找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1283|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is : H5 K* {! F1 F. {& ^% A
in the endless. - W% ^" D, ^! Y0 _% i( S

* D7 p  Y2 O4 B7 N8 u# ?2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       + _' e" I  I& Z4 f( @. w) E( c
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
* }$ U5 S, r/ n$ t; igorgeousness.
! C) R1 i  ^) ]/ c3 B     
5 U+ p- K) n' k- t' ]3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
" h* V3 W# m) c4 t, r. f
6 R+ U) V% I' x/ P. Q, m4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
+ K/ {2 R6 ^# D$ C; c' Y6 t
0 M) x9 t5 P( ?2 m0 q* ?5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
. l0 N( k( Z- d2 E7 c$ s
1 F1 m0 L7 K& R) s6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 8 E, Y7 I) H, M3 {6 L, v. a3 @
: G4 i* M' @$ O9 Y; [& e
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ' G6 g+ _) R  H/ t) }& @

' W# U! l1 \8 `- Y' i5 }) S8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
+ ^4 S, c9 R3 `) n3 w! V6 @Sleep is a husband who silently suffers. 0 G% ]" l: C0 X

/ u" ~/ U) |& U6 G, @! d9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. & ?2 F( ^3 D+ h( X3 @7 x+ D7 A

: n+ s9 G' o( w" ]" D; Y10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when * t# E. B% f/ R# l
she has put out the lamp.
( r5 G/ x) o. a$ V+ @2 ?7 e; a% j8 ?0 Q  J6 _; i
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ' q( u8 p+ a$ t5 @$ E% m! }, T
$ h8 y/ L/ A3 ]: m0 l
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a : E$ @2 h# D: b$ Z1 k
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
& ^, x1 Y. I. @; }% \) |4 t5 p' t
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
8 z5 }% W1 @! R( l. G/ _in the air.
  d" ~+ u+ u+ o% {9 c- o; t: Z$ d, p( H4 o0 l
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
  D5 H  w9 p- [. A2 V) w% V# DIn the moon thou sendest thy love letters to me,
4 B# s& O# k! D$ t& VI leave my answers in tears upon the grass. : m! P. e: d9 Y  P" u9 Q# R
* \6 q: o0 F& A* G/ A, b
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
$ ]6 v* t$ Z$ X! y  QThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 9 X7 H  }4 G+ K' J# ~

" ~3 b( |2 Z7 M/ j( G+ ^5 Q16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   ( v/ |5 Y8 I  T( h8 j" d
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles / B4 T$ o$ V% \4 K; y% A& u
into perfection.
1 ~) [' [' {# W, C; |: J# z7 M+ _( f1 j3 ^  E; d5 s+ ?# Y
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
- f5 @% J- H: E; _& yBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ) y2 X; i/ `1 l4 @6 c. R
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 4 F3 r8 [7 q# A7 {

5 X0 D" d+ Q2 b# @18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-4-25 20:59 , Processed in 0.052663 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表