|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
& p0 V' k8 ~; n- j+ Oin the endless.
9 N2 x, T$ ^' n% z# B/ R7 o: M6 z4 E1 ~2 Q) |
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 & r/ s2 n3 @4 z6 k
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
$ B. q, t7 b+ ^# C/ Q/ {gorgeousness.
3 _" D4 K" t9 e1 R( j+ F 4 j% x* l( L+ j# h
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
$ F9 `8 i7 R/ F& ^
v9 B' v1 {# k& f. L& p4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. 2 e a6 ~" }2 S2 w4 y% J4 A9 L
( m: r# p8 U9 ~5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 5 S& C8 a2 U9 B8 G* K
7 V; O+ @' E; @: K6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
: S# Z7 Q( ^9 C& e: i
6 ]3 U& `' G- j7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
8 J$ B! ?- K, Y: t' ^* Q: E. e% o
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
) I$ R! W1 S1 m* g7 m- ASleep is a husband who silently suffers. # m5 w g2 B* P% Y* v5 v
' _! l! V. a1 R1 y1 L9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 6 [/ ^4 _. `( v7 P
5 k) ^' c j) P8 t( H" H7 I. R, Y3 @6 ?10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when & r$ N/ j' _) i6 @8 @# o- q! W
she has put out the lamp. 8 |% u; ?! Q' e3 ]( B1 }
T( t3 X1 i6 o$ H% H
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
- b* e+ s' A. ^' e8 t" S( K4 [% ]
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a + B0 q% Y7 n/ z1 V
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 3 ?$ g, h& o% K3 v1 k$ v
6 p2 P) K4 b( j7 C# B# C13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life + h! V# P2 O" b2 c4 d
in the air. % N I2 s- N3 p) u8 h/ ^4 e
7 ^) a" X! K& Q) i5 v Z14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
& E1 ~' ^6 s ~; x& @4 k5 kIn the moon thou sendest thy love letters to me, 3 e. w! I+ p' A
I leave my answers in tears upon the grass.
" }8 F7 n* I5 ~% @& z0 c9 t* [1 @: ?' Z9 m( j+ O" p4 }+ L
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 $ Y; Y! H4 K. F# Q( u
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. % r0 J" _+ ], D( H9 d' t# v
) S) d U( }5 K1 g* j" f- `
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
0 T* L. z0 z7 q7 wNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 9 x8 i5 q+ _/ ?/ G- h! E& Q
into perfection. * Q+ ~' m. R/ j( ?# Z: c
8 W' }' ^; v' ?- ~6 S5 o& W/ b17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 ! [8 ~% Q. f6 u/ p+ B
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. / i! g# ?* o" v Q( _& k
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
# W/ b6 x+ |5 n. N d/ z& F% x* b* s) n, p2 g
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|