|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is + a1 y; Z. f4 v% S3 r! ^
in the endless.
/ c- L. a& r: R4 Z% S
$ h* y- L- {) `& m$ n3 S2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 : l. p. I! b6 j/ R& F4 W
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
. Y3 |! @& y. I( j: `9 H. kgorgeousness. ; k7 R0 U( P% d1 t( ~9 V
; `. o) Y E. W
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
p T' c" n. M: F) X, p' K8 \# B
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 3 x% t1 E" K9 |8 S+ ]
6 ]) Q, y% k% z4 E4 F7 O
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. : [( y2 p; w6 G+ q' w H& s
! Y5 S) {. E8 o o
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 2 {. l2 t7 e# v! `) r3 ^+ M! N0 b
/ d3 Z7 Q( `( p$ Y7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 9 [# Z' ~! S0 G# O
4 b8 o" C* j2 O1 _8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, / f2 Q$ h3 t! S6 m8 G
Sleep is a husband who silently suffers.
. M; I% A/ ~; h) [/ X5 v- p! S/ S9 x7 t7 I
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
5 o8 d4 o; ]- m8 B, J5 m# w' s2 Q( C& I& `0 T* u
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 6 b# S: o) y. q( R- f( e: ]
she has put out the lamp. $ U3 z: A/ b, o3 R& z+ C
: x; C! ]9 ?) d. O, _# T# O
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
& i( E/ {' j, w/ p% o2 _) l; h/ v1 Q' C- ^) J# e( _
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
) b) w( h* `- N H6 i+ edeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 7 T- C! b, W+ x# _# R/ @# `
8 f* I# [; |# b' W" d
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life - I0 Y! b! r" z" c$ Q
in the air.
5 d$ Y0 Q, B5 ]& f. y! V5 ]% v2 F, S& [2 f: t, E9 K* T* U1 V$ Q1 f. Q
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。” - p w S' f& r \6 v
In the moon thou sendest thy love letters to me, ; R, x$ o3 [: b! o( S0 ]7 ? E
I leave my answers in tears upon the grass.
9 e {6 {9 J) r2 H
5 g7 h# z4 v. d15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 # @2 i* U% X, J% H
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
6 x' p+ @5 m0 U3 X! g& T/ \+ b3 f: P9 y5 {+ B* S
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 ; P3 g: ^; H3 ~4 {5 I' p% C: Y
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles " \8 d6 M) y; W& N- j* y6 a9 a) }7 B
into perfection.
3 X, I( y4 E& I. O/ d
$ O7 {: t4 I9 ]7 a& M' P8 U17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
- P/ A7 F2 A! z6 \: S' zBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. / Q3 D* y3 S8 Z: M L d1 j
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ' C, S# c" ~& B% G
9 {2 f! t, a1 x) }# ?, W2 Y
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|