找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1660|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
5 ]- ~$ q$ O7 hin the endless. 9 t; n# s% C5 B& t: W1 `
9 H% @& b# i5 Q( a7 U
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       1 t8 {* Y; S  M
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
3 k$ e  P  p/ \1 R) {2 I3 A3 ugorgeousness. * B- ~) F, Q7 N2 p1 t1 r4 r! p
     
: i3 _  u0 N; b9 M0 F3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 {3 W% F5 p6 T
& F9 f; z4 [" i' X
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. : Q7 o4 @$ [. y/ ?

7 M8 Y6 S! i6 [9 T5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
) g# L# ^7 A% k: T
0 T9 E5 G- @" _* L3 i4 U! u' C6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
7 c5 a% z( d  d5 m) X+ e
5 \% ]# d) `  l4 p$ |7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. / l0 c9 R6 I8 i( r! N1 d. \3 ^

/ J0 O8 d6 L% x3 H/ o0 Q7 y/ t8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
' o2 {5 Y7 _/ h6 [! b+ M4 f7 K; rSleep is a husband who silently suffers. 6 b; d& j/ Z* I# |) M* j

: M9 n6 Q. {: a% ^$ V2 _5 q9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
8 L% [% Q7 a' F/ J" F
: w' Q6 }0 Z/ c( \; d) b3 v10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when * P: W) P4 X: `* H# _/ i
she has put out the lamp.
. T! y5 y# w( m" ^. l; _. V: Q/ Y+ s5 f+ [2 R1 ^6 U0 {, R
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. ! l' {' I/ ?' ^! C
3 J5 B  t5 z; w6 o
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a 9 K/ d# P9 X# B4 \
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. , u* f+ o9 e. G4 _4 x

, B/ D, w) L$ T- w6 E' V13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
9 m8 }9 u8 X) W% V) z+ J3 qin the air. , d" b1 j: G0 Y0 r, {  m( J
3 j, ^) A( f+ ~
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
4 J( \3 @  A" ZIn the moon thou sendest thy love letters to me,
" h6 E2 E  W" MI leave my answers in tears upon the grass.
! D  a5 @  |, S( u
6 d3 H) G: [3 q. V5 h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  1 e4 w. |" v% [& x% P* W( n! t" o
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- p3 M) `. t! `) `; a8 N% }+ r5 U8 f( Y
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   . j; L9 P2 H& c9 O9 Q3 M# L
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles ( z2 |: r5 {+ S) E( m/ ~2 m
into perfection. " {% ~0 Z7 d- L% j% L, {* Q

% y2 y% o, |2 {17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                / I$ ]: g5 }1 ]. E- \( n. J
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
! I# @& I  G% ?. A& ^" T6 {5 lThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 2 f: F) R' z/ p" G
0 P9 ]' R8 F, r* K; b6 u
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-18 02:53 , Processed in 0.055866 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表