|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is * c. e, ^) s2 Z6 |/ d0 k: j
in the endless. , K7 w, m$ ^, c/ m
$ l. A, g# A; c6 H
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 - V. @2 [" M8 l* O2 g: J1 C
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with % Z2 |: a( F5 \6 e% T& a
gorgeousness.
) M4 s% \; g# {. V7 S8 R 9 |8 R& Q* ~8 E
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 1 W7 Q) e# x; K( m& S$ O8 |
2 s3 `; N( j$ x r4 ^: ?9 T4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. % R* r2 X) K/ z3 E
8 A" M' k3 R$ Q4 F
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
3 ?/ y5 A8 e9 G
* k7 t+ D. c* c0 r* \% ]6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
8 K. m, D: h7 C8 Z3 \' P7 L: t7 [- e: J4 h6 N5 _
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
8 A( k" x: O/ L# |! I) h8 V& p9 ?
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, / C6 p& V, U' \# n
Sleep is a husband who silently suffers.
9 L. ?+ V5 e. v7 N) ]0 S% q7 x" X+ S
) c; X, Z$ h$ r0 n6 e* C& E9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& H' Y- \9 u0 G; F0 [" V1 o
5 x& w' K3 X4 R10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 9 l% i: s( B+ S9 s2 M
she has put out the lamp.
# W, c1 A0 T2 H _: C% q' N% m/ h- [7 q, z: M2 \
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
: `, _3 C: }' d6 S: S0 f! Y: Y6 T/ w3 e$ v" W5 q" {4 G
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
9 W; T/ R$ {1 m0 @7 xdeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 4 u& w5 t' O; a" d% u) F- s
* z0 @9 [* w O13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
/ M% n$ M6 Y+ w8 g! t$ Iin the air.
9 e4 J. D( s- h" R" l6 |" Z/ H
" b2 j% g* v$ \0 @: [6 H* n% A14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
) w V$ y1 ~. Q" U- } ]$ H6 aIn the moon thou sendest thy love letters to me,
' K- c; j+ S3 V$ jI leave my answers in tears upon the grass.
& V$ Y/ F7 R5 F5 m3 {! \" R5 h, B8 ^
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 0 P* R0 E4 x2 p9 _: | [/ N4 D0 K$ K
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
8 h y3 m. F) \) K: q, i& u- U2 z! Y% @ d G9 v% r7 L g9 k
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 - K4 T" k t8 A
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
* c; r+ s4 t, x: q# j- l' Finto perfection. ' Y8 Q( R$ R7 x% i8 B2 s
" [6 i: E4 e# W/ f! f
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
- U- d* T x9 d" q. q5 N& d# |Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
4 k4 Z- X. K: W' jThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. # ?5 V) h( p( T5 R) ^7 f
6 I9 I/ v3 k9 O5 ~9 n1 J/ K& _
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|