|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is ' c9 [/ \" L* ?$ g# n
in the endless.
( W: P; f. @0 d1 Y$ o) O4 j0 T. j1 e Z+ L, [3 l. _
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
- [. ?" Z: F( \! D6 z- v9 y# TThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
8 D& d5 ` U) ?gorgeousness.
: m; p) W9 h# v" w0 B& K $ O* y$ @! d4 |. v" @' b
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 D8 f3 ]2 V4 t$ M
& T& F, O' _* D) Z2 n4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
2 ?9 V4 O/ _2 h1 z3 d( l
; g% H; z! E( ?. `4 W5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
?4 H0 _- i# _% I# ?: ~7 S& t% Y" O7 R7 {: D5 W
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. $ E/ {: B" z$ o% i' p+ ~, S
) F X0 k9 k5 b0 n7 F7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
( s6 _$ Q/ S0 z- B3 D! ~3 `! _" Z- R
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, / h: n3 U9 t8 ?
Sleep is a husband who silently suffers.
' W" q, H1 Q0 m( D* C% b- R+ [5 n. p# l k
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. $ P$ d! T& ]' t) ~. \8 U9 V
. h) T# j4 n3 `2 I1 l10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
7 f+ G4 b- {/ Ashe has put out the lamp. ( r) J4 b" i, u7 P/ R
+ B7 `8 S! Q2 `* y7 |9 c
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
* B! X. b9 \2 y. X, A3 `& a* m+ g4 ~; \
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
" g. ]" A7 j8 N! ^# ldeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
7 t2 G" D8 \ ]0 j! s x' }* [( M. z y. T
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 3 Z: w- H% m8 o: E3 U* K
in the air.
7 ? [* {2 }1 J, A: V# i
" f, q n& M: `- i6 W14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
3 o7 D0 d4 F/ A' `- ?1 [& t9 Q# RIn the moon thou sendest thy love letters to me, , k3 {7 K$ g7 m* R
I leave my answers in tears upon the grass.
, p) x7 `. {+ }% S4 {" D Z' Z* _7 F. I7 D4 Z. D2 t
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 $ C/ A$ R/ ^. g& E
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- U0 S, S+ _& ^% Z. V' |
5 j K2 c" }7 b$ }, }16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 5 v( a6 r% V. [" V
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 7 t/ D- w4 H9 d, ~0 h$ p* [
into perfection. 7 q, o5 |% E) C1 i! E# z3 R* x. Z
5 Y }+ c( W+ a6 t17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 5 F% j9 v& |2 `3 \' ~
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. , n, k. _" G9 I) A4 x# n
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
* N- v2 c0 S4 E9 Y0 x6 B( w1 l6 j; J. A/ k, ~9 u8 r7 u8 O0 X# H4 V
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|