|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
: B7 G- O2 ^% g: x. {' Z; W7 }in the endless. 1 o) L# y. V0 b
! D9 a( \% G0 Q! T5 R
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 6 F! x- F$ ^% h& F! s, M
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
; d9 l6 A/ }0 ggorgeousness.
# n9 Y, q8 s, e$ ~. W
7 ~$ w& s( P% [ ~/ B7 p3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 6 H2 [5 K. J$ H, t7 k6 \. d& p: \
" Y! f# `" Q0 F4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. / V5 W' S0 l. F% n
; x5 |1 ~ N5 E+ A
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
+ f! M: e J4 R; c7 d& J! n: x; m; z. y3 [6 a
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
, s( h) e/ v1 n4 x) ~
8 ~ F& V: Y) N4 c" u: V9 G7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
; {- I7 {, I N8 m
' s6 J$ `0 O3 j/ |5 p5 e% \0 n8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
( ^2 Y: _3 \+ G* ]! `Sleep is a husband who silently suffers.
5 F5 c' G$ [" \- T+ h5 q! c
: o+ m) Z! c" Z# e* w6 p! H9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
) O$ | C7 k c' y* Z7 P( a/ a2 f' W2 h
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 6 p$ B6 l* M" X) w8 ^' J! C* ]( X! T' m9 q
she has put out the lamp. 4 z& ^/ A8 T$ Q5 y8 Z* W
' r2 U/ q9 K- u) ] T0 I, t7 S% L11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
4 q* y- Z( t3 G$ ~( |5 _/ b, N5 k# C2 @9 ?. B$ u5 p9 s8 j4 \5 Q" U7 a
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
: w1 r6 V, y. d* x, sdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
) q: M# w6 x* o! ~% K# G; u0 p1 D( r2 f6 \( W# M- }: R! R
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life ( z9 |$ N9 }4 L6 q1 s+ t1 ]
in the air.
$ M% i2 z9 g& K, T* I6 C; o0 g: L2 ?' }
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
) X9 ]6 ?# ^$ ?) q- G) hIn the moon thou sendest thy love letters to me,
3 p: k+ C: k* |( G! T0 t; qI leave my answers in tears upon the grass. : s0 d7 `7 C% Y6 t) @
0 d% V7 m: \/ \7 [# h15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
) ~9 }4 C5 X, ~ K5 ~The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. $ Q$ c4 N4 Z# g& ]2 i( z
: a: A C& [5 k
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
1 \- O6 U* } A8 b" g) D! NNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles * N& \8 B- a; m; c9 |
into perfection.
& I V6 {) r7 c) [
9 T# E0 v# c: @7 C9 H17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 % A9 ^4 k- e7 C; I; |" u% [
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 8 O( M# A6 P5 m" W$ c, q! c
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. ) t, s) F7 \0 ~& n z
; d+ \% ~5 S+ Z# b6 _4 L; j18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|