找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1001|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
& g6 M/ t  X) O; ]4 @in the endless.
( a) C. [$ O9 H: l" D( a; I1 P( n' `! C
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       + n8 h7 B* }0 q1 O- j
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
; e- t9 o" {2 S( F+ qgorgeousness. 0 v0 Y* E- L& Y2 k
     
3 v/ t$ V0 }6 l- R) c1 J/ d3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 9 J5 v4 p* s" a5 }

1 b. S! I5 \6 @$ C5 Q4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.   O' Z! k' t& H7 }# @

5 g1 s7 a; U% I# _5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. # z, R0 h& r/ C
* A' u8 R0 Y; z0 V
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 y. f4 r3 n% q3 a
" u2 k& v+ I5 V/ Y  E6 i* w! P7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ( b1 i, R+ N6 p2 A+ j1 n
+ K8 O/ n/ O/ P5 Z+ c5 G
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
/ r  Y/ @& E$ ?4 x: b$ hSleep is a husband who silently suffers.
8 o+ B/ O# R3 C8 T& j$ G7 ?$ y* ^" J5 |1 d$ ?6 s: |
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& Z) b% M' [1 M
3 P3 G8 a; u1 R0 x/ H. T10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
- X; b8 _3 I8 `* H3 U, x* e7 |she has put out the lamp. * Q  Y+ y: A8 f! @8 I% z

: \7 s3 q4 s" Z9 v11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 5 `0 _9 j8 u1 F% t/ E& }$ s% t

9 E9 K0 g  N: h& g1 e; ]4 j12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 1 j: U: Y5 k) A5 l, C* I5 m3 @3 A; z: d
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 2 R5 Y( i3 N. \  O" S
1 x* P$ b* e& |& [' B1 r1 x% J- O
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
  u- k+ ]  b, o9 m; |  i. E( s; Xin the air.
; j2 m( ^8 T3 `' W' V8 Y5 b6 Y+ m6 V' G7 N5 C- i9 y1 j, w& J
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
+ }- S8 n) T" U. _/ H  S( y- sIn the moon thou sendest thy love letters to me,
& f" Q5 x9 k; t5 ]( @I leave my answers in tears upon the grass.
9 h: T& ^: w( P5 m6 o" _# W  w2 e
8 U+ b: G8 d+ j0 E  c' C: s15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  3 F& Y& F: n' f; J* P
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ; w- k7 d; |0 ?- p' ?  O, ^, f9 ?

& w8 }3 u/ |2 b( c& f16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
# x/ c) ^6 O0 B9 o" r4 a2 v( yNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 2 s# N5 s3 m% z8 s+ F2 s
into perfection. 3 x! n6 A& }$ R6 e- N8 f

$ v7 t, ^! n/ l, Y% m5 ?$ ^$ X17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ( {7 v' ^3 W$ E+ L2 B
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 0 J- Z  o) ]0 E9 h5 c
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. " E# n1 C3 Z/ I- R
) b. T" U# [7 t" S
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-13 14:50 , Processed in 0.054244 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表