|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is , z8 w" i4 l q. Y# H2 E* D% K
in the endless. . v& J$ C+ l7 m% @( f# J
) G. A: }5 n$ a; m7 _7 {, z& Y2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
4 C+ a# j: b i2 g' |3 xThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ; }3 v; ~9 a5 s }' J4 c) C
gorgeousness.
& k4 E; D/ ]1 [- e' I5 m" _ 5 W# j, g$ p* Q5 U" z; G( m W* o
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
# N. M/ Q" k/ y, |" v
/ U( ~9 [( N5 Y! {& u) Z D. W' z4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. " ]' t& ?; Z) s( S! ]7 U2 @: ?$ i
$ x1 s6 x7 E' e$ i- W
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
3 \# H E* y6 p0 d! u1 z
3 ~6 P, M6 S7 C, ~' h" [1 }6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 9 T: [! j) V% j8 x+ e
7 k8 l# @- J9 t) f7 u0 }7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. * a- Q8 y& C& a6 L* {
- y' D& I2 c( i' K9 O3 y# K
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
! L1 A" ^" V* Y) |! O2 H; k! z' lSleep is a husband who silently suffers. + o( S2 W( p3 I7 p" ^& @6 ~
" E$ o5 U; e. V# L. c
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& Z9 ^1 j B* a' E* H6 D& i4 c8 r
4 Z" G: d% p; U! I, R5 E. M10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when " k3 _. E0 J0 n: P& _
she has put out the lamp.
6 b7 c. ^+ T4 F/ P; l
8 m' I) z) G1 E) V11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
% B# r7 G0 M& I( `0 U: u( D$ c8 y& j" l/ f K
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a * j8 s I! `0 Q
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. # X) t6 o% I+ [1 b7 l% U& Q
0 T. S/ D* P# g4 I
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
! ~* X. @. B) T" P+ N6 h& Y3 iin the air.
. v u+ Z$ c/ t. \7 o3 ]8 }; l; M' R. o/ i) \) M
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
A$ E2 d4 p9 ]8 S! fIn the moon thou sendest thy love letters to me, 4 p# S* d" ^" H% a2 q: `* K
I leave my answers in tears upon the grass.
' B' F* m1 v ], r" n8 \+ X; Q( e, p$ `% h1 |0 X3 _2 D
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
3 E* @8 z7 m2 gThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 1 ]" A$ S8 m3 a% f9 k
' ?. K: T/ \! W5 a* ?. s: [16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 % N# a# s5 T2 h) M8 t a9 `6 a
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
' C; o0 d0 l. Pinto perfection.
8 ]% v) {7 O8 ]0 v2 D& i# G( |
) I$ f) A/ j- j& x( W2 h- |4 k17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 1 h4 F) V( b' b( c1 w+ ^( V
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
# }: u5 _# p5 RThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
( ?6 H' I# f( B
7 c+ U( B7 s3 e+ H" B18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|