找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 829|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is + e. N: G) z1 c% _: v
in the endless.   q; D" Q! R7 x' @8 j0 R

3 Z4 `3 C% v; k" o7 I+ {2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       6 K9 x, ~  m# `+ F  I) i6 s
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
2 [4 ~# e5 \8 q6 x0 M* vgorgeousness. $ G+ S" W( d; t- ]. j0 I
     
5 d: z: c$ A" [) c3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
7 ^; E$ ?, W$ K, T6 a% p  ?8 g! k0 G9 h% L
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
# |$ o6 u. [; ?7 r! P! P' }  N. C% z& }  k' M* p
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
( ^- [3 d/ d6 x$ W6 W
* Y1 F7 O6 p9 N5 D7 p9 l6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 t7 j. e0 q# }+ R: U& C5 r( ?2 h/ L, N0 l8 ^6 x4 u
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
/ B. Y( @; U) p8 Z7 m6 i# q3 X- x
. ]) t: |4 n9 }. t7 z, y: \8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, " v- B! l8 @+ R% ?+ o* o  j" M. s
Sleep is a husband who silently suffers. % m" }/ d- J1 j# |$ u7 L& j7 e

( |% B0 G* D, U# n9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
/ P0 U: v5 V" W5 H( e7 a5 @. W8 D& _0 J* s, w1 k* m7 R
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 4 C5 C$ E* L% f- f5 g* i# j
she has put out the lamp.
$ a$ `+ G! B$ v: Y; L" V% z2 A$ Y4 w8 u  m+ W+ Z
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
& x# j  s; I, }( c/ v  e3 D7 j- }; H# h  q9 ~1 n" ?
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
8 u4 f6 @1 |- b7 n/ `deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
. B$ C4 I4 H9 u. T$ u" u7 _4 w/ F
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
) ^9 ~" \6 y; i' n" lin the air. * J; v9 O1 F7 S) ?* b" X
, d1 ~& E( t/ K, M; ~9 c% T* M
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
/ b1 g0 C+ |! M# nIn the moon thou sendest thy love letters to me, . u6 c7 r7 J( [( Q' c
I leave my answers in tears upon the grass. ( C8 @- E+ _$ w' `3 r; K
8 D" r( W" g0 n' @6 b" J  o, ?, z. ~& l
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  0 |; W, b' V9 I; @
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ' z4 i$ S- T9 D

+ }6 @/ d8 c& _16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ! n: X/ D# O4 a# G" a5 C
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ! ]5 E2 o( h0 `
into perfection.
* k! O: g3 y! c9 h
- n  Q) a# }, S! n17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
# g& k1 X; f7 T8 LBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. . [7 L  E4 \( Z# s) X- k
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
' ?; T, @7 o! p: z
  P# Q+ _5 t( [- R7 i* Y5 S- m7 {18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-14 19:00 , Processed in 0.065394 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表