找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1063|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
9 m6 W3 {" e% A; tin the endless. + @9 `3 I6 I  v7 Q  {! Y
( |; [3 Z; g0 Q3 _$ D
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       4 ~( V" w1 M- S$ G) W" o5 i
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with * y6 `7 A+ Z2 S9 J
gorgeousness. 5 |, Z& n, I' E7 g9 q
     
6 A) i+ [; d  C& w% o7 n; ^3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. / }2 @) E1 `" ^8 I: [
) @: }5 m7 M1 p& L1 i
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
2 X3 O: h# S" R! S  w5 P. k/ X9 F: a' ~9 P! m9 g$ e. |
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
; _' P. v, N7 l. n( n
8 l" |+ {) _: V4 j, \6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
/ Z5 ^% C" l% Y7 V* A3 M7 X
0 A* l* z/ ?. m: G7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ( N; n8 X+ M) a! O* \+ q
( }1 B# o5 _" N2 \/ ^. S+ a; w
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ( M% i* y: h/ D0 c1 e% i" t
Sleep is a husband who silently suffers.
# ]0 H. d  C; D' G: a% \
( l$ ?9 V: \6 {9 y4 q5 o6 r9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 4 H6 O% _1 `, {( v

" y- S( H/ w. T% e- p8 i9 v10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
3 H5 }" T3 W6 w) r$ {- Wshe has put out the lamp. . q" M9 t* n: z* R' v

4 @5 @. [9 Q* A; P: ^0 ^( L11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 P) f# P1 m! k. s5 P5 f# g: j& e* H' L+ F9 Y( S. `# f& z7 f) e! ]
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a * Z. \7 p  q3 `/ Q% q+ d
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. % \2 F* a3 |& b6 y# ?
( Q: J9 s$ w. ~
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
. C; w# B' ~; f! s. ^9 s+ w6 \" cin the air. 4 o+ ]- N+ D- [4 }  `9 k- }. h
; p1 f7 z! @# Q6 j$ G' T5 f
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            + ~- ~4 Y* M' }( r# k2 l0 l( e
In the moon thou sendest thy love letters to me, + V+ O+ J8 \. f1 q( {7 W
I leave my answers in tears upon the grass.
7 Y' o/ k6 ~1 p& G
" j5 {2 |) T  V3 U; J. u15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  0 P! g$ N/ p5 R( y$ B. v, s$ e
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
, s. ^& r# W# w  H
0 X; O4 W3 o- j16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
/ o3 {6 P4 T4 _% ]Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 n9 s* D. w; r7 x7 p2 a
into perfection.
3 p2 s( A* p* }8 i" H4 s7 f7 q" p
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                2 d' a: f( N; j' |) H- q
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
& A' x, ~' J9 h3 G- e# i% m- ^The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 1 T; i' _1 w) j  E) }+ f& b( p
; m8 B8 D4 g$ p1 r1 B$ f
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-28 20:37 , Processed in 0.056992 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表