找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1509|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
# ^2 G0 z& J! ^) qin the endless. * G5 U! A& `/ z  w$ p8 }1 d
; }  A! H# }/ Z0 w. }
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
; y0 j2 J1 e. v1 p2 XThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with " C1 N9 T7 A0 l/ ^. \+ Y- R
gorgeousness. : ]7 A, c% E6 ^  z! Y  v# ?
     
# S) \7 P# y5 D6 \3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
  o; \( e6 X  t( C2 S4 |8 C
$ Z# M2 h7 m; K; ~( s: h7 p4 @# B4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
, P, ~: c+ Z: ?& S( g# y/ x, u
4 g0 a8 p: `6 \4 J& ?5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
7 N$ p# S9 w& S: Y* N3 n0 Z( m2 O5 m1 w$ {
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
# E) e8 R1 q9 O7 M1 W4 X0 G( {4 ~6 y. N7 u
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
3 T2 b& N" c& r: {7 u  e6 Y
# D& J$ ]7 n$ d: d; l& @8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
8 X6 Z1 [. K2 m+ y# T# |) C; _Sleep is a husband who silently suffers.
  U2 y( f$ ?5 B7 J  b& [9 I8 y& `: r) v, }1 j  ^1 G3 {
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
/ v6 \+ A' d: v4 n
5 i" T5 M; r; r) d2 P* `9 J3 X10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
. j- |0 T/ t6 c, fshe has put out the lamp. 1 [" r8 A5 J) }# t3 u

$ Z# ~0 S3 g, w( W; S. y4 `11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 C5 V0 {! r. ^* a3 S
2 _5 t3 s( O$ F1 k" m7 e% _12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ( D" m+ u- \& V7 N/ N) v: g: O4 r9 |6 _
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.   {! |* ^7 n, T. g% w$ V
- O. s- C3 H* g4 }# K" ^
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
7 L' ^' X4 O& s  `in the air. , X" |5 b  S, h; d7 i8 A
: V4 f2 k" K' U+ R
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            ' p4 l. N* p5 }- \; ~! [
In the moon thou sendest thy love letters to me, 1 Q+ H0 V! i; {4 m+ Y! O
I leave my answers in tears upon the grass.
( o5 H- F5 G- G$ t
( p+ P7 ]( F; P5 P8 t15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
' v3 M- U- |, h( UThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
: I: Q' K, j+ i* `: A5 x4 q& P3 W; w1 P) s$ `, G' i
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
) V  _! _3 Z* ANot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 7 m. ^9 g7 ~- L5 h
into perfection.
5 _, ^+ l8 n7 _" A
' K3 [4 h; K7 D17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ( u+ O- t" A' j. |  {8 ]
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
! E* }4 M" w9 g8 w* q- f' {The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
8 y. y% S1 g9 E. O0 r! X. \' o) W1 w% Y) }
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-15 07:41 , Processed in 0.058968 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表