找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1354|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is , F6 E! H+ P) Z+ R
in the endless. * ?+ K8 C+ T) o3 f
' E4 y) |, U% F" i6 K
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ( v  \  S& M8 l' O, d2 ^
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
, m; k9 ^8 c+ ~( zgorgeousness.
( M" S6 o1 D, M0 p5 h      : f: i! ]# \" P$ b5 c0 R8 m
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ) }/ C! ^# s6 [; [; `  x

8 \1 d3 ~+ O0 r: k# N  r4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. # J1 y& m5 ]) G
* o3 a/ }) j/ Q- c5 w( w
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
- F* ~. w+ ~  J- Z" s" q6 T4 F5 Z( p& Q. T
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. + E0 R2 l+ v* j" Z/ o

$ R8 L# K' Z6 U. P# l4 g7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
. Z/ ~' W! v- C# S/ j( h5 b$ }7 T+ Q* N" @# c
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 9 u9 X# y( h. e! s0 p9 |; x
Sleep is a husband who silently suffers.
  _" w+ u5 H0 k! \& e5 b" v
% i7 g, K# Q3 |# |: ^  Q9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
- F' f/ d7 J! E1 C; I8 Z0 e( o
! ]7 y, ?* a! K2 n8 e10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when ( k" A- x8 V2 j5 m  x4 e9 ~. @
she has put out the lamp. ' I# B" R2 |/ i, Z* k  U% `# ]
6 A! @- [: B5 i3 y0 @+ T4 R8 o
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 a- v- |* O, b- \, H+ w0 a# R/ {1 g2 D+ q8 o& G& J8 f
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a # X" m6 }. z; _8 J! n( @
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
0 y& B' Y; X' m6 s0 r/ e4 u6 ]2 W6 _" \; L4 B7 A
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ( D, X, {7 E  L. `: q
in the air.
0 @0 s$ G( I8 X  P* r4 ]0 I! D8 B. Q0 I$ d: |0 z
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
* J. Q/ Z6 u* CIn the moon thou sendest thy love letters to me,
$ o# @" p5 F2 r' l3 e/ a. U1 CI leave my answers in tears upon the grass.
% v3 T  ]5 ^; [: [# b: T- R
8 U! q9 D. l( u' [9 l' W15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ p+ |9 o1 N' s+ v+ q0 x. HThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 1 K6 ?) C$ A2 [, K4 s$ \0 \
) W' ]1 M- ?& b: T
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ) |6 P+ z- m$ O9 ~
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
) e! h  o: q3 ?* }* uinto perfection.
4 x  Q$ ^* N" u( i
7 Z: \9 ?1 W6 O- S17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
( ?% \& X$ ?2 q. ]* M4 qBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ) S% ]( [, n# l4 b# \
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
* k! v; k$ W; [3 ]; P
6 a: k- q) `! \& x18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-9 07:32 , Processed in 0.054151 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表