找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1246|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is . p) g5 o( F. _' h
in the endless. ) I: `$ B' K2 i! i8 G/ ^4 B0 g+ M5 D% X

% A# `; V* M8 J1 w2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       6 C$ C3 R( |& }2 S2 Q
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with - ]* ^  i7 ]( N, h/ y- ]
gorgeousness. " ]7 }$ N4 a4 d( W" X
     
' `) k5 i6 E& b3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ) g( p; z7 e- N+ y. |" j" H
- E/ i6 C" d0 i1 W5 D7 {& D
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
0 y& d6 t- p. \9 |( |& z0 `
7 C7 q! X. Y( v* Q5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. + W; [2 Y+ F3 O" J
6 d& e9 t1 ~+ U7 A% s9 c* |
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
- @  Q5 f5 i" Q" y  t. ], g
$ J) T, w* K( P; X7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
& u* [; E8 ~* D/ v! b
* V: ^* ]7 [' N- Q+ }$ R! K8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
9 n6 V: b% d1 f  l3 ?) f9 ]Sleep is a husband who silently suffers.
8 D% k  e/ E9 T$ Z+ _9 J7 i& b( o- r
  I" R8 Z7 I3 z: o1 d! U9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
9 G& I" w3 N7 e- V
3 d) [9 B! d! y- J1 N2 z. E1 @) k10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when # Z$ q/ s: R$ l0 b- d) n7 w8 U
she has put out the lamp.
. z1 [! Q' g, C9 ]8 m/ ~, ^' U  h" Q; m1 Z* f+ k
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 @* [; k0 H+ y: P. T1 x* p8 p, u( O! [1 ]7 y7 L, U! }
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
& m  ]7 q* |% \9 L& _+ `deepening eventide on this beach when I listen to these waves. / G/ Y* O# T. G) R8 R6 x
' r8 r, `( h, S
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
) U$ q# X$ F. w6 D" L( \9 lin the air.
/ u* C' V; Z$ N5 [" F0 u
. r" s4 O# b, w; o. Y( e- T14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            ; u3 k8 ]0 X" k
In the moon thou sendest thy love letters to me, , C: C8 A. @7 F/ T
I leave my answers in tears upon the grass.
7 C/ z$ @) C, r
9 ~3 g% ]  N. u. F9 }15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ! ^7 }: v: X, G9 }" o
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
) P  m8 U) x5 d% ?/ r: s+ ]1 v) `/ I6 ?+ @5 q3 |( S2 C
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
, t) f! C5 s, ]' D' |7 k% j  GNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles   u' q: O4 z9 L& A1 V$ o) Y
into perfection.
* T, M2 G) K' P! J% J  R, H0 }
  N9 ~# ]- X0 s# G1 e17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
; v3 p8 K0 J% L$ s3 {  {" v) hBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
, l3 L$ z* \: UThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. : t! |$ g" T9 k6 n8 R7 s
5 \, J2 N/ R; R1 G( T
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-18 12:54 , Processed in 0.081651 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表