找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1097|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17:: 9 x# A. v  ]$ ?+ {5 g8 `/ k
如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!8 ?( o! b2 C6 `" t: D& I: t
9 @7 c% R6 }  Q/ W$ K
The Daffodils                         水仙
# Z3 x8 _. k; ?! \% V% {I wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云
6 i: o% b2 C; D/ ]That floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠8 F  @: A# e+ @( y1 k
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片4 w8 }* ^( V% y4 C/ W  W. e4 z  k! Y
A host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙
: e9 m6 V5 W; W7 Z/ N8 aBeside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中  Y1 x0 m7 c% k
Fluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩
- M# _( L3 h' Y9 h. o. r+ q
' O4 v* j6 ^: ]* M3 y* iContinuous as the stars that shine          花朵好似繁星6 @* A! T: z2 G2 T$ y* v( q
And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
. \/ J2 u# P% f' `$ ~They stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生
6 V3 s5 u$ G& T2 `! b9 OAmong the margin of a bay:                   延绵直到天际
  a1 t. V% u' Y& bTen thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊
' O( F* ~4 P4 Y2 L1 \Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇; L3 J! S; _: b7 Y8 x$ ]1 |" g' t
' W. m* J& {9 [1 p3 N  ~8 W6 J
The waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞7 w/ }) V3 k* ^
Outdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步3 d. x! V  a1 Q: x
A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人7 M) q4 q  }/ c" M+ b' g  ^, I/ p
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情' A2 R3 `; B, I" u* g5 P
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以8 a) [) j' J9 @% N( \
What wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!( T5 |+ ]1 H+ \
For oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处- b& m$ Z4 C5 j. X( g
In vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪7 P- m/ ?3 l* E& o3 Q3 ?
They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现
. E# e3 B! ~% HWhich is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。
. x! c2 `' _! f: \0 o( `& ?- CAnd then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦
- Z3 i1 `! X+ DAnd dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起3 q/ i" Z1 w3 i) f+ x" M
  ^6 u  ]' c2 ]  z; v0 ^( |
[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-12-24 11:47 , Processed in 0.092308 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表