找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 865|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is $ r( O* F0 {9 y  F
in the endless.
5 w0 Z8 j3 U9 g# T* x. g
1 z/ R+ V/ ?/ A. _, F2 x2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       , d/ u2 ]6 a2 e7 G2 m
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with - j6 H( b. w( f" a% z
gorgeousness.
8 ~2 W" p$ |3 B+ z1 F. @     
; c5 |' Q0 Q! z* ~0 v# m) A. R0 [3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.   q0 L: U: L% G
1 b6 z2 G4 Y0 D
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
' v6 j0 f2 u9 @, e+ ~, B' ~1 n) M' _8 W* q/ E8 S  A
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 7 U$ P7 D% I! i7 r% }' h7 ^
9 R- ]% K3 W9 H9 @8 ]
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 1 s( O# C7 C1 k2 H* [
# a) F/ O* Z$ k& Q' V
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
' B$ j; Z# p( k% G, n+ a( }( K" x/ Y/ I
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, % }8 t9 A/ F& a2 B/ g5 ]0 b; F3 \
Sleep is a husband who silently suffers. 3 y5 x4 R, @" D1 {( L7 \! j2 p

- o" b; u( q  d' ]" S: v1 g6 p9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
, J! @4 h/ B* S0 }- c6 Q# k; y: E) [% T% k" u
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
7 Q+ @2 n: E$ A; w5 d4 ^she has put out the lamp.
$ {$ O: e% a( a# S+ J7 N. x5 |, O! o' A, M
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 3 r" N$ y% K$ o# t0 n" X! R2 n

# ^6 L; E: K  c1 ~2 l% Z: K# y12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
0 `' y: _  F; \; wdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
, e; u) r! _, ]& j- s8 D0 b
9 V5 x( }  H  x! D13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life   A8 S) W% }( \$ N" e% {
in the air.
& E6 w& L. _" @) U# |* h7 r7 i' x5 H# X9 r4 m
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            . `, f  Z' z& C2 q, F8 E
In the moon thou sendest thy love letters to me, 6 P/ C; \# Q# z% i3 A# ~, B
I leave my answers in tears upon the grass. 9 F! O% M4 M  z( E4 }5 e+ X+ E* K% F
6 a% {' |  \7 y1 U
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
" |: q" x/ M  }2 HThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
$ z7 j5 V2 g' `
" H  ], L2 M! F16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   # S3 p: l2 J- ]# U/ e4 n0 q& I5 N
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles / ?, F) h/ m: V8 D7 H
into perfection. 0 s; v0 E, o4 |& x' |, |8 H
: \$ b0 Z. {. v
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
# l' f2 p/ y, S: C+ X# Q; u" rBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. / M, v8 |# m/ b' {
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. e$ n& H/ x! w8 D) i; W+ x, Q
3 H" @# {* j: B8 L18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-29 00:21 , Processed in 0.056629 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表