|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 _& |# ?3 |, |4 rin the endless.
+ }) \! Q: \( p1 C$ z) T# |+ F) R% R7 W: x! Q# E) J) |. v1 C E
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
9 ~& |1 Y7 Q( w+ R* @ P: \. w( ?The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with + H: a3 n9 n+ _- l
gorgeousness. + t, s% Q' A- N! F* x, R3 b0 M. h
6 l; c% E4 L4 k7 T3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. * l/ B4 d: v& X5 y! ]( @
! M |5 {/ O% K3 d, e# m! S5 w6 V
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. & G! b, U9 P3 f9 g2 s
% V- z8 A, Q) Z( S2 r, v0 h
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
5 {, P- V# u/ {$ U5 j3 n% \, D3 e I; y4 ~
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 g; F# x1 p; d, {9 O9 a+ k% }: X% `; Z2 L" ^
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
0 g& v/ d! ?7 p5 D5 H/ a. y5 x
% R( |: {. H( I" _7 v8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
7 @2 r+ P9 h2 V0 VSleep is a husband who silently suffers.
: M4 x7 m0 r0 t- g1 T
9 w1 \2 r( R2 I- B+ ~7 r9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 1 S' @" c3 J6 b! V ^( J# u
1 h. e% D3 L7 x P% D& n10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
( n& v" p% ]- M. S8 p. @% E) nshe has put out the lamp. , {* W* j! n0 X+ _7 E; v0 |: T1 P
' k' b* i1 i9 [, s6 ^4 o7 e11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ' s! C' x# Y d0 e
, h9 O" x; D( i( x1 o) L# }12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ' Y; S3 U2 X0 z$ s7 @
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
# A6 N" ~; H4 }( d, Q7 E7 k1 U$ I/ y( w
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
3 K$ g/ g# k6 ?# U& f3 jin the air.
L L; M3 @* R) c4 T3 i
, h! H" A/ t2 q3 X14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
" K2 ], ]( ?# c; _/ n& d7 B& W. eIn the moon thou sendest thy love letters to me, * K h' R0 R* n) `# y% W
I leave my answers in tears upon the grass. 8 e$ `" T! a: m4 h6 n1 b* B
; c# I/ g t4 M* k) V6 J
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 ' Z* ]! P0 n5 v/ V1 G3 l2 U2 A
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 7 ]" ~$ v& I+ O* u1 v
9 C& ~6 o/ i, @$ k& Q
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 9 B& ~7 b0 l, k
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
' C# H4 P m% K einto perfection.
2 I5 b! J( \/ @) W) \& L5 I% I* _$ X4 ]4 n( K# [
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
$ ?5 F' |0 _7 e6 u8 rBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
% v5 D: Y* X7 I& ?7 { W' g/ m1 sThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
" Q" V& m0 y. d6 |7 a5 }/ G$ B0 H6 A& M3 a0 Z: Y
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|