找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 905|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 X, I( @9 M5 \+ H* P  {in the endless. ' ?0 V; f: F( ~$ [$ z* e

# v9 D9 O+ U' w/ I# s- Y2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
/ Z* r( {& J1 A$ C6 k5 h5 `The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 9 [. c0 I' j. N3 i5 N$ \0 ?
gorgeousness.
6 ^  `. o. _" I1 ]+ _6 T6 x      ) E; f# \, o1 P2 ?2 v2 P3 w' U+ f
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. # w3 Y! m( E% R

! i3 z2 D/ T" G4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. + {7 k9 o$ v+ d! [, x. `6 b  N9 |
- Z; v$ ?# g: d9 X1 a' t$ W
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
- V3 Z  l9 K* c5 B% X6 X. O. y( W
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. - L% y7 B8 N' I: J6 m$ p* @6 v
9 B' \& g$ U; c9 z
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
3 x0 g  n" c) D. ]6 }1 ], q( B( S
; N9 n: X9 W1 M" z- W8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
+ p, y0 U( \  h' w5 j. MSleep is a husband who silently suffers.
" c: j$ p4 g9 J5 K# f- @: f( v- B; i- \3 g* z  I/ I- n7 T5 R" x' n* N. [
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
# K4 o7 i- j, x$ Z: w, X- x% R5 r& K* G- H3 N
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when   R5 o7 o3 F; i) c( n! m/ _0 D: i
she has put out the lamp.
: c+ e3 ^5 r5 U. w! q0 ]/ c; T
- R* Y2 A( u1 j) L2 r! L. l11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
& \) h! m3 S4 J* X% k2 o* V8 F9 X: n3 Z1 X$ _; y& Y
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
! z0 q8 }. k5 r% L3 Gdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
; U0 e5 J. e% g5 N; `8 W% u( w' O: Z+ B- e6 e0 }/ l3 H
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
" Q7 ^( S/ Q4 u& g, o7 O% Rin the air.
  `+ [  m! [9 y; u9 {0 d( g) }5 `" E0 x
4 h: l  d) B9 n/ F& v2 \- v14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            9 O6 E) i! E, |
In the moon thou sendest thy love letters to me,
4 }" |) I/ v5 xI leave my answers in tears upon the grass.
3 p# `$ q: Q9 W+ V, o) R: H; g$ d  R$ C7 M# @
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
, ]4 J' C2 ?2 j, J. H  CThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. + g9 d' {4 I" f) ~/ S
, A4 L. L3 z3 L& O3 {
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   % b! s- T' |) G  a% o. P; L; J
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 3 o; i& Z' {3 G+ K5 w; v
into perfection.
& p8 m) n9 s9 [3 `" ?
) J- t+ S7 H) x' u' T0 @17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                4 |9 y5 S  r- ~0 e% o# j
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 4 Z8 T9 T, c8 o/ M" p% H" P- N+ h
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
) J7 P5 p6 d7 a% J4 d; `- _. L6 z. p& T
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-18 05:20 , Processed in 0.057169 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表