找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1374|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17:: $ j- @% r+ G. ?' R; v4 ^4 V
如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!
  v) w1 ~; Y( d& U9 i+ L# h$ R( a) k8 ^/ S3 R# ~2 |
The Daffodils                         水仙; |9 z7 j% e# y/ `( c. d4 ]  d  L# U
I wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云
9 v/ V0 N' t2 u0 ZThat floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠
  E- Z: T7 h* k, }, J, M' C0 WWhen all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片4 q3 d" @, B( |5 N! e! [2 B1 D
A host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙8 |# G- v$ q! y4 m% i: l  l
Beside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中  a$ \& L9 E6 |7 h8 W; F
Fluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩
! ^$ V3 `+ c" v8 l/ ]/ D* d) s% b; P' O% \8 T1 z! h: `* l
Continuous as the stars that shine          花朵好似繁星
9 u/ M: D% K* }! Q% uAnd twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛$ ~; T$ D! |* Q* d0 u. }6 U
They stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生
5 A: E# D7 i' V: [! ]Among the margin of a bay:                   延绵直到天际6 X, ^' J, T8 d& r) n
Ten thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊( ^; o* M& B8 s2 g" @& Q
Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇+ m9 k9 a- s' F2 Y, |* B

! Q5 U$ n# [- J, z7 r, E0 \1 fThe waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞
* |( _& S, L! q" `7 r# e$ L" POutdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步7 J+ w& T5 Y: o# o/ Z% e5 I1 ]
A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人" Y8 W: R0 |9 [( P" {6 e" \5 M
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情! f: w  S! B' A" O( ?) Y' ~' j+ |& M
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以
* u" L% K) o8 }: O, S; B4 s/ PWhat wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!
/ _$ n. v, J( G9 Y# M/ n' r  ^4 tFor oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处4 ?4 \( A+ i: j
In vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪
; s) c( q  l. J# V* \% f5 c9 hThey flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现
2 K8 V  Z/ O) kWhich is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。- ^& ~  x/ }/ C; ]  B' w
And then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦
0 `8 o) C0 s( |, a) H- p* tAnd dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起
' Y; A' i; e/ o: ]+ W0 ^/ ?: a8 R& W+ F7 ^0 x+ G3 ]$ S$ k
[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-7-5 14:50 , Processed in 0.059745 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表