|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 5 O7 P* W+ Q0 c
in the endless.
3 z; U* e: Q( t- n; x& F. T e- v$ f; G
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 6 I7 k i I ]1 V; ~# t
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with $ f/ l/ v3 Z5 b! j9 c/ g# H
gorgeousness. 0 A0 j1 ]) U, W& n
1 y/ Z1 A8 U& e& Q1 ^
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. . @& _4 M G* n+ t. H
) L3 R9 l W8 L J: P% s f
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
1 g4 K3 E0 U2 U9 a* h
" N. h- d- h! t/ E$ o, i; {# P5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
- ?) U4 _, G6 o$ B1 q% F) Y. H. w( {+ x
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
+ X4 Y+ |' b" r9 D+ o: W2 n, Y+ l2 y: `' I4 `$ ~
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
9 d0 b' R6 M9 l$ A' U$ a. J ?# [0 Y( `- q$ @9 h
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
0 a' Q _; Q1 d4 ^# @9 F RSleep is a husband who silently suffers. ; g* ^2 [6 @8 j7 J7 m4 F
# @$ A. i* ?7 ?6 b8 }2 k
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
v4 F! o. X( T- X5 s1 u# [+ d
1 p6 h& {' k* @# X8 x( j& p10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ; {. ? p& M1 a. H+ `! W3 n$ {. Z
she has put out the lamp.
+ I# a4 T5 |& e, r0 T, |
3 h: I5 z, I- ?- T1 _+ r) p X5 z11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 3 B+ s: @$ @$ s! V
% s, m# \- k# \' V
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
( ~% R8 C [% F, c. Q% a' Xdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 6 ]' O6 `6 c6 L" j3 K
" I! x" g2 Q, V4 a6 B b- ?( a13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
/ R6 O6 o4 _" s- X; Vin the air. 8 E% R; d2 M0 G w) k( e6 {
, {- g" [7 t7 l2 T# Y$ C14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
; B9 y; T& }& `5 W4 gIn the moon thou sendest thy love letters to me,
/ y. p4 v+ V6 S; }- NI leave my answers in tears upon the grass. ( Y* g; y1 w' m" B; C
8 U( Y' M7 e- H3 V, Q. o/ A0 J
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 & Z( I/ {' f" j% O
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 2 d% i. |8 Y1 L
1 E, A2 `1 l+ f9 I4 f16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 " @% _, Q3 R+ S+ S7 q. S
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 3 T1 J$ L" Q' i
into perfection.
7 E* j& q8 i/ t3 o1 ?( R4 Y4 o- d% K! j, x3 `$ _
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
" U J4 |9 i5 w' e+ P6 h6 ^7 JBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
- {' ?$ B* l8 X; Y/ zThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 2 Y% U/ A/ V: F2 R+ S- t
0 |% H5 u3 |0 X1 j! H9 a, \9 j7 Q1 `
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|