|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 y1 D* e3 [9 L$ {. O5 Ain the endless.
* s/ ~4 }4 B0 P0 x
8 M) x/ o& Q3 m2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
' ]" Q7 C8 r' x! `The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
" X5 ]2 S0 Y9 dgorgeousness.
5 E, ^% }* G E. f* _) l + g" z9 l, Y7 T' M9 R
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. & ^: M# U6 W( C
: S4 _; L5 i F' l0 b" h7 ]1 O4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. " n; c; p" P7 ?0 a: `7 z9 z+ n0 r& ]
5 a& z5 d8 N- O
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. * c, j3 g) J$ z- u4 E3 n8 F g- n
. C+ m G- R1 w* N+ p3 n
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. . P, C3 L" V8 c l9 S
3 |% b$ p% v5 |% v+ W7 R. P
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows. " N5 c& ]9 _- ?8 p7 J
) X7 \8 {' T! Q4 d8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
. F l4 o$ [' a" a2 BSleep is a husband who silently suffers. : `6 ]3 U, a, Q1 X, t5 n( p
+ O5 {8 k W; T! \
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. + E7 W4 D: C1 Z& }
0 K: ?( i( q4 K6 b# O10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 1 i& G* N; z; R" K% l
she has put out the lamp.
- A* C- J! E2 {
8 E# O# r4 N4 I2 F" a11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
8 K: g3 g0 ^! y( v) K: n( n4 p. L0 F4 W. c
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a & z! g+ m' {# U2 j9 a1 E3 S
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. ) \ @1 S) t( Y% Y" [+ M" L
% {+ D6 L6 A; }" @* q0 r" Y$ G
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
, v- U+ K' Z2 y4 F9 cin the air.
9 U. I8 y. t9 B7 d% Y
0 W& p, R# _4 M14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
1 A! c( Y, X% }In the moon thou sendest thy love letters to me, 7 j- A& c' C, m: j e& D' ?! d
I leave my answers in tears upon the grass.
2 g& F' c0 ^$ E# r7 @- A5 f
- J' I* C f& i4 h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 $ f/ Y/ r# Z; P+ ?5 u5 z8 c
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ; w/ {6 ^- x# `0 l2 f! P% J
' r& @! p+ w4 ~1 i' l! m8 a16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 . b2 ?3 R5 c6 t6 ~
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
; H2 y4 q* M- P3 Cinto perfection.
; o- _4 m, T( z) {% N
% Q+ M$ }. G w5 l; O% E17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 4 Z# d/ b! o* I' J" e
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
6 N( i' q% v/ eThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
. ~( n1 F& v& l" P a9 C0 I, J+ K' G0 ~) P
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|