找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 925|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is - y9 o' f1 o0 q4 N
in the endless.
0 c$ Q2 \; g  v5 r! N
- L! u1 S7 R8 I2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       2 m# [: k5 i3 h% p1 o% D6 ~
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ; N* s! i* c$ r3 E3 H, c8 l
gorgeousness.
/ c0 Z9 N) S! I6 i     
2 t, Q# G- B- B; Z3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
- T: S& J2 h& [6 G7 C) b* {
4 p4 x' W; Q8 ]% B/ I' Z5 r4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
( u5 y* ~8 a+ s
5 o3 z- _1 a$ J) I; A6 D5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
! F% g6 W! p6 g9 U
/ i& Z( w5 }& b6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
* p* L# N8 O: Z' W
; Z8 b/ s* f5 S6 r- [7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
: B& z) }9 ~1 E) @
# @& b4 v" \8 W! i/ b. p* J8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, 9 W7 j4 Z* p" U
Sleep is a husband who silently suffers. 1 t2 l1 H( I# `/ k' E

. Y# E& _2 X6 S' N3 p9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ; M$ b8 \% k6 I+ `' ~
& z# y. X6 x4 N' J! x0 s
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
3 r$ A; u* v& ?* ~, I, C  Eshe has put out the lamp.
, m! d3 p$ C3 c- r% v$ v6 o- ?$ W% m1 s9 @8 k  Z( T
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
) D4 \) |- O3 ^  W0 l
; y9 ]& t1 s& P: H3 |, s12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 7 p* M; V; m8 d
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
3 K: L: D  W+ t
# e2 p, D6 O% \) {1 {+ D8 c: {# p13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
2 o; W: O  R7 }+ w' y  iin the air.
& [' _' S+ o- f' J; N
. Z5 z1 l6 X% ~. X: G! Q* o6 E: p14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            ) j/ n8 m( j# D# H) G0 C
In the moon thou sendest thy love letters to me,
- A4 ~- u# u* F# cI leave my answers in tears upon the grass. 2 E1 a! c& U! {6 S; l
' u7 ]$ j4 @; N) W+ s. f
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
/ J/ O7 {0 R3 D% u' Z. MThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
* s. ^* T# n0 V
$ e4 ~2 ?2 L: z4 P$ A5 S% j16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ( T! t8 U( r. d% u
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 3 Y4 ]8 A6 z  p* J
into perfection. 7 K0 N$ B: k$ g" g' ~5 D, h

! N4 h+ K+ g% E% M" A17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
4 A- z. {3 x; e; b# H( J! eBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. - k6 g8 ^6 M3 x# U
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
* y) H9 d( G, }( r& Z" r9 e% }" f) c3 N/ I1 d8 Z; I, Q
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-26 05:25 , Processed in 0.055198 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表