找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1017|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
9 T" l1 h* S1 v  J2 Vin the endless.
' ~7 f6 J. [( a! M; u5 Z$ v/ L
: W5 [9 _4 Q5 {3 n2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
+ t: I2 \- u5 f2 B% hThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
# a$ ?. A8 k$ p% S" t) c$ w3 Egorgeousness.
! t! G7 d3 i* Y* L     
+ H2 ]  F1 k$ ~9 T# D5 S3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. + W; \. \# `3 S) W

" k7 `& a- h% }0 s+ ?1 M% E4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. * _  O  w; l) @* p1 K8 ~
2 i( x2 G+ q0 k) `  B' b, }
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * h( `7 }! N; _  ^# c4 _1 o4 h

6 x1 T, z3 m' B0 O7 \, ~6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 5 B9 L, R( _, r' v3 j
9 Y5 v7 R  W+ x, r- p& w. L8 E  H# z
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. " O3 l& k3 e! W! Z) _$ h
7 v$ s% ]2 C5 M, I4 X  P
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, . D7 {2 P5 V1 ^
Sleep is a husband who silently suffers.
( p( M4 t9 o6 ?& S1 K; D0 H: y# j/ f& k' O4 n8 ]  a5 n9 ]
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
: s9 f9 L, `9 k3 C% f
6 {* g" |2 k/ y. |8 J10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when . U( y8 @, @2 h* n+ C* L
she has put out the lamp.
1 p3 P5 O, c2 B0 K* ]0 p
( j2 X% y2 V" d$ d# [6 ^11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. " |. J, n+ ?- K4 M7 `
1 w& c  f" J+ {( J
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ! y, a) I% w% K: e
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
0 y3 h$ K! Y- b
1 F. i" G# ?* i13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
4 [3 b2 V+ Z( S  R6 gin the air. . z3 f8 k/ Q% ?8 A- D" T8 N% v7 w

. I7 ?  z( `: @: ~2 p14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
% L8 [8 @9 g( S  RIn the moon thou sendest thy love letters to me, & ~; M5 {7 I  }9 N6 f0 T3 b
I leave my answers in tears upon the grass. % H3 V. s5 ]8 P& T
$ X- g+ ]; \  I. R( m- z' ^
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  . x! K. E# ?, q  r
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ' n1 A6 R8 @% \" i( S

) j$ v0 c% D; b5 [" }16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
; O# W! |  ^% W9 x( p$ ^. BNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ; i' p  w: F, \, Y6 A/ n( A
into perfection.
  F! X- j& \. x, R
# [. c# O2 E0 X1 L7 h; N6 g17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
- w& l- |- i5 M! R% @Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 6 q% }+ `& g, ^1 W0 ~& w
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. . {4 d; ^5 s) c

4 ^. ?: g" d3 q& R+ e( v% C: E18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-17 06:59 , Processed in 0.057466 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表