找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1162|回复: 0

试着翻译了一下“The Daffodils”——《水仙》

[复制链接]
发表于 2006-12-29 20:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不好,不要笑我啦,呵呵,我也是在练习而已::17:: " ?" E  \3 ?" B
如果能帮小弟指出错误和不足,就更加万分感谢啦!3 R9 @3 F1 t, M) w: Y3 s1 G1 n

, a0 z$ E6 ?: b* E' b3 Y" B4 N. |The Daffodils                         水仙
/ A; [5 _3 F, k# m  x; sI wandered lonely as a cloud               仿佛一片孤独的云- P! ^9 \; `- n  o) b+ {- F. h
That floats in high o’er vales and hills,我徜徉在山谷之颠8 ]/ m+ ?* W& F5 r5 ~7 Z, \' U3 M
When all at once I saw a crowd,         无意间窥见了那一片+ P3 ~6 M. Q2 P$ f8 K
A host of golden daffodils;                   葱郁的黄水仙
* n. {% M" G+ f4 e. ]Beside the lake, beneath the trees,    湖岸上,树荫下,微风中
6 P8 J: y8 P' iFluttering and dancing in the breeze.     摇曳着舞姿翩翩
% A6 Y6 S( n6 A1 X- k0 Z4 }, s1 Z  @3 n8 z7 b
Continuous as the stars that shine          花朵好似繁星
& K/ v/ R; ~' @7 P8 P& G/ _And twinkle on the Milky Way,             在银河里眨着眼睛
+ e: Q& D4 q4 \( z& s( l5 HThey stretched in never-ending line        花丛簇拥湖湾而生7 t$ F& R& Z4 Z5 i2 {9 Y9 i& `
Among the margin of a bay:                   延绵直到天际
8 t) _2 R, k1 u% d$ ]2 _' wTen thousand saw I at a glance,             一眼望去,满目金蕊) e/ `/ Z0 y9 R! F" i5 P
Tossing their heads in sprightly dance.    欢歌曼舞,香颈轻摇4 c8 u+ \  z+ F) T* |! v
) M2 G4 ?% _% p* B# U' B0 u
The waves beside them danced; but they 湖中粼粼的涟漪也来跳舞
( |/ ^6 R  P8 _! t1 u% ~1 A: oOutdid the sparking waves in glee:           比不过仙子们欢快的舞步6 a9 S9 e" N* `+ b4 X8 k% s" _7 `
A poet could not but be gay,                    仙子陪伴着诗人3 R" U  T, L/ C: a
In such a jocund company:                       叫我怎能不为之纵情" W) H& x: X  k, C' V& ]8 f
I gazed ---and gazed--- but little thought  看着,看着,我已忘乎所以
7 s% T2 B! Q9 u' x, Z- T. vWhat wealth the show to me had brought: 此景于我,能抵万金!! w& L& k3 S. k2 z; n) w
For oft, when on my couch I lie                每每悠闲独处
9 `+ }% [1 ~% @0 q: z, SIn vacant or in pensive mood,                   脑海填满茫然的思绪
: d+ f! P! V9 t; B7 CThey flash upon that inward eye                深邃的眸子又会闪现
+ k0 X9 K# z+ n/ O3 YWhich is the bliss of solitude;                    那寂寞福音般美妙的情景。
6 g- Z* m- a3 k7 }& XAnd then my heart with pleasure fills,         我便满心喜悦
3 |" A2 |1 l( BAnd dances with the daffodils.                   与水仙舞在一起" K) }& T: Z" w/ ]

2 X2 g# ?- |) m) S$ x[ 本帖最后由 阿猫阿狗 于 2006-12-30 10:09 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-23 01:26 , Processed in 0.055175 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表