找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1122|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17:: + c" A) J! f. l; n/ n
如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!
2 p. R& Q" c$ T# b" }. z, F7 R. \
The Daffodils                         水仙
( R0 [& j2 Y" D+ `3 y4 V1 aI wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云
1 ^' v. h; d7 ?* b. iThat floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠2 j8 K. ^& a. }
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片' q8 Q. M4 p7 _7 x3 w
A host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙
( S7 m( \  H4 }9 aBeside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中
: L0 b; P, I3 H. g) L4 q* e- ^& ]Fluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩
0 _$ U$ a, g9 I) X
( \0 C% R8 ]& b% b+ EContinuous as the stars that shine          花朵好似繁星  ~/ k- `# [# O: ~3 p
And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
' ^- s% M) H3 J* A- {4 YThey stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生
* r9 y( c4 ~, o4 Z$ q; ~7 o* xAmong the margin of a bay:                   延绵直到天际1 g$ j2 A- a+ ]) Q* D7 i( ^
Ten thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊
6 _& c( N" y# Y% {/ GTossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇4 ?# a% ]( T8 Y& u7 b: I4 s7 L
' K+ O+ o. I7 ~3 z7 ?, H" K
The waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞3 \- m9 u2 `# A
Outdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步
9 k' L; R3 X( n# ]$ f5 q2 _A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人4 s7 F  r+ x* r$ P& ?- o% i8 k# }4 |
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情* m# i( E3 _% v4 j4 ^8 {
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以
3 l9 t3 ^" o/ ]; _+ G2 NWhat wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!
5 {5 \( p% T# L0 [For oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处' E' U3 p( M0 J' |' S4 {+ K# ]; ]
In vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪
, }6 g0 j, c6 T& T' g" P6 ]They flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现+ V3 p( \4 g& o0 ]9 _6 [
Which is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。
( m  w9 h6 f7 [1 vAnd then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦6 T! x+ B' l* w0 e
And dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起
3 V, i. f- _5 {5 Z
( `. W+ m$ {- J# c; z. J! c, R* l! @[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-24 02:09 , Processed in 0.052581 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表