找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1295|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17::
# P9 l* Y& k) K5 h3 u如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!
+ o8 E6 F  e/ f1 Q0 Y( x) O& U  P; N! d
The Daffodils                         水仙
4 q( `3 Y# X9 p& r1 T0 FI wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云
8 I* [# g/ |; M1 f& }That floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠6 J7 a* y; g. X/ e  M  M  {
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片
* S$ v, z! Q2 }9 E4 T8 kA host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙8 y) y  e: u( a5 N
Beside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中" ?2 C0 J0 |1 d) i/ V
Fluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩
9 {+ v) j8 R% ]8 }
3 I( H( {; U- m. c- @Continuous as the stars that shine          花朵好似繁星
! W4 A0 X4 j9 F4 \* ^) [And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛7 |  R' `& j: S0 g8 Z
They stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生5 r" j, ~7 J: c& T. w& X
Among the margin of a bay:                   延绵直到天际) o2 j8 ^. ?8 [6 i. t
Ten thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊9 G) H% ]. _$ R+ o) {
Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇. z/ `" |* \: ]7 |

2 Y. |! ?4 R$ l# D  bThe waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞
/ F- l7 @1 b- U" x; N; ?7 s8 yOutdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步
/ A/ W* X4 E# c; IA poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人/ t4 R% T: B, l$ T, y/ @3 I
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情
) N2 v, S& r/ RI gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以; r; {- O; m& Z" G* U
What wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!% p! e3 p1 H6 K7 a! X/ z. w
For oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处
8 O* d7 u! j7 \; OIn vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪
6 y5 Z. o7 L9 u+ T- z  f( z  b: X5 z8 wThey flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现
, T4 z: |/ @9 R/ z. j: s/ {Which is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。1 _9 l5 `$ A: a
And then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦, |- M1 O6 W0 `2 k; i4 {8 d, R3 G
And dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起
, T4 d; A& b3 c. _
1 K0 j& r  {8 F+ e" B[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-25 16:05 , Processed in 0.055025 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表