|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is & N" f% C0 q4 [; Q& j
in the endless.
+ B2 M5 |: t, G0 o+ H
* i7 A6 D3 B1 _3 S) ~- S2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 , r* d$ I! Y; j
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with . K" q8 [1 q% y; O$ L
gorgeousness. ; `+ j) Q' N! Y* X8 ?
( y$ I, a% [ U+ R3 Y) O3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
* [1 ]5 n2 F/ N1 Z. P0 C) F9 l- _5 o; i) v! }9 m& n
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. " f, V) f2 Z- a9 p
1 s6 g+ I, |$ ]1 S
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ) i+ I( h) m- {; J# ^
& V0 z/ `% C) z+ i- u' e6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
/ a. d2 T. h) o! ]+ b* Y) m: i! `; I! F. Q
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 2 [, B5 m/ k8 |" ^& v' t/ m; I
: u5 t2 A/ Z) u
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, & _7 G( m0 H, s2 O( k( E4 i
Sleep is a husband who silently suffers. , x' o/ U2 V$ N1 K) K
0 {+ m4 L& z0 |( L/ \8 H7 F9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. g- f/ l' O- u
6 t! L% [2 a L4 i+ Q8 Y6 U
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ) c: d5 C0 f+ x$ x4 m
she has put out the lamp.
) d6 j; b9 F! e1 |& ~: V, v; t" U5 F+ A( y+ @2 j- z6 P
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ) B) C7 O9 Q2 M
, [. f9 P4 |$ k2 k
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! ]! t3 [+ D7 J) ~$ k" V. ~% odeepening eventide on this beach when I listen to these waves. & J" D) S5 j9 S* e: ?9 U: V2 a
' ^; c7 P1 |7 z# L* {* U, X13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, K' ?( I3 U/ \! c, Y" a Y; v8 pin the air. 3 i, R6 \7 O! }8 F8 |9 Y/ g P
3 A% I1 Q6 V7 \6 X! o5 c F" l14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
9 I( b: q# u; U6 FIn the moon thou sendest thy love letters to me, 9 m1 @. F0 p% ], H* M+ }2 F( Q' b
I leave my answers in tears upon the grass. ! J) f% P* o' y) u* ^3 z
5 T& H, C+ \+ ^" B2 N4 G1 ~% u
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 7 v- a5 k' j8 L! V& P& n# `- U
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
3 ~- l8 ]# r+ O* c: I
: D6 I7 |: n" g16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 ; \9 `! R7 n; n$ S, o1 t t
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
& q6 P9 q( {- d7 [3 ?into perfection. 2 \# H6 R, x; K/ C, `
1 X- k1 b0 {) P" j
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 * B7 ]5 O* J% P8 a, [1 S/ W' j
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. & g) B5 G2 R# h/ A4 t f* C* X4 @
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
: h" S5 o. s9 ?. c+ e8 Z- m
7 I, O4 A1 T$ N8 y8 [18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|