找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 941|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
0 `, Y. a; z0 _in the endless.
! h- T1 K- y) d) f1 K, `
1 j; u$ R! S3 A: u2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
1 O9 \) v  R! K( NThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
3 _& o) m3 j' c7 z* F) ]gorgeousness.
7 E( t" T; W8 x7 ]+ u      : Z3 [8 ^$ C: e; H; o9 n
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 5 J4 }2 ^& s% F- V, x9 p

& w; F$ ~# d- @/ j4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
: x2 i/ N" J; l" S( j! j4 R
2 o7 M: V- _% B2 b: j3 g. E1 r5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 8 z6 n5 S$ _& G1 n2 k* v) p; T

& O& q5 @3 w9 z6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
3 R* ^, A0 h: x1 ^  P1 b% V! y, q  e% B8 f1 }
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. & t) {% W: q, c" `4 A. @

" f7 B' O4 g' {% K% F6 R% N& O8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
: h$ M( H( ^6 U8 @; Y3 sSleep is a husband who silently suffers.
+ x- i. P, [) O8 H  J0 M4 E& p( \' |& q+ x* _6 W$ B/ v
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
: V2 t+ J& s/ q; D
4 x  r+ B& v- m4 c10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when / Q, T) e& j* M0 b3 K5 A
she has put out the lamp. $ l% W6 c! W% R7 |( |
! K7 @6 z! k9 j
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. $ n+ x3 \* K' \
6 F0 i9 C- ^$ H( i* W
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
4 N( o& y3 t% k: b2 E3 s' odeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 2 O& h0 B9 {5 P! Q

( a8 ~. a* x3 J5 K+ E3 c13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 0 M+ z4 S7 z- H$ ~/ n! o9 T
in the air. : S" |1 G0 G7 i2 \6 J
5 q* H. r" }. P- p9 [- R
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            " s% ~+ k' c% P# \4 d7 s
In the moon thou sendest thy love letters to me, : l; ?0 j& y: S& |" Q
I leave my answers in tears upon the grass.
: o. ]. v% a$ K3 g, a; w" t( _4 A3 g/ _3 v8 `& j. ?% e
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
$ l  u* E+ c1 {* bThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
5 K4 T1 C& K1 n
, L# P0 S) K' Y4 q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
: z* E( p* V7 u, `* ?& sNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 0 a; v2 Q: N2 {7 L5 c5 S
into perfection. 3 G6 u; a  |( ^, S' f6 T% m
% w( c  }4 n' ~
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                0 H: n2 m# l" s9 X8 C
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. & G6 e! y1 N2 g: s/ m
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ( q6 g- Y+ V6 x- \% F! {

, k& D- Z! I0 g, f18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-29 19:30 , Processed in 0.054494 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表