找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1468|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
# `- `6 ^. o7 ^% N$ U0 F9 lin the endless. 0 J& ^3 a0 n$ z4 m. e
( U6 t" m  D0 k6 \
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ' B% x& @% s* J& Y. D
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
5 |/ R* m* M, ]6 O; z3 ?gorgeousness. ' ?: u: ]) F! y
      # [5 d$ ]+ t" Z& x. p
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! a, m' _9 ], {# @8 e
6 _, j1 J' c' w, \( W9 z0 C% F
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
6 t+ h0 N( S. m% [8 l& K+ B' F4 M  O+ I$ w9 E
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
! G% P8 B4 L( H, s2 P; {/ I
1 J+ _4 x5 a5 n. {# c4 p* p6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
4 A& s2 ^. S4 m4 D( O& Z
' _9 q' _1 \9 I# `! }8 Q9 ^7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
/ D0 I% g+ }9 ]/ |
( @3 Y  x, S% G/ J; V1 V8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ( Y# @6 ?. a! ?1 j
Sleep is a husband who silently suffers. 9 t! H) S9 E. i0 L1 i. O6 V

) d# q1 h- G, u( N/ z, B  |3 l9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. : X& _! b+ f/ `" w9 i

. @: j5 B) p* W) n( t; N' I- L10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
4 _0 ^1 w% W# L+ E+ tshe has put out the lamp.
7 _2 ?. O' {  ^$ H2 u2 S% d2 E( x6 x( R8 z2 k/ L/ R
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
) Y1 Q$ G# E$ S( T  d* S2 X) V- C0 y1 Y. v; V
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
$ N# t" P) X. s7 ]) ^; ~deepening eventide on this beach when I listen to these waves. $ L! l* N0 q+ ^" Z" S! h. h4 E! @, p
0 a" l& l% G* H# t
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
7 \. Q$ I3 r4 Z$ b+ C: [5 Din the air. . K2 r0 B) C: V+ G  a! X
8 E9 X: q  e2 x& ?
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
/ x% M7 a& d) n0 s9 Q& G5 @In the moon thou sendest thy love letters to me,
, F/ g4 L4 X3 C$ S9 y: bI leave my answers in tears upon the grass.
$ R( y% X" ?' p5 i6 K6 C( B; U: r) N! u0 K; y5 l! Q6 |$ \2 |
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  ) k, ~+ i+ J: B; b' S2 J
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. & z  ?8 @& W1 Z9 h$ [
8 c. D. H! O7 z  J+ c
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   5 J$ d/ `/ Z* s
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
5 N9 y4 @3 x  @0 |5 Iinto perfection. 1 ~4 o  Z: Y1 H1 X8 O9 {. X

' w" k/ n# l8 s" I0 Y, V3 x) ]) [17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                & L& O" s- v$ n
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. : i5 H* O0 S, A1 x: F+ `2 j2 T
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
- q, `3 l7 a; }  i9 G6 _; o' D4 W& m6 I" B
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-6-5 04:35 , Processed in 0.054555 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表