|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is $ I+ p2 u) @% ^3 T4 _
in the endless. 6 L, V) c/ E @( R
- c9 n" B2 z( S# P
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
; X. k4 q- j! p* U* k. J/ e! RThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ( J' Q; T1 D! |0 S$ Y4 N
gorgeousness. 7 J3 ] D9 J3 H, G* Z; g& V
* i* f0 f. x/ g7 j2 r2 J3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! n3 K7 [+ s9 F
; h7 s9 H, k. E4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 4 g9 E- Q/ D0 k
! a% D8 y" d! I: k5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 8 H; O% J! s( S
. E& y, N- i2 c/ G8 Z5 r
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
+ n7 |7 m1 B3 n' A5 S' K
4 A; K+ p1 U. D' \7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. : u# {- P" |3 X/ m& L4 `! X/ A
, `. @0 ^2 Y" L& Y1 c( K8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, 1 _! [# h4 W- p/ T, P+ N) x t
Sleep is a husband who silently suffers. + I% t& E: P/ d- h" b
' _& n6 X3 ?& w; u* N0 ]5 w% C. z9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. + g6 l! ~" @6 u/ F7 H
8 J& e* u7 } O6 i! n10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when + a- H# m r5 ~' `0 r
she has put out the lamp.
2 D: C9 m0 |3 q+ C/ j! a1 x
0 Y2 Q2 `9 I2 {! L4 o. ~* U11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. * I2 X- k/ B* H' S7 W$ h! Z
8 {' W, N) |( F c3 Y C3 J, G
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ; z. k/ C% u$ C8 c* m
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
7 K' Y; ?2 H, l9 B: Y8 [- g$ U2 V3 v* L8 s& U5 [* l
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life , q6 x' _& x/ U" y N* |; G' A* |
in the air. 4 ~' w6 C9 u: ]4 ]" p' q6 @
& c# x; B% v9 \. H ^$ x4 ~
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
# D0 Q* y; Y4 Q! X1 iIn the moon thou sendest thy love letters to me, 4 Q! y4 Z7 n8 V% F; B3 }4 y. ?
I leave my answers in tears upon the grass.
0 c+ L" j9 M9 b2 v w4 Y6 M! ~6 [, i1 P$ O: i
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 : d7 q+ T& n4 ^5 |7 F3 a0 Q
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
0 O3 G! @+ |4 A5 K3 b9 k
% A2 I6 z4 ^0 m1 i" c16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 3 i1 A; p5 ~2 o x! N9 N: f7 x; Z) M
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 1 ?- J5 X/ O% J0 Z, S" Z( R! N( G: D# a
into perfection. ! X6 S4 d2 v1 n2 Q4 h
- j. `3 p) ]: N* X( R4 l" y17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
9 n F; y8 z' `9 i; r7 v. rBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 8 [" ~8 W8 F" S7 u) V
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
% q* J, r3 ]1 c/ G3 h: P* T5 x+ d& \
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|