|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
" C# C' F8 r5 J! H7 {# Pin the endless. 7 n; v' l& ~. I0 D" O
5 \/ }) ~8 y& T( }5 Y2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
% x- F8 s. z4 n" s0 C6 c& |The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
0 o9 u+ p6 r- R2 Y8 Tgorgeousness.
* O4 K6 N {( T; T+ }" X/ h2 l
: Y$ J5 [) H6 k# D9 p3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 3 U" j+ N" O* u. x8 ~5 W
. ]" l0 p% G( s: ?4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
( }" _6 A& m# _) U! ~: |2 x) l U g4 A$ ^ ^0 g6 \$ L7 z
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 0 Q! ~! W" S" x$ z% b
& T$ J& S- R& p2 |6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ( o" q: \; h: u( T& n! h1 v
( |; }$ ]# u7 P0 Z. C" H9 S6 S7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
; Z! J) }/ d' S& b
+ }6 P5 Q, X; v/ K2 u7 ~8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, . M/ G* x# P5 E- O v) l Q+ R
Sleep is a husband who silently suffers.
3 h, g# c* ]- k$ s. Q2 {. u3 H/ W _- a+ z
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ' S: e4 e ?4 l) B$ S3 y8 y9 Z
e; y0 S+ Y4 c' m! f
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when * {+ r( n) c: o( @6 I* a
she has put out the lamp. 8 R0 I& o3 @0 u: T3 r
$ Z, [9 \9 d, Q) W7 `# b# {& y11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 8 f0 W9 u' p0 d5 I" N
7 v5 j# A" i8 F+ h8 f12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 9 H2 P) i: r( \5 I0 v* Y, v+ f
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
; Y/ S2 H. K: i- T8 q3 c& T4 s- S
6 l/ C" x: n$ A1 T& x3 y4 E13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life $ ^7 W( x5 {* ]
in the air.
6 x# M3 s& K$ x- X y# i. V {
. I6 J- D, K; [( S2 C7 M& {+ ?14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” / s7 X1 X+ D, y2 J8 M y4 ]
In the moon thou sendest thy love letters to me,
' ?/ q$ h$ F v) j+ W8 i: CI leave my answers in tears upon the grass. |3 k" {6 Z! M
! q% ~! j1 f/ K& _; l# [5 i
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 : l" A9 t/ C4 s& A
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. / }3 k: i0 O0 P, J L
% W; v2 ^1 \) S/ x# }4 ?/ ]16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 + p" E: {% a! b
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 6 g8 L4 ^$ P; p
into perfection. * ~5 v5 g7 V5 _- ?, f
& {6 s4 b) |+ L7 r+ T17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
0 Q3 `$ J& a. R+ z! R0 fBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 0 @: W1 K9 \( e/ h' a7 S9 M% P1 Z+ B
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 4 Y% Q2 U2 W4 _; ^
: N1 Q1 G, R, r4 y) y0 g9 h18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|