找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1436|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ' W6 r: d# }% F$ E
in the endless.
/ |4 z& S8 J1 }) e/ @+ w
/ L: a/ I& V' _' e: I2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
- j4 H: q; c3 w+ \The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 2 }% A3 _% k* p9 q
gorgeousness. 3 z% q* N# u- @* `9 c
      - a0 g8 ^8 w4 z4 ~( X
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
. O  M3 {9 Q( y) ]* y1 Q
; u4 A5 n1 j9 p8 k) o' }4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 0 g8 s  R* Z( D1 M

3 J4 E* U6 s3 U1 a# @1 d4 D5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
3 A+ W- b- P4 y; `7 S& g3 e1 l! l, l' N4 Q) y/ p
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
, Y. T* x1 F" w$ e& n& ?
' a: N- d8 n$ [+ k8 T: [! b7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 4 n& t# [- p2 @5 f6 W

1 S4 \( ]; Y! I8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
; y, r2 y: W" o9 e5 A/ cSleep is a husband who silently suffers. " Y5 u# l' V5 k! y2 _7 v9 d2 z
+ W7 F  a9 v' G$ ]% M* U
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. / D4 U7 N/ o. g
( C6 e: x, r8 L6 }! a
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
  H- ~9 J. L$ Z$ R+ W8 Ashe has put out the lamp. & i1 U9 I; _3 O# V- i

6 r  ?/ Q" B' ~  O11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 1 Y0 W: q* s3 G1 J! c0 c: s

% d7 I: l1 _3 Q2 b2 B/ f( l2 s12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
8 ~- i+ x. p/ U  mdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. . U1 G4 R0 K9 T; Q; N. o: i
  e  H$ E9 w* ?* J3 w8 ^- L
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life & _0 q* \  X4 c. t( I' j' K; c
in the air.
' b" c, w2 H& b; W" f0 Z3 |: z9 ^3 J
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
2 b+ z7 p! _( w) T4 C: M' I; \In the moon thou sendest thy love letters to me, 4 c6 z: I/ }/ l( }
I leave my answers in tears upon the grass. ! E) t: o% k( Y4 A

' I, h0 r8 Y6 P) Y% O. F( @# E, Q15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。    U. w9 i8 U" j4 Z# |9 S! V9 Q
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 4 N( |  Y) D* O$ ]+ n' l- u
, q+ i: ?% x  S7 l9 i4 ?+ f
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   3 k- \% S6 w& B7 s6 i$ R4 a
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 1 B9 _( M: O( ^. u4 ~7 p4 c& j
into perfection. " F* m9 `0 Q6 T; {7 ~
7 f4 T) \0 |' T$ d
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ! C/ [( }. L4 M% O7 T7 L
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. + x; k7 A' w0 U
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
: e4 l; @6 L# f
+ r8 h: f2 `0 b3 a/ |" H7 P18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-25 05:11 , Processed in 0.065879 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表