|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,4 Q& S; l5 R3 t U9 G
站着一个青年人,3 p# O( C+ z+ O7 D) o
怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,; q0 W: h: e8 v4 g6 c
焦灼的唇向着波涛发问:* t: X6 P' x, M
) r7 K3 ?: _# N2 H+ ^"啊,你们给我解答这生命的隐谜,$ {7 \' X& ^( d4 t4 [& s# X
这充满苦恼的,古老的谜,
1 o0 U! K, p+ C0 K许多头脑已经为它绞尽脑汁,
0 s( u- K5 J# V+ `古埃及祭师帽里的头脑,
- y2 o2 \( E6 `8 S回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,7 ? X! P8 ?8 t2 O9 |
戴着假发的头脑,和千千万万6 W) i- I- n% Q! k8 b
其它可怜的流汗人们的头脑___! v" q( B7 G9 w5 W4 H0 c$ D) Z
你们告诉我,人有什么意义?
( ~0 _- o% O: M: H o) U他从那里来?他向那里去?6 u4 @# \7 A7 |; O0 c: D
谁住在天上边金黄的星星里?"" \' i2 T' B8 b6 B- C
" t) ?; ? x- n- H3 T浪涛喧腾着它们永远的喧声,
, j# D2 D- f& G* i0 x: k风在吹,云在奔驰,3 r. Y( E; G; M
星光闪闪,冷冷地漠不关心,
; G6 J5 o- ^ f2 b' X1 x可是一个傻子等待着回答.
: }; q& U: k9 F2 P/ n
" a8 y) A: _* p- [! q, T8 y8 q (这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|