l& c( B2 h6 i( v# e f/ t& x: C! N& k
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a : S# F5 N* S" B* ]9 s3 V# i
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 7 R5 Z4 s) O _2 a4 N k+ {4 D% _
2 T: C9 t8 u9 E- [- G
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
) }3 [: w! V3 o! z. w: Sin the air. " X; T5 v; L3 f3 ~/ x' N4 C8 f
# [: U; y3 z. ~4 Z" B14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
7 h& I V7 F% a. ]6 |7 zIn the moon thou sendest thy love letters to me, ; ]& q& m$ A+ r' i
I leave my answers in tears upon the grass.
9 C0 X4 C5 X7 a2 m# ?
+ h# Q8 E& {; r% @/ y15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 : z" E z! o. D; v- m/ v
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
a( x: w# _( Q; H) z( j( ~
& i# N# _5 n+ B# \8 F5 b4 ~2 A5 b16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 , n' L' C& \+ U A% W
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ) P- _( K0 t, F, R! x
into perfection. 7 @$ K* B. E0 N7 ~, ~% a/ `
: J) Q/ N3 p; [5 t17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 + K7 S K- {2 q' {% s4 S' v
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 H( z, |; \; O. P0 w
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 2 a% W( z. K) Z: V; G
) z! P6 \( Q1 a* b7 `18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|