找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1596|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is . S) z7 D: {0 z3 Y) {& k
in the endless. - Y1 T' n) V, {" K( ]$ m3 k' S
/ Q1 ]$ C) G3 Z& B2 t1 M3 ~
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ! y9 F; g* A  \$ K$ ^
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with ; z& D: _) w2 |: ]; q2 G; c; B4 N
gorgeousness.
2 v0 t! K. Z9 r5 p      ; w7 ~" E2 M7 T. P2 \
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
7 [- P& U/ L, n* l7 m
. x1 O. ]# G+ W3 x* Z5 M4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
, |* }0 ]6 y/ I& a/ z; S# m- M; y/ b8 D; g: o  P
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 3 n4 u! y' O7 b

( |' A! ~( ^  G; G; P6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
9 p5 |+ L1 f9 J# s0 N
* K4 j. h* b( B* H' z- q) T( W7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. / C8 e) L0 c' z, i

2 X3 W" F% R4 x- b6 ^2 q8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
; _; R# b3 r4 Y/ DSleep is a husband who silently suffers.
$ E7 z, B" s2 O) b$ [; D3 E0 B* t* p5 X) R. T& H3 Y# C  \% {
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
# v! t* L1 ^/ y! x$ u; Q; R9 g  l
) M6 h% _1 L/ F" |8 V10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
/ M; `$ Y. z  L/ @! tshe has put out the lamp.
6 e& v+ G  x  _0 l) v: S  h# \+ i2 b0 i6 q8 l
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
9 d9 [# v! V8 d$ L3 r  r4 L
/ I8 d1 v: k  V1 ^- q0 W12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 0 ^3 q  ]+ U/ ~- F
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 0 y9 }; _" m( X' C& r# [3 @: K/ b
2 I* x! i8 _% z8 C) [+ T/ N) i
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 0 s4 `" v4 x4 y/ V& X) F
in the air.
$ Z; W# Q- J( W$ Y0 T9 H/ l) l. \  Z6 N8 e! T  ]" U
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            " C2 `3 y/ P) v% m1 m8 E
In the moon thou sendest thy love letters to me,
5 x* d; ^' x9 m5 I. a' \* QI leave my answers in tears upon the grass. 6 j% @0 Z3 x) c: L! ~% o' ?

- j( Z, @7 t6 [' D  T) H) U0 S15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  / E6 Z$ S- ]+ c
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
$ i! w5 O  m: g7 i& ~9 S; ]1 r# ^8 \# f6 |, W3 r9 b' J; E
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
, m9 j0 \  i5 L8 c" q6 hNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles $ y# k1 L% Q+ m$ x/ ^; Q( G
into perfection. 9 J/ m0 }$ k! S1 [! q9 A
: _$ d% M' u: r8 g2 Z! j
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
) z" C9 K  T. H5 J9 C( }Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
9 X3 J! H5 E  {) @& \: h9 WThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 3 }# T  `. N' F! }5 V% g
+ p5 p- ^) D" }; R4 l
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-6 21:16 , Processed in 0.315785 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表