找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1241|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is % e* c( e4 A7 X2 Y9 U8 M! w
in the endless.
& \% U/ r' e- x1 g' o$ `
* p  M5 j2 g* T1 T, m5 t8 p& h2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
" n9 \) l1 @$ GThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with - b+ |1 C# j  a  D. p: M
gorgeousness.
- K# l4 y6 w5 G4 Q/ {. f      9 i5 J2 N3 K, f
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. : B8 X. q  {7 d/ `. b# S, Z

" ~! m3 I$ @# h/ v) f" z& t4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
1 V( m, ~" N  Q; M1 M" r8 b* {/ D3 T; o5 {: G( }6 `
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. " I# k4 y4 b, L! E* S% ~
; h: i+ V& j* d) `8 k8 f& U8 J  v
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
& }2 M1 K- U+ z9 [' |7 |+ f( p8 x% A, v/ ]
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
/ P3 _: ^( C' _- Y
' Z) M, u! S$ u" r! R, L8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
  W2 Z( W  b5 b3 {  H3 nSleep is a husband who silently suffers.
$ E7 O2 l8 x0 L! u: u- ?' C3 a& _9 O8 o1 W* p' ?
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. $ i; l) X! P. c8 J4 [

6 j8 ]% j# T% z: n: p10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
& @/ k4 [1 k" d' U5 g: J- x& yshe has put out the lamp. 3 K1 S* C% E# S. c

" H% U' |4 M: W4 s/ D  |( F11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
7 k# y6 Y# `1 |  o5 U, Q" W+ w' X7 M' G
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
, l# p+ P2 T( n' x! C1 O  g0 e, Mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 3 @5 ]/ g; H: A8 X9 b9 k* U- ?0 g
: c+ l0 D$ C8 g. v
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
7 F6 P1 ?! N3 k( t/ }6 ?in the air. 5 f7 Q+ `% E) Z

6 {9 j- ~8 Y. P14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            1 J. x! `! n( H1 O, A0 t
In the moon thou sendest thy love letters to me,
% b+ P' S: u" Y6 b9 R' x/ Q8 p' NI leave my answers in tears upon the grass.
# w4 A& _2 t2 N. m
1 F9 L1 q9 E4 M15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
+ v" V: X. g  U% y& \& B, SThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. . a3 l) @( u) G) I  C: b
. Y  P0 Q6 w) W
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。     }5 R! ]0 c" C7 Z4 m# N
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles / u* A: @; u! g& C7 x$ \
into perfection. / j1 J# ^, m; H0 ]: C, v) C8 ^

8 L& u3 N. @7 g6 S) d& O17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ! K! A& s0 A, s+ J, X: s) M; Z
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 2 B* r, l2 c/ g  E: U0 m  h+ D  |
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. / f! P0 }1 u# r: `2 B
) n/ L6 Q8 K; P( [' f
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-18 00:04 , Processed in 0.080014 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表